Глава 61: Барон

Когда Лили вместе с близнецом добралась до особняка, охранника у ворот нигде не было. И когда они вошли в главный коридор, там сидел очень толстый лысый мужчина в окружении десяти мужчин в черном. Она инстинктивно знала, что это были семейные агенты и все они были игроками или полуигроками.

Близнецы позади нее начали трястись. Это был тот, кто заклеймил их татуировкой раба и наказал их после побега в тот раз. Они знали, что он был очень жестоким человеком.

— Вы слуги молодого господина Виктора? — спросил он, высокомерно садясь с извращенной улыбкой.

«Да. Могу я узнать, кто вы? – спросила Лили, не дрогнув. Кажется, предсказания ее молодого хозяина оказались верными. Но она уже прочитала его письмо и знала, что делать.

«Ах, зовите меня мистер Барон. Я главный семейный надзиратель здесь, в Вейне, — сказал Барон, слегка поклонившись, пытаясь казаться благородным, но сумел лишь выглядеть как свинья, нюхающая землю.

«Молодой господин Виктор помещен под стражу в полиции по семейному распоряжению по подозрению в нарушении правил. Следователь должен был прийти сюда утром и рассмотреть его дело. Мне нужно, чтобы вы пошли со мной, так как мне нужно расспросить вас о некоторых вещах, касающихся смерти молодого господина Ника. Это просто семейный протокол». Сказал он с ухмылкой и облизнул губы, заставив Лили и близнецов почувствовать дрожь, пробежавшую по их позвоночникам.

«Согласно семейным правилам, слуг Игрока нельзя допрашивать без присутствия их хозяина», — сказала Лили, вспоминая инструкции своего молодого хозяина.

— А, я имел в виду Близнецов. Сказал барон с некоторой досадой. Он не знал, что Виктор уже проинструктировал Лили, что ей следует говорить и делать.

«Они уже игроки, мы только что зачистили подземелье. Вы можете проверить». — холодно сказала Лили.

Барон быстро и удивленно посмотрел на близнецов. Он приказал одному из своих людей взять белый нефрит и попросить Мину и Ману прикоснуться к нему.

«Блин!» Барон закричал, когда увидел, что нефрит покраснел. Этот человек поручил ему заставить слуг дать показания против Виктора. У него было много способов манипулировать маленькими девочками и добиваться признаний. Но он не думал, что они стали игроками.

«Мне нужно конфисковать ваш багаж. У меня есть команда поиска по всем владениям молодого господина Виктора. Как его слуги, все ваше имущество принадлежит ему». Сказал он с некоторым раздражением, показывая запечатанный пергамент.

Лили нахмурилась. Это была команда семейной печати. Она не может этому противостоять. Она ничего не сказала и просто бросила сумку на землю. Близнецы сделали то же самое.

Барон быстро приказал своим людям принести ему рюкзаки. Ожидая обнаружить какую-нибудь добычу, он по ошибке положил ее в карманы.

В сумках близнецов не было ничего, только походный набор. Но у Лили было полно запечатанных коробок и рулонов.

Барон облизнул губы, открывая первую коробку и обнаруживая, что она наполнена грибами. Он отложил его в сторону, открыл другой и обнаружил, что он тоже наполнен грибами.

Коробка за коробкой были наполнены только грибами. Не блестящие грибочки, а коричневые сушеные.

Несанкционированное использование: сказка размещена на Amazon без согласия автора. Сообщайте о любых наблюдениях.

Лили и близнецы, наблюдавшие за этим, от удивления открыли рты: разве это не грибы, которые ели гоблины? Зачем молодой мастер собрал все это?

Барон перевернул сумку и отбросил ее в сторону: «Какого черта?»

Он взял один гриб и намеревался его попробовать, но остановился и, немного подумав, отдал его одному из своих людей.

«Попробуй это.» Он сказал.

Этот человек на мгновение колебался, затем откусил небольшую часть и немного пожевал, затем остановился, когда его лицо позеленело, и его начало рвать на пол. Ему потребовалось 5 минут, чтобы остановиться.

«Это ядовито?» – спросил барон, проверяя мужчину.

