В ту же ночь, когда Цзян Юянь и Лу Лицзюнь разбирались со своими вещами, между ними что-то произошло еще с двумя людьми.
«Сегодня день, когда скончался его брат», — сказал Джейк, глядя на Ноя, сидевшего рядом с ним на диване.
Ной кивнул. «Надеюсь, он в порядке. Целый день не встречался с ним».
«Должно быть, предпочел остаться рядом с президентом Лу», — добавил Джейк.
— Должны ли мы позвонить ему? — спросил Ной.
«Давайте не будем его беспокоить. Он крутой парень, чтобы быть в порядке сам по себе», — возразил Джейк.
«Я просто беспокоюсь о нем».
Джейк слегка улыбнулся: «Ты можешь оставить это беспокойство для меня. Я не буду возражать, если ты будешь звонить мне и спрашивать, в порядке ли я».
Ной заметил эту улыбку и сказал: «Ты всегда в порядке».
«Я не в порядке. Если вы можете ясно видеть, я тоже не в порядке в этот момент».
— Ты странный в последнее время, — вздохнул Ной и встал.
«Куда ты идешь?» — спросил Джейк.
«Мне пора выходить».
«Один?»
Ной кивнул: «Я не могу отвести тебя к Николь домой. Это мое личное время».
— Ты идешь к ней? — спросил Джейк, когда выражение его лица стало серьезным.
«Есть ли какие-либо проблемы с этим?» — саркастически спросил Ной.
Джейк кивнул. «Есть.» Хотя он выглядел спокойным, его глаза выглядели холоднее.
«Какая?» — спросил Ной, как будто это не имело значения, даже если у Джейка были какие-то проблемы с тем, что сделал Ной.
«Ты не можешь уйти, пока не отдашь мне то, что обещал вчера», — ответил Джейк.
— Какое обещание? Разве я не дал тебе то, о чем ты просил, не пойдя прошлой ночью к Николь? — спросил Ной, бросив на Джейка прищуренный взгляд.
«Это было просто мое обычное желание. Я не говорил, что это в обмен на обещание, которое ты дал, чтобы выполнить то, что я хочу».
Ной нахмурился и стиснул зубы, глядя на Джейка, который спокойно сидел на диване, откинувшись назад и перекинув одну ногу через другую, а его рука покоилась на подлокотнике дивана. Джейк выглядел так, будто не делал ничего плохого, но просил то, что по праву принадлежало ему.
Ной стиснул зубы и раздраженно сжал кулаки. — Ваше высочество, что вам нужно от этого непритязательного крестьянина?
Джейк был по-прежнему спокоен. «Почему ты так взволнован? Не то чтобы я просил о чем-то, чего ты не можешь мне дать».
«Боюсь, что бы я ни дал, Его Высочество может быть не доволен», — ответил Ной.
«Я хотел бы получить все, что исходит от тебя», — сказал Джейк, когда его глаза стали более спокойными и полными ожидания.
Ной усмехнулся, услышав это. «Те сладкие слова, которые ты можешь оставить для своего будущего любовника. Давай сделаем это быстро, чтобы я мог пойти к своей женщине. Что ты хочешь?»
— Ты уверен, что готов дать мне все, что я попрошу? — спросил Джейк, когда в его взгляде появилось скрытое предупреждение.
— Я думаю, ты не попросишь ничего, чего я не в состоянии дать, и…
— Поцелуй меня, — требовательно произнес Джейк еще до того, как Ной успел закончить свою речь.
Это требование повергло Ноя в изумление, и он почувствовал, что, должно быть, расслышал что-то не то. «Какая?»
— Поцелуй меня, — повторил Джейк.
Ной не мог не воскликнуть: «Вы с ума сошли?»
«Я в здравом уме», — сказал Джейк, вставая с дивана и вставая лицом к Ною.
— Ты пьян или что? — спросил Ной, недоверчиво глядя Джейку в глаза.
— Ты чувствуешь запах алкоголя от меня? — спросил Джейк, глядя на него в ответ.
«Тогда ты, должно быть, сошел с ума, чтобы просить какую-то чушь».
«Я помню, как ты наслаждался этим дерьмом в прошлый раз, когда мы целовались».
Ной, который до сих пор уверенно смотрел Джейку в глаза, был ошеломлен и нерешительно воскликнул: «Я был тогда пьян и потерял рассудок…» – выпалил Ной, но потом перестал понимать, что только что сказал.
Джейк ухмыльнулся, не отрывая взгляда от испуганного лица Ноя: «Значит, ты это помнишь.
Ной пришел в себя: «Конечно, я помню. Я был пьян, а не мертв».
Джейк все еще был спокоен, наслаждаясь тем, как Ной выглядел как пойманный вор: «Признайся, тебе это понравилось».
«Это было потому, что мое пьяное «я» приняло тебя за Николь, — возразил Ной.
Джейк спокойно посмотрел на него, так как уже ожидал такого заявления в защиту от Ноя. «Но теперь мы не пьяны. Посмотрим, понравится ли тебе так же».
Ной отступил назад: «Я бы так и сделал, если бы ты была женщиной».
«Тогда сделай это ради того же обещания, которое ты дал вчера, дать мне то, что я хочу».
«Я не могу».
— Я не просил ничего, чего вы не могли бы мне дать.
— Этого я просто не могу, — Ной отступил назад. «Мы друзья и не хотим делать это даже в шутку».
— Тогда хорошо. Я не могу тебя заставить. Ты можешь идти к своей женщине. Сказав это, Джейк повернулся, чтобы вернуться к дивану, и пробормотал: «Такой цыпленок».
Ной услышал, что он сказал, и взял Джейка за руку, чтобы повернуть его лицом к себе. «Что вы только что сказали?» — спросил Ной, глядя Джейку в глаза.
Джейк слишком холодно посмотрел на него в ответ. «Правда причинила боль?»
— Возьми свои слова обратно, — предупредил Ной, все еще крепко сжимая руки Джейка.
Джейк не гудел. «Какая разница, как я тебя называю? Просто иди к своей женщине и продолжай показывать ей, что ты не цыпленок».
Ной отпустил руку Джейка и схватил его за воротник, глядя на него. Ной был зол, и Джейк нашел это удивительным. На что было так злиться, когда это просто обычное поддразнивающее замечание.
— Курица, да? Ной зарычал, стиснув зубы, и толкнул Джейка обратно на диван позади себя еще до того, как Джейк понял, что задумал Ной.
Джейк упал обратно на диван, и Ной подошел к нему, когда он толкнул Джейка обратно на диван, который попытался встать. Ной выглядел не так, как обычно, когда гнев овладел им, и он посмотрел на Джейка.
Джейк не мог понять, что нашло на Ноя, ведь редко можно было увидеть его таким злым.
«Ной… Эммм…»