— Лицзюнь, о ком ты говоришь? — спросил Ной, хотя у него была идея, но он хотел знать, что именно он имел в виду.
«Тот, кто думал обо мне только как о своей ответственности, когда я всегда…» Лу Лицзюнь остановился.
Для двоих это было ясно, поэтому Джейк спросил: «Куда она уходит?»
«Она скоро выйдет замуж за кого-то», — ответил Лу Лицзюнь; он выглядел убитым горем и обиженным.
Это шокировало двух других.
«Какая?» — воскликнул Джейк, и в то же время Ной засыпал множеством вопросов: «Президент Лу женится на ком-то? Как? Я… я не могу в это поверить».
Лу Лицзюнь знал, что ему не нужно было говорить своему другу, кто этот человек, и, как и ожидалось, они это поняли.
«Должна быть ошибка», — сказал Джейк, но Лу Лицзюнь не слышал этого и продолжал говорить сам с собой.
«Разве я не должен быть счастлив, что она свободна от моей ответственности? Но почему это больно?» — пробормотал Лу Лицзюнь.
— Лицзюнь, ты в этом уверен? — спросил Ной.
— Хм, — кивнула Лу Лицзюнь, — сегодня отец разговаривал с ней, и она сказала, что ей нужно время, чтобы все обдумать.
— Но она еще не сказала «да», верно? — спросил Джейк.
— Если бы она этого не хотела, она бы сразу сказала «Нет», но…
Эти двое не знали, что сказать.
Ной посмотрел на Джейка, как будто о чем-то говорил.
— Ты знаешь, почему тебе больно? — спросил Джейк, ожидая, что Лу Лицзюнь поймет, что у него на сердце.
— Хм, — кивнул Лу Лицзюнь.
Они почувствовали облегчение, думая, что, наконец, он примет это, а не убежит от него.
«Почему?» — спросил Ной, намереваясь заставить его говорить.
Лу Лицзюнь вышел из машины и встал, прислонившись к двери. Двое других тоже вышли и встали рядом с ним.
«В прошлом, кроме моего старшего брата и после его смерти, она была для меня всем. Но она отослала меня, ничего мне не объяснив, и даже не оглянулась на меня. Когда я вернулся, я ожидал, что она заговорит с мне или объяснить мне что-то. Я хотел, чтобы она дорожила мной, как в прошлом, и мы были бы такими же, как раньше, но она всегда игнорировала меня. Как только я начал думать, что между нами все может стать лучше, она уходит».
Лу Лицзюнь остановился, как будто о чем-то задумавшись, а двое других ждали, пока он заговорит.
«Понятно, что я для нее никто, когда я думаю о ней все для меня. Я всего лишь одна обязанность, которую мой старший брат оставил ей, и теперь она уйдет, как только она будет выполнена. Было так же больно, когда мой старший брат ушел мне. Это больно… это безумно больно. Я думаю, что я еще не готов расстаться с ней, даже после того, как прошло столько лет».
Лу Лицзюнь остановился, и Ной спросил: «Это все?»
«Хм?» Лу Лицзюнь кивнул.
— Ты больше ничего не хочешь сказать? — спросил Джейк.
Лу Лицзюнь покачал головой и отошел в сторону ясного вида звездного неба впереди.
Джейк и Ной не знали, что сказать. Их приятель-идиот не дошел до того, чтобы сказать, что он на самом деле чувствует к ней.
Как только Лу Лицзюнь ушел, Ной спросил: «Что нам с ним делать?»
— Если она выходит за кого-то замуж, то ему лучше не знать, что он на самом деле чувствует, — ответил Джейк.
Ной согласился: «Так было бы лучше, иначе ему было бы еще больнее».
Джейк подумал о чем-то: «Я думаю, что мы ошибаемся».
Ной согласился, как будто думал так же, как Джейк: «Он бы сошел с ума».
«И я надеюсь, что до тех пор не будет так поздно», — добавил Джейк.
Двое посмотрели на своего друга, который сидел на одном камне среди такой стопки.
— А пока позвольте мне набить чем-нибудь его пустой желудок. Он сегодня мало ел.
Они отнесли пакеты с едой к скале и сели рядом с Лу Лицзюнем.
Ной распаковал одну коробку для Лу Лицзюня и отдал ему.
«Я не голоден.»
«Да, но я. Ты просто ешь, я буду молиться, чтобы то, что ты съел, попало в мой желудок», — Ной положил коробку на колени Лу Лицзюня.
Трое продолжили есть, и Лу Лицзюнь сказал: «Я не хочу идти домой».
Эти двое знали, что это произойдет, и Ной сказал: «Не волнуйтесь, его высочество оставит для вас одну сторону своей кровати».
Лу Лицзюнь кивнул, и все трое молча сидели, пока двое других не поняли, что Лу Лицзюнь спокоен.
———
Цзян Юянь не вернулась домой, так как беспокоилась о Лу Лицзюне.
«Босс, уже поздно», — сообщил Сяо Минь.
— Он вернулся? она спросила.
«Не похоже, чтобы он вернулся домой. Они все еще в том месте за городом». Сяо Мин сообщил.
«Как он?» Она спросила.
«С его друзьями, и, похоже, они обо всем позаботились».
Цзян Юянь откинулась на спинку стула и закрыла глаза, как будто о чем-то размышляя.
— Что-то случилось, что так его расстроило? она спросила.
«Не уверен, босс. Даже Сан Цзэминь понятия не имеет, хотя он все время находился под наблюдением», — сообщил Сяо Минь.
«Сообщите мне, как только он уйдет», — приказала она и продолжала сидеть в кресле, закрыв глаза.
Было почти полночь, когда Сяо Мин вернулся к Цзян Юйаню: «Босс, они пошли в дом Ноя».
Услышав это, кивнув, Цзян Юянь встала со стула; она выглядела усталой.
«Я не пойду домой», — сказала она, и Сяо Мин понял, что она имела в виду.
«Босс не должен…»
«Со мной все будет в порядке. Не волнуйся», — прервала она обеспокоенного мужчину перед ним.
Сидя в машине, Сяо Мин проинструктировал водителя: «Босс дома».
Водитель уехал в сторону дома Цзян Юяня и Лу Цяна.
В тот момент, когда они подошли к дому и Сяо Мин уже собиралась выйти, Цзян Юянь сказала: «Сяо Минь, ты можешь идти домой».
«Я хотел бы быть здесь».
— Я же говорил тебе, что со мной все будет в порядке.
Не реагируя на это, Сяо Мин вышел из машины и открыл дверцу для своего босса.
Она посмотрела на него: «Кажется, ты забыл, кто тут главный?»
Сяо Мин поклонился ей, как будто говоря, что она босс, а затем встал, придерживая дверь, как будто прося ее выйти.
Нахмурившись, Цзян Юй Янь вышла из машины: «В моей жизни полно упрямых мужчин».
Не реагируя на это, Сяо Мин направил своего босса.