Глава 1151: В моих мечтах

Цзян Юянь отвела Лу Лицзюнь наверх в свою комнату, а упрямый парень послушно последовал за ней. Когда они вошли в комнату, она закрыла дверь только для того, чтобы повернуться и посмотреть на него.

— Что ты собирался там сказать? — спросила она холодно, когда гнев закипал внутри нее.

«Факт?» он ответил так же, как и она. Он тоже выглядел расстроенным и был готов с ней поспорить.

«Какой факт? Та ерунда, которая заполнила твой мозг, не является фактом», — возразила она.

«Но эта чепуха — реальность моей жизни… Нашей жизни», — поправил он.

Цзян Юянь сердито шагнула к нему, чтобы встать лицом к лицу, и посмотрела ему в глаза, которые выглядели полными предостережения. «Слушай меня внимательно. Я скажу это в последний раз».

Лу Лицзюнь спокойно стоял на своем месте и слушал ее.

«Имейте в виду, что я не ваша жена. Этот брак ничего не значит, потому что вы были ребенком. Это была не более чем детская игра. По закону вы никогда не можете объявить меня своей женой».

Как только она остановилась, он сказал: «Меня не волнует закон. Я знаю, во что я верил с детства. Что бы ты ни говорил, для меня ты всегда будешь моей женой, и я никогда не отпущу тебя». кто-то другой. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты остался со мной. Если ты все еще будешь настаивать, ты увидишь во мне самое худшее».

Она нахмурилась: «Что ты будешь делать, а?»

На этот раз Лу Лицзюнь подошел к ней и посмотрел на нее устрашающим взглядом. «Я воздерживаюсь от того, чтобы сказать это семье только потому, что хочу дать тебе время, чтобы принять меня. Но если они попытаются найти кого-то другого для моей жены, весь мир узнает, что ты моя. Мне просто все равно. что скажут или сделают другие».

На этот раз Цзян Юянь не пострадала от него и замерла на своем месте, так как ее холодное выражение лица не изменилось. «Хочешь рассказать им? Сделай это. Давай, расскажи всем».

Это озадачило Лу Лицзюня. До этого момента она была непреклонна в том, чтобы никому не рассказывать, но теперь она сказала ему, чтобы он сказал это другим.

Она продолжила: «Я терпела твою чепуху только из-за нашей семьи и еще не покидала этот дом ради них. Но если ты скажешь им, ты облегчишь мне уход, и поверь мне; попробуй остановить меня».

Женщина, которая до сих пор выглядела слабой перед его ухаживаниями, внезапно изменилась, и он понял, что заблуждается, думая, что может так легко повлиять на нее.

«Если вы думаете, что можете остановить меня или найти меня, куда бы я ни пошел, то вы обманываете себя, не понимая, насколько я могу быть способным. Я исчезну навсегда, и вы никогда не сможете найти меня, даже если я умру. И случайно, если и найдешь меня, то не при жизни. Понимаешь?

На этот раз ее слова потрясли его, и он не знал, что сказать.

«Если ты посмеешь сказать им, тогда иди и сделай это прямо сейчас. Если ты думаешь, что я не могу ни за кого выйти замуж, тогда я не буду возражать против того, чтобы развеять твои сомнения и выйти замуж за человека, которого наша семья привела для меня».

«Ты не можешь…»

«Вы не имеете права ни на меня, ни на мою жизнь запрещать мне выходить замуж за кого-либо. Я не замужняя женщина, а вдова вашего старшего брата, которая свободна выйти замуж за кого хочу», — перебила она его.

— Даже не думай об этом, — предупредил он, приходя в себя.

«Ты не тот, кто может остановить меня, и не смей мне угрожать», — предупредила она. «Я буду делать то, что хочу. Либо я проведу свою жизнь в одиночестве, либо выйду замуж за кого-то другого. Это не твое дело».

Некоторое время глядя на нее с недоверием, он спросил: «Ты так отчаянно хочешь жениться на ком-то?»

«Да, я,» ответила она поспешно.

Он усмехнулся: «Давай. Я посмотрю, как ты сможешь выйти за кого-нибудь замуж, когда я, твой муж, буду здесь».

— Не бросай мне вызов, — предупредила она.

«Я просто хочу посмотреть, что ты можешь сделать, — сказал он и одарил ее вызывающим взглядом, — либо ты выходишь замуж за кого-то другого, либо будешь только моей женой».

Она вздохнула: «Твоя жена? В твоих снах».

«В моих снах ты всегда моя жена. Хочешь знать, что за жена?» Лу Лицзюнь шагнул вперед, преодолев все расстояние, оставшееся между ними.

Цзян Юянь пыталась сохранять спокойствие и стоять на своем месте, не чувствуя страха перед ним, но то, как он снова смотрел на нее, было таким же, что заставляло ее меняться каждый раз, когда он приближался к ней.

Некоторое время назад его глаза были полны гнева и разочарования, но сейчас произошла внезапная перемена, и она не могла понять, что же могло ее напугать. Пытаясь продолжать смотреть на него, она подсознательно отступила назад, а Лу Лицзюнь продолжала шагать вперед.

— Хочешь знать, что мы делаем в моих снах? И какая ты мне жена?

Стук!

Цзян Юянь остановилась у двери, когда она отступила назад и издала легкий звук, когда столкнулась с дверью. Это испугало ее, поскольку она забыла, что за ней была дверь, которую она закрыла некоторое время назад. Она собиралась уйти оттуда, но пара сильных рук уперлась в дверь по обеим сторонам, чтобы поймать ее между собой, и она сглотнула, когда его высокое тело накрыло ее, а его глаза остановились на ее озадаченном лице.

Что бы она ни пыталась, в одном она была уверена, что так, как он мог повлиять на нее; никто не мог сделать это за последние десять лет. Был только один человек, и это был Лу Цян. После того, как он скончался, она все время была боссом, и другие боялись ее, но с Лу Лицзюнь все было совершенно наоборот. Ему никогда не удавалось сломать ее невидимый щит и запугать ее, как никто другой.

Лу Лицзюнь опустил голову и прошептал ей на ухо хриплым голосом: «В моих снах ты всегда послушная прекрасная жена, которая любит, когда этот муж прикасается к ней».