«Нет. Мастер, эта штука настолько затягивает, что я не смог сдержаться. За всю свою жизнь я никогда не пробовал чего-то настолько отвратительного. Даже в тот раз, когда ты заставил нас есть дерьмо. Сказал он, и слезы потекли из его глаз.

Барон покачал головой и приказал мужчине уйти, глядя на Лили.

«Для чего они нужны? А где твоя добыча из подземелья? Он спросил.

«Это то, что молодой мастер поручил мне нести», — честно сказала Лили.

Она также хотела знать, где находится добыча. Она лично перенесла эти коробки из сумки Виктора в свою. В его сумке теперь было только туристическое снаряжение. Она точно знает, что у ее молодого хозяина были какие-то сокровища. Она увидела тот изысканный лук, который он получил от генерала гоблинов. И какова цель всех этих грибов? Неужели ее молодой хозяин сошел с ума, блуждая в одиночестве по подземелью?

— Ты спрятал какую-то другую сумку? — спросил он, осматривая Лили.

«Такого не существует. Разве ваши люди не следили за нами в тот момент, когда мы покинули гору? Она добавила.

Барон нахмурился. Он не ожидал, что она заметит, что за ними следят мужчины. Он ничего не мог поделать с нынешней ситуацией, поскольку у него нет причин действовать против них. Один из его людей вскоре вернулся с верхнего этажа, вероятно, он обыскивал особняк. Он сказал что-то на ухо своему Учителю и ушел. Барон кивнул и встал.

«Я сейчас уйду. Вам запрещено покидать особняк, пока дело не будет закрыто». Сказал он, поспешно уходя со своими людьми.

«О чем все это было?» — спросил Мана.

— Не задавай лишних вопросов, — упрекнула Хильда, прежде чем с удовольствием посмотреть на них.

«Поздравляю с тем, что вы стали Игроками», — сказала она с улыбкой, заставив девочек немного покраснеть от восторга. Им всегда нравилось, когда Хильда их дополняла.

«Теперь мне нужно научить тебя нескольким вещам о том, как быть игроком. Мисс Лили, что нам делать с этими грибами? Она спросила.

«Просто упакуйте их в коробки и подождите, пока молодой мастер решит». Она сказала: «У меня есть дела, так что не беспокой меня на ночь», — добавила она, направляясь наверх.

Хильда кивнула и жестом предложила близнецам помочь ей собрать брошенные на землю вещи. Им предстоит много уборки. На полу была огромная лужа рвоты. А люди барона испортили весь особняк. Что касается безопасности молодого мастера, она не упомянула об этом. Если молодой господин был наказан, пусть будет так. Если бы его убили, его место занял бы другой молодой мастер, так устроена семья. То же самое было и со слугами.

«Мисс Лили, барон искал какое-то кольцо, но ничего не нашел». Она сказала Лили, которая собиралась наверх.

Лили на мгновение остановилась, затем кивнула и продолжила.

Лили, достигшая верхнего этажа, быстро активировала свои навыки наблюдения и нахмурилась, побежав в его комнату и открыв шкаф. Это было именно то, что сказал ей молодой мастер.

Она взяла телефон и набрала номер Теодора, через несколько минут он ответил.

«Мастер, это Лили. Молодой мастер поручил мне позвонить вам, если я почувствую, что что-то не так. Барон ушел после обыска дома. Он взял несколько рубашек молодого мастера, в том числе ту, которая была на нем в ту ночь, когда молодой мастер Ник был здесь. И, похоже, он искал какое-то кольцо. Она сказала. И слушал указания Теодора.

«Я не знаю ни о каком кольце. Потому что я не видела, что взял молодой господин, когда раздел молодого господина Ника», — сказала она.

«Нет, я уже проверила, что никаких устройств наблюдения, похоже, нет, но я чувствовала, как какие-то мужчины движутся за пределами особняка. А охранник у ворот отсутствует», — ответила она.

«Я понимаю. — сказала она, вешая трубку.

«Это все, что я могу сделать на данный момент». она думала. Ей очень хотелось штурмовать этот полицейский участок и спасти своего молодого хозяина. Но он проинструктировал ее, что за ней будут тщательно следить, чтобы она не делала ничего глупого и просто сообщила его отцу о ситуации. Она вздохнула, сняла одежду, а затем прыгнула в кровать молодого мастера, обнимая его подушку, чтобы заснуть.