Глава 1111: Старая и крепкая дружба

Вечером г-н Вэнь встретил Лу Цзиньхая в их обычном месте, отдельной комнате в одном из пабов, где они всегда любили выпить и обсудить.

«Надеюсь, вы не ругали своего сына за сегодняшний проект», — сказал мистер Вэнь.

«Но я уверен, что ты, должно быть, в своей вежливой манере дал ему выговор», — возразил Лу Цзиньхай.

«Не могу ли я?» — спросил мистер Вэнь, слегка улыбаясь.

«Конечно, можешь. Мне пришлось сделать то же самое, когда Вен Зак вернулся из США, а ты пострадала от его самоуверенности».

«Хм, но случай Лу Лицзюня кажется другим. Трудно понять, что у него на уме», — г-н Вэнь. прокомментировал. «Не ожидал, что он сделает такой слабый проект.

Лу Цзиньхай выглядел невозмутимым, наслаждаясь своим напитком. «Как бы то ни было! Ему нужно все исправить и усердно работать».

«Я собираюсь побеспокоить корпорацию Лу. Ваш сын должен заплатить за свои незрелые действия и игру с моей дочерью».

«Давай. Если бы кто-то сделал то же самое с Лу Лянем или Лу Бао, я был бы хуже тебя», — заверил Лу Цзиньхай.

«Это не будет мелочью», — добавил г-н Вэнь.

«Рассказав мне это, вы ожидаете, что я буду умолять вас простить моего сына и пощадить Lu Corporation?» — спросил Лу Цзиньхай.

Мистер Вэнь покачал головой. «Я знаю, что мой друг — крутой человек, и никто не может заставить его просить милостыню. И ты знаешь, что мне бы это не понравилось».

«Кому бы вы ни планировали продать акции корпорации Лу, убедитесь, что у вас есть самый сильный противник, чтобы было весело сражаться», — добавил Лу Линьхай.

«Я вас не подведу», — заверил мистер Вэнь, наслаждаясь выпивкой и разговаривая со своим другом.

— Как Ливэй? — спросил Лу Цзиньхай.

«Она предпочитает все время оставаться в своей комнате», — вздохнул г-н Вэнь.

«Я в долгу перед ней за то, что она встала на сторону Лу Лицзюня. У тебя такая прекрасная дочь. Грустно, что все это произошло, иначе я был бы счастлив иметь ее в нашей семье… но…»

«Но я уверен, что не был бы счастлив с вашим сыном», — прервал его мистер Вэнь.

Лу Цзиньхай согласился и сказал: «Но женщина, которую он действительно полюбит, ее родители будут более чем счастливы».

На этот раз г-н Вэнь согласился. «Он такой же, как мы. Он будет дорожить своей женой, даже если его трудно понять. Вот почему я хотела, чтобы у моей дочери был муж, похожий на нас».

«Я знаю. Не уверен, какая женщина когда-нибудь заинтересует его? Иногда мне кажется, что он никогда ни на кого не взглянет».

— Ты сомневаешься в его…

— Вовсе нет. По крайней мере, я так хорошо знаю своего сына.

«Затем?»

«Его сердце переполнено гневом и ненавистью за все эти годы, что он не может чувствовать других вещей. Во всем виноваты мы, поэтому мы не можем его винить, но пусть он это вылечит».

«То, как ты говоришь, заставляет меня относиться к нему снисходительно».

«Нет нужды. Делай, что хочешь. Если он слаб, то это его проблемы. Не все враги, которые встанут у него на пути, подумают о том, чтобы с ним полегче».

«Теперь ты назвал меня врагом, так что я должен сделать все, что в моих силах».

«Злые и расстроенные отцы хуже любых других врагов. А когда отец такой, как ты, я не могу ожидать ничего меньшего».

«Если вы чувствуете себя слишком обеспокоенным, у вас тоже есть акции моей компании», — сказал г-н Вэнь.

«Перестань подкидывать мне идеи, иначе твоя мечта может сбыться», — возразил Лу Цзиньхай, слегка улыбаясь.

«Давай», сказал мистер Вэнь, тоже улыбаясь.

«Я не спущусь так низко без веской причины. Но в тот день, когда ты дашь мне один, я позабочусь о том, чтобы ты больше никогда не поднялся», — сказал Лу Цзиньхай.

«Тогда я подожду сильного боя. Интересно, насколько хаотичным станет деловой мир, если это произойдет».

«Были бы интересные новости для всех.»

Двое друзей всегда поддерживали дружбу, несмотря на проблемы в деловом мире. Не каждый раз они были на одной стороне. Были времена, когда они тоже сталкивались друг с другом как бизнес-конкуренты и боролись за один и тот же проект, но это никогда не сказывалось на их дружбе. Иногда побеждал Лус, а иногда побеждал Венс, и в большинстве случаев они становились партнерами по одному и тому же проекту и имели так много совместных предприятий.

——

Когда г-н Вэнь поздно вернулся домой, Ливэй ждала его в гостиной.

«Наконец-то ты вышла из своей комнаты», — сказал мистер Вэнь, улыбаясь дочери.

Ливэй не улыбнулась. По ее выражению лица было ясно, что она расстроена и хотела противостоять отцу.

«Итак, наконец, ты вышел из-за того парня, который причинил тебе боль», — заключил г-н Вэнь даже прежде, чем Ливэй успел что-то сказать.

«Отец, почему ты должен это делать?» — спросил Ливэй.

«Никто не может остаться безнаказанным, если причинит вред моей дочери».

«Но я в порядке. Нам не нужно этого делать», — настаивала она.

«Это потому, что моя дочь легко прощает других, а твой отец не такой», — сказал мистер Вэнь, садясь на диван напротив своей угрюмой дочери.

Миссис Вен и Вен Зак сопровождали их. Вэнь Зак был на стороне Ливэя, в то время как миссис Вэнь ничего не сказала, так как хорошо знала своего мужа.

«Я скоро уеду, чтобы отец не разрушил твою дружбу с дядей Лу», — предложила она.

Мистер Вэнь мог только улыбаться своей невинной дочери. — Ты знаешь, откуда я?

«Где?» — обеспокоенно спросила Ливэй, думая, что ее отец, должно быть, что-то сделал.

«Я наслаждался выпивкой с моим лучшим другом», — сообщил г-н Вэнь.

— Дядя Лу? — спросила она неожиданно.

«Не волнуйтесь. Наша дружба не так уж слаба и основана на бизнесе», — заверил г-н Вэнь.

«Тем не менее, я не хочу, чтобы отец беспокоил его. Я тоже был виноват», — настаивал Ливэй.

«Тогда это идеальное время для вас, чтобы усвоить урок», — сказал г-н Вэнь.

«Я понимаю, отец. Я больше никогда этого не сделаю. Я буду сильной и никогда не позволю никому контролировать меня. Я буду делать только то, что считаю правильным», — сказала она.

— Хорошо, что ты понял. Мистер Вэнь встал, чтобы пойти в свою комнату.

— Отец теперь простит его? — спросил Ливэй.

Мистер Вэнь повернулся, чтобы посмотреть на нее, но на этот раз он выглядел холодным и предупредил свою дочь. «Еще одна вещь, которую тебе нужно усвоить, это не быть таким мягким и всегда таким внимательным к другим. Научись придавать значение себе. Чем больше ты просишь, тем больше я буду строг с ним».

Ливэй потеряла дар речи, увидев холодный взгляд отца. Она ничего не могла сказать в защиту Лу Лицзюня.