Глава 1050: Она такая страшная?

На следующий день во время завтрака Лу Цзиньхай хотел спросить своих детей, как прошла их встреча с детьми Вэня.

Предыдущей ночью Лу Лянь плохо разговаривал, а Лу Лицзюнь вернулся поздно, потому что ни у кого не было возможности поговорить с ними.

«Как прошла ваша встреча с Веном Заком?» — спросил Лу Цзиньхай.

— Все было хорошо, — ответила она, не глядя на отца и опуская голову, чтобы поесть.

«Что вы думаете о нем?» — снова спросил Лу Цзиньхай.

Она продолжала смотреть вниз, пережевывая пищу: «Кажется, хороший мужчина».

«Пусть кушает спокойно. Что так торопится?» Старейшина Лу прервал его.

«Я просто хочу знать ее мнение», — возразил Лу Цзиньхай.

«Какого мнения вы ожидаете от одной встречи? Дайте ей время», — сказал старейшина Лу, снова повышая голос.

Лу Цзиньхай кивнул в ответ на слова отца и посмотрел на дочь: «Я ни к чему тебя не принуждаю. Не торопись. Если не хочешь, можешь сказать нет».

Лу Лиан снова слегка кивнул.

Лу Цзиньхай посмотрел на Лу Лицзюня: «То, что я сказал Лянь, это и для тебя тоже. Никто тебя не заставляет».

— Я знаю, — сказал Лу Лицзюнь и продолжил есть.

Увидев, что он не так серьезен, Лу Цзиньхай снова заговорила: «Не делай ничего плохого для нее. Она дочь одной семьи».

Лу Лицзюнь слегка кивнул, и старший Лу снова заговорил: «Ты не доверяешь своему сыну?»

— Да, но предупредить его — моя обязанность. Я не хочу, чтобы он сделал что-то, что затронет ее. Она еще молода.

Лу Цзиньхай выглядел как строгий отец, в отличие от своего спокойного «я», когда он слушал других, особенно своего отца, старшего Лу, но на этот раз его упрямый сын заставил его измениться.

— Не волнуйся, отец, — заверил Лу Лицзюнь.

«Я слышала, ты поранил руку», — сказала Нин Цзяхуэй, глядя на сына.

Лу Лицзюнь посмотрел на дворецкого. Накануне ночью, когда Лу Лицзюнь вернулся, Дворецки это заметил. Он понял, что Батлер, должно быть, сказал это своей матери.

Дворецкий слегка поклонился, не обращая внимания на свирепый взгляд четвертого молодого господина.

«Это был всего лишь небольшой несчастный случай, — сообщил Лу Лицзюнь.

«Позвольте мне проверить, как только вы закончите завтракать», — проинструктировала Нин Цзяхуэй.

После завтрака, когда они пошли в гостиную, все спешили в офис, но Нин Цзяхуэй не забыла, что сказала своему сыну.

«Позвольте мне проверить», — сказал ему Нин Цзяхуэй.

Зная, что его мать не позволит этому пройти мимо, Лу Лицзюнь снял пиджак и поднял рукав правой руки.

«Теперь все в порядке, — сказал он.

«Это не нормально. Видишь, как плохо это выглядит. Ты ничего не наносил?» — с тревогой спросила она, глядя на обожженное пятно на белой коже, где кожа потемнела и скоро облезет.

— Да. Скоро все будет хорошо, — заверил он.

«Позвольте мне применить что-нибудь,» настаивала она.

«Я опаздываю в офис. Я сделаю это там», — заверил он, но Нин Цзяхуэй не поверил ему.

Цзян Юянь, которая проходила мимо них, чтобы выйти, Нин Цзяхуэй позвала ее.

«Юян».

Цзян Юянь повернулась и посмотрела на свою свекровь.

«Убедитесь, что он нанесет на нее что-нибудь», — проинструктировал Нин Цзяхуэй.

Цзян Юянь слегка кивнула и ушла. Лу Лицзюнь тоже ушел. Сидя в машине, когда водитель уезжал, Лу Лицзюнь коснулся его руки, и на его губах появилась легкая улыбка.

— В следующий раз мне поранить обе руки? Он пробормотал.

— Четвёртый молодой господин что-то сказал? — спросил водитель.

«Ничего такого.»

——-

резиденция Вэнь.

Ливэй была в своей комнате, собираясь уйти, но ее взгляд упал на сумку с покупками, которую она принесла с собой накануне.

«Ааа, чуть не забыла», — бормоча себе под нос, она подняла с дивана сумку и вытащила из нее белую рубашку, на которой были пятна от кофе.

Она развернула его и проверила пятна, но тут же вспомнила момент, как Лу Лицзюнь защищал ее от ожогов, даже не заботясь о себе.

Когда ожог должен был сильно болеть, он делал вид, что ничего страшного, и переносил боль. Он даже не знал ее, но все равно делал это для нее, и она находила это впечатляющим.

