Глава 1191-Ловушка Вины

Вечером Мин Лан отправилась в особняк Лу, чтобы встретиться с Лу Бао, когда ее сопровождал дедушка. Она поприветствовала старейшин и других в гостиной.

«Как ты был дорогой?» — спросил старейшина Лу.

«Я в порядке, дедушка», — ответила она.

Старейшина Лу посмотрел на своего друга Мин Шихуна: «Она похожа на мою невестку, такая элегантная».

«Но совсем непослушный», — сказал старейшина Мин, недовольно взглянув на внучку.

«Ты снова начал», — старший Лу посмотрел на него прищуренными глазами.

«Наконец-то у нее появилось время вернуться, или мне было интересно, посетит ли она мою могилу напрямую», — сказал старейшина Мин.

«Дедушка….»

«Я знаю, что ты скоро вернешься, и не волнуйся, этот старик не посмеет остановить тебя. Делай, что хочешь», — прервал ее старейшина Мин.

«Перестань смущать ее перед всеми. Она делает благородное дело, — старейшина Лу посмотрел на Мин Лана, — этот дедушка гордится тобой».

«Спасибо, дедушка Лу, — сказала Мин Лан и посмотрела на дедушку. — Прости, дедушка».

«Я просто пошутил. Не обращайте на меня внимания», — сказал старший Мин, но Мин Лан мог видеть, что он на самом деле расстроен.

«На этот раз я буду работать в Китае, поэтому буду дома. Достаточно ли этого, чтобы сделать дедушку счастливым?» она спросила.

«Я не знаю.»

«Почему ты ведешь себя как избалованный ребенок, Мин Юшэн?» — спросил старейшина Лу.

«Я не избалован, но мои внуки избалованы», — сказал он.

— Тогда что ты хочешь, чтобы она сделала? Старейшина Лу спросил и посмотрел на Мин Лана: «Ты все сделаешь правильно?»

Мин Лан кивнула и посмотрела на своего дедушку: «Да, дедушка. Скажи мне, что я могу сделать, чтобы компенсировать это».

Лу Лянь положила свою руку на руку Мин Лан и слегка покачала головой, говоря, не говори ни слова, но Мин Лан не поняла и посмотрела на своего тихого дедушку.

— Дедушка, что мне делать?

Лу Лянь вздохнул: «Эта девушка сошла с ума».

«Я уверен, что вы не будете слушать меня, поэтому я не буду тратить свои слова».

«Скажи мне, дедушка. Я сделаю все, чтобы ты был счастлив», — сказала она.

«Ты правду говоришь?» — спросил старейшина Мин.

Лу Лиан чуть не сжал руку Мин Лана. Мин Лан тихо заскулила от боли и посмотрела на Лу Лянь, почему она это сделала.

Лу Лянь пробормотал: «Ты копаешь себе могилу».

Прежде чем Мин Лан успела отреагировать, ее старший Мин сказал: «Я хочу увидеть, как ты скоро выйдешь замуж».

Это шокировало Минг Лан, а затем она посмотрела на Лу Ляня, который пытался предупредить ее, говоря, что эти два старика пытались поймать ее в ловушку.

«Д-дедушка…»

Старейшина Мин посмотрел на старейшину Лу: «Вы видели Лу Хуан, она уже заикается, и я знаю, что она откажется. Вот почему я ничего не говорил».

Старейшина Лу посмотрел на Мин Лана: «Однажды ты поженишься, так что нет ничего плохого в том, чтобы сказать «да» ради таких стариков, как мы, которые ближе попрощались с этим миром».

Еще одна ловушка вины.

Мин Лан недоверчиво посмотрела на обоих друзей, и Лу Лянь мог только пожалеть ее.

«Я подумаю об этом», — сказал Мин Лан и не сказал «нет» прямо.

Старейшина Лу улыбнулся ей: «Это похоже на хорошую девочку» и посмотрел на своего друга: «Теперь перестань дуться».

Старейшина Мин посмотрел на свою внучку: «Вы уверены?»

Она нерешительно кивнула, и старейшина Мин улыбнулся: «Теперь я счастлив».

Остальные присутствующие знали, что происходит, и просто наслаждались переигрыванием двух стариков.

Цзян Юянь, которая спустилась вниз, чтобы встретить своего дедушку, которого она узнала, вернулся домой, она слышала все, что происходит, и могла только пожалеть бедную девочку.

Увидев ее, Мин Лан встал и подошел к ней: «Юянь!»

Цзян Юянь улыбнулась ей и спросила: «Как дела?»

«Я в порядке, — ответила она и пробормотала, — каким-то образом мне удалось спастись из этих хитрых лап». она упомянула двух пожилых мужчин, которые только что поймали ее.

Цзян Юянь широко улыбнулась и пробормотала в ответ: «Тогда тебе следовало быть осторожным».

«Со следующего раза я буду.»

Лу Лянь подошел к ним: «Разве вы не хотите встретиться с Баобао или вы счастливы выйти замуж на следующий день, если наш дедушка тоже будет настаивать на вас?»

«Пожалуйста, забери меня отсюда», — пробормотал Мин Лан.

— Юань, присоединяйся к нам, — предложил Лу Лиан.

«Сначала мне нужно поговорить с дедушкой Мин», — объяснила Цзян Юянь.

«Хорошо, тогда мы уйдем», — Лу Лянь отвел Мин Лана в комнату Лу Бао, а Цзян Юянь пошел поговорить с дедушкой Мин.

— Где другие ваши внуки? — спросил старейшина Мин своего друга.

«Лу Фэн и Лу Хань в других городах, а Лу Лицзюнь…» Старейшина Лу посмотрел на Лу Цзиньхая: «Где твой сын?»

Старейшина Лу так называл Лу Лицзюня вместо того, чтобы называть его своим внуком, тогда это было признаком того, что старейшина Лу действительно расстроился из-за Лу Лицзюня.

Даже Лу Цзиньхай не знал, почему Лу Лицзюня не было дома: «Отец… я поговорю с ним».

Старейшина Лу нахмурился: «Ты будешь говорить с ним так, как будто твой сын кого-то слушает».

«Отец… это…» когда старший Лу злился, никто не мог сказать ни слова.

«Дедушка, я разговаривал с ним сегодня. Он немного занят работой и сказал, что скоро вернется, и сначала он поговорит с тобой», — сообщил Цзян Юянь, и Лу Цзиньхай почувствовал облегчение.

Поскольку говорил Цзян Юйань, старейшина Лу успокоился и сказал: «Лучше ему вернуться поскорее или сказать ему, чтобы он забыл, что у него есть дедушка».

Цзян Юянь где-то чувствовала себя виноватой, что Лу Лицзюнь не возвращается домой из-за нее. Она не знала, что об этом думать. Она хотела, чтобы он был дома, но не хотела, чтобы он делал то, что делал с ней. Для нее не было выхода.

Цзян Юянь кивнул, и старший Мин сказал: «Тебе не нужно приказывать моей внучке, когда твой внук упрямится. Если тебя это беспокоит, иди к своему внуку и хорошенько покрути ему уши».

«Ваша внучка — прежде всего моя семья. Не ведите себя так, будто она всего лишь ваша внучка», — возразил старейшина Лу, и двое друзей выглядели так, будто сейчас они будут драться из-за нее.

Цзян Юянь немедленно сел рядом со старшим Мином: «Дедушка, как ты? Я слышал, что дедушка нездоров. Я был…».

«Вы знали, что я нездоров, но я не видел, чтобы вы пришли навестить меня», — сказал старейшина Мин.

Даже всемогущий президент Лу был беспомощен перед старыми королевами драмы. — Прости, дедушка.

«Перестань беспокоить ее. Ты же не умираешь от такой болезни», — возразил старейшина Лу.

Цзян Юянь вздохнула, не зная, как уговорить этих двоих. Они оба проснулись не с той стороны, чтобы продолжать так дуться?

«Я скоро навещу дедушку», — заверил Цзян Юянь, слегка улыбнувшись ему, и в следующий момент дующийся старший Мин успокоился и сказал: «Тебе лучше появиться».

«Я буду!»

——

По пути в комнату Лу Бао.

«Почему мы идем сюда?» — спросил Мин Лан.

«Ее срок родов приближается, поэтому ее пребывание было перенесено на первый этаж. И вы знаете, насколько она небрежна, и мы не хотим, чтобы она поднималась по лестнице, прыгая, как кролик, в таком состоянии».

«Правда. Я уже волнуюсь, как этот ребенок справится с другим ребенком», — сказал Мин Лан, когда они подошли к двери, и Лу Лянь открыла ее.

Двое не знали, что третий услышал их разговор, и в тот момент, когда они открылись, они услышали сладкий голос. «Даже если этот ребенок не может справиться со своим ребенком, зачем нужны эти две старшие тети. Я уверен, что вы двое позаботитесь о моем ребенке».

Мин Лан пробормотал: «Она нас услышала».

— Мои уши чувствительны к нытью, — возразил Лу Бао. Она отдыхала в постели, опираясь на подушки.