Вздохнув, она села на диван и посмотрела на рубашку: «Мистер Ледяной холод, вы не такой холодный, как показываете». она улыбнулась, а потом вспомнила, как Лу Лицзюнь прижимал ее к себе.

Это испугало ее, потому что он почувствовал, как ее сердце забилось немного быстрее.

«Что это?» — пробормотала она, похлопывая себя по груди.

Когда произошел тот случай, она была поражена, не зная, что вдруг произошло. Затем она заметила, что Лу Лицзюнь была обижена, так что в то время эта близость не влияла на нее, но когда она снова это вспомнила, она не могла контролировать свое сердце.

«Кажется, мое сердце сошло с ума», — пробормотала она и положила рубашку обратно в сумку. на губах нарисована улыбка.

Как раз в этот момент раздался стук в дверь.

«Заходи.»

Вэнь Зак, который был готов в костюме отправиться в офис, вошел в комнату.

— Ты придешь в офис? — спросил Вен Зак.

«Я должна, или наш отец снова будет пилить меня,» она встала.

Вэнь Зак улыбнулся: «Ему просто нужна причина, чтобы увидеть тебя перед глазами, когда ты вернулся спустя столько времени».

Взяв свою сумку, она подошла к Вэнь Заку: «А как насчет брата?» она спросила.

«Я хочу того же, поэтому вы будете работать со мной», — сказал он.

Это сделало ее счастливой: «Это значит, что я спасен от отца».

«Я сделаю все, что в моих силах. Поверь мне», — подмигнул ей Вен Зак, когда они улыбнулись и вышли.

Братья ушли на работу вместе. По дороге Ливэй спросил: «Как прошла ваша встреча с моей невесткой?»

— Когда-то отец просил о том же, а теперь ты начал, — вздохнул он.

«Скажи-ка,»

«Это было хорошо. Она хороший человек», — ответил Вен Зак.

«Вот и все?» она спросила.

«Тогда что еще вам нужно увидеть лично?» — возразил Вен Зак.

«Я имею в виду, когда вы говорите о девушке, вы говорите, что она красивая… И…»

«Все знают, что она красивая. Разве вы ее не видели», — ответил Вен Зак.

Ливэй разочарованно вздохнула и закатила глаза: «Теперь я понимаю, почему отец так беспокоится о тебе. Он знает, что его сын совсем не романтичен и не может заполучить девушку в одиночку».

«Мне просто нужно быть романтичным с тем, кого я хочу, а не со всеми», — возразил он.

Она посмотрела на своего брата, который выглядел неутомимым в разговоре.

«Вот в чем проблема. Когда именно вам нужен кто-то?»

Вен Зак просто улыбнулся и погладил ее по голове: «Не беспокойся обо мне. Расскажи мне о своем свидании».

«Это не было свиданием», — отрицала она.

«Хорошо, как это было?»

«Ну, неплохой. Он хороший», — сказала она.

«Это значит, что он тебе понравился», — заключил Вен Зак.

«Когда мужчина спасает тебя, разве это не нормально — немного полюбить его?» — спросила она.

Вен Зак кивнул: «Я слышал. Надеюсь, это было неплохо, иначе вам пришлось бы встретиться с президентом Лу».

Услышав имя Цзян Юянь, Ливэй заинтересовалась: «Президент Лу, она такая страшная?» — спросил Ливэй.

«Не очень, но когда дело доходит до Лу Лицзюня, она есть», — ответил Вэнь Зак.

«Хорошо, если она идет за мной. Она мне нравится. Если бы я была парнем, сколько бы я ни пыталась заигрывать с ней. Мне жаль всех мужчин, которые даже не могут осмелиться подойти к ней».

Вен Зак щелкнула пальцем по лбу: «Глупо».

«Ой, брат. Я говорю это просто для развлечения. Меня интересуют только мужчины».

Вен Зак немного рассмеялся: «Больно».

— Конечно, больно, — сказала она плаксивым голосом.

— Дай-ка посмотреть, — Вэнь Зак проверила розовеющий синяк у нее на лбу и погладила его большим пальцем, чтобы ей стало лучше.

«Кстати, можно мне увидеться с президентом Лу?» — спросил Ливэй.

«Всякий раз, когда будет какое-либо собрание, — ответил Вэнь Зак и спросил, — разве ты не должен спрашивать о Лу Лицзюне?»

«Меня больше интересует леди. Я хочу увидеть, как она работает, и править всеми. Однажды я смогу это использовать».

«Вы учитесь на своем опыте, а не на чужом». Вен Зак сказал: «Тебе лучше сосредоточиться на том, что ты хочешь делать».

Разговор между ними продолжался до тех пор, пока они не достигли офиса, где сестра не переставала спрашивать о Цзян Юйань, а брат не возражал ей отвечать.