«Это не нытье, но мы беспокоимся за вас», — объяснил Лу Лиан.

«Я также беспокоюсь за вас двоих, так как уверен, что вы двое никогда не поженитесь и не умрете девственницами. Какая пустая трата жизни, когда вам приходится умирать девственницами».

Лу Лянь вздохнул и посмотрел на Мин Лана: «Кто скажет, что эта девушка беременна? Посмотри, как она говорит».

«При чем тут моя беременность? Этот ребенок — результат…»

«Хватит, мисс Блатант. Вам не нужно доказывать, чья вы внучка», — остановил ее Лу Лянь, а Минг Лан лишь улыбнулся: «Вы никогда не изменитесь».

«То, что я не буду», — согласился Лу Бао и спросил: «Кстати, как твой брат, Ланьлань?»

Мин Лан вопросительно посмотрел на Лу Бао. «Вы не спросили, как я, но вы спросили о моем брате? Что происходит? Вы закончили с мистером Му Сичэнем?»

Лу Лянь прищурилась, глядя на Лу Бао, но кто мог остановить непослушную девушку.

«Я до сих пор очень люблю своего мужа. Я спрашивала о нем, потому что не о чем спрашивать, потому что в твоей жизни нет ничего интересного. Мне надоели твои фотосессии дикой природы, где ты выглядишь как грязная дикая наседка».

«Ну, я не могу с собой поделать».

— Вот почему я сказал, что ты умрешь девственником.

Мин Лан улыбнулся: «Я не против. В любом случае, наличие кого-то в жизни просто раздражает, когда работа — это то, чем я занимаюсь. Этот грязный взгляд — мое оружие, чтобы держать кого-то подальше от меня».

«Тогда я благословляю тебя заполучить одного мужчину, который будет тебя раздражать и любить тебя за то, что ты грязная наседка. Я хочу, чтобы он следовал за тобой, куда бы ты ни пошла, и раздражал тебя до костей, что ты почувствуешь, что сходишь с ума».

«Нет никого», — сказала Мин Лан, а затем сменила тему: «Наша Лиан сегодня встречается с кем-то».

«Что? Ты наконец-то встречаешься с мистером М…ммм»

«Заткнись на время», — Лу Лянь сунула ломтик фрукта в рот Лу Бао, прежде чем она успела произнести имя Мин Рушэн.

«Что тут скрывать. Я знаю, что ты встречаешься с братом Вэнь Заком», — сказал Мин Лан.

Это потрясло Лу Бао, и она взялась за свой круглый живот: «Девушка, не бейте меня такими токами, или мой ребенок выйдет прямо здесь», затем она посмотрела на Лу Лянь: «Ты заставляешь меня беспокоиться. Это правда?»

Лу Лянь кивнул: «Вот почему я тебе не сказал».

«Но….»

— Все идет хорошо, — прервал ее Лу Лянь.

«Мне нужна вода», — сказал Мин Лан.

Лу Лянь пошел за водой из кувшина, стоявшего на столе, и Мин Лан снова сказал: «Я хочу охлажденную».

Лу Лиан посмотрел на нее. «Сейчас зима, и вам нужна охлажденная вода».

Я брожу по жарким местам, поэтому привык к холодной воде, — объяснил Мин Лан.

Лу Лянь вышла из комнаты, чтобы принести ей холодной воды. В тот момент, когда дверь закрылась, Мин Лан придвинулся ближе к Лу Бао. «Скажи мне, почему ты был шокирован, когда я сказал, что она встречается с братом Вен Заком?»

«Я думал, что ей нравится…» Лу Бао остановился.

— Мой брат, верно? — добавил Мин Лан.

Глаза Лу Бао остались широко открытыми, и она сказала: «Интересно, как тебе удается сохранять свой умный мозг даже после блужданий по дикой местности. Там совсем не пыльно».

Мин Лан хихикнул на забавное замечание и сказал: «Значит, я прав?»

Лу Бао кивнул: «Да. Ей определенно нравится твой брат, но что это за внезапная перемена?»

«Даже я не знаю, но я уверен, что моему брату она тоже нравится», — добавил Мин Лан.

«Что делать тогда?»

«Нужно найти дорогу».

В этот момент они услышали звук шагов, и Мин Лан переместилась обратно на свое место, сказав: «Мы поговорим по телефону. У меня слишком много свободного времени, чтобы по крайней мере собрать вместе двух влюбленных птиц».

Лу Бао кивнула и улыбнулась, чувствуя себя взволнованной. В тот момент, когда Лу Лянь вошла в комнату, они замолчали, как будто ничего не произошло.