Вечером Мин Лан отправилась в особняк Лу, чтобы встретиться с Лу Бао, когда ее сопровождал дедушка. Она поприветствовала старейшин и других в гостиной.
«Как ты был дорогой?» — спросил старейшина Лу.
«Я в порядке, дедушка», — ответила она.
Старейшина Лу посмотрел на своего друга Мин Шихуна: «Она похожа на мою невестку, такая элегантная».
«Но совсем непослушный», — сказал старейшина Мин, недовольно взглянув на внучку.
«Ты снова начал», — старший Лу посмотрел на него прищуренными глазами.
«Наконец-то у нее появилось время вернуться, или мне было интересно, посетит ли она мою могилу напрямую», — сказал старейшина Мин.
«Дедушка….»
«Я знаю, что ты скоро вернешься, и не волнуйся, этот старик не посмеет остановить тебя. Делай, что хочешь», — прервал ее старейшина Мин.
«Перестань смущать ее перед всеми. Она делает благородное дело, — старейшина Лу посмотрел на Мин Лана, — этот дедушка гордится тобой».
«Спасибо, дедушка Лу, — сказала Мин Лан и посмотрела на дедушку. — Прости, дедушка».
«Я просто пошутил. Не обращайте на меня внимания», — сказал старший Мин, но Мин Лан мог видеть, что он на самом деле расстроен.
«На этот раз я буду работать в Китае, поэтому буду дома. Достаточно ли этого, чтобы сделать дедушку счастливым?» она спросила.
«Я не знаю.»
«Почему ты ведешь себя как избалованный ребенок, Мин Юшэн?» — спросил старейшина Лу.
«Я не избалован, но мои внуки избалованы», — сказал он.
— Тогда что ты хочешь, чтобы она сделала? Старейшина Лу спросил и посмотрел на Мин Лана: «Ты все сделаешь правильно?»
Мин Лан кивнула и посмотрела на своего дедушку: «Да, дедушка. Скажи мне, что я могу сделать, чтобы компенсировать это».
Лу Лянь положила свою руку на руку Мин Лан и слегка покачала головой, говоря, не говори ни слова, но Мин Лан не поняла и посмотрела на своего тихого дедушку.
— Дедушка, что мне делать?
Лу Лянь вздохнул: «Эта девушка сошла с ума».
«Я уверен, что вы не будете слушать меня, поэтому я не буду тратить свои слова».
«Скажи мне, дедушка. Я сделаю все, чтобы ты был счастлив», — сказала она.
«Ты правду говоришь?» — спросил старейшина Мин.
Лу Лиан чуть не сжал руку Мин Лана. Мин Лан тихо заскулила от боли и посмотрела на Лу Лянь, почему она это сделала.
Лу Лянь пробормотал: «Ты копаешь себе могилу».
Прежде чем Мин Лан успела отреагировать, ее старший Мин сказал: «Я хочу увидеть, как ты скоро выйдешь замуж».
Это шокировало Минг Лан, а затем она посмотрела на Лу Ляня, который пытался предупредить ее, говоря, что эти два старика пытались поймать ее в ловушку.
«Д-дедушка…»
Старейшина Мин посмотрел на старейшину Лу: «Вы видели Лу Хуан, она уже заикается, и я знаю, что она откажется. Вот почему я ничего не говорил».
Старейшина Лу посмотрел на Мин Лана: «Однажды ты поженишься, так что нет ничего плохого в том, чтобы сказать «да» ради таких стариков, как мы, которые ближе попрощались с этим миром».
Еще одна ловушка вины.
Мин Лан недоверчиво посмотрела на обоих друзей, и Лу Лянь мог только пожалеть ее.
«Я подумаю об этом», — сказал Мин Лан и не сказал «нет» прямо.
Старейшина Лу улыбнулся ей: «Это похоже на хорошую девочку» и посмотрел на своего друга: «Теперь перестань дуться».
Старейшина Мин посмотрел на свою внучку: «Вы уверены?»
Она нерешительно кивнула, и старейшина Мин улыбнулся: «Теперь я счастлив».
Остальные присутствующие знали, что происходит, и просто наслаждались переигрыванием двух стариков.
Цзян Юянь, которая спустилась вниз, чтобы встретить своего дедушку, которого она узнала, вернулся домой, она слышала все, что происходит, и могла только пожалеть бедную девочку.
Увидев ее, Мин Лан встал и подошел к ней: «Юянь!»
Цзян Юянь улыбнулась ей и спросила: «Как дела?»
«Я в порядке, — ответила она и пробормотала, — каким-то образом мне удалось спастись из этих хитрых лап». она упомянула двух пожилых мужчин, которые только что поймали ее.
Цзян Юянь широко улыбнулась и пробормотала в ответ: «Тогда тебе следовало быть осторожным».
«Со следующего раза я буду.»
Лу Лянь подошел к ним: «Разве вы не хотите встретиться с Баобао или вы счастливы выйти замуж на следующий день, если наш дедушка тоже будет настаивать на вас?»
«Пожалуйста, забери меня отсюда», — пробормотал Мин Лан.
— Юань, присоединяйся к нам, — предложил Лу Лиан.
«Сначала мне нужно поговорить с дедушкой Мин», — объяснила Цзян Юянь.
«Хорошо, тогда мы уйдем», — Лу Лянь отвел Мин Лана в комнату Лу Бао, а Цзян Юянь пошел поговорить с дедушкой Мин.
— Где другие ваши внуки? — спросил старейшина Мин своего друга.
«Лу Фэн и Лу Хань в других городах, а Лу Лицзюнь…» Старейшина Лу посмотрел на Лу Цзиньхая: «Где твой сын?»
Старейшина Лу так называл Лу Лицзюня вместо того, чтобы называть его своим внуком, тогда это было признаком того, что старейшина Лу действительно расстроился из-за Лу Лицзюня.
Даже Лу Цзиньхай не знал, почему Лу Лицзюня не было дома: «Отец… я поговорю с ним».
Старейшина Лу нахмурился: «Ты будешь говорить с ним так, как будто твой сын кого-то слушает».
«Отец… это…» когда старший Лу злился, никто не мог сказать ни слова.
«Дедушка, я разговаривал с ним сегодня. Он немного занят работой и сказал, что скоро вернется, и сначала он поговорит с тобой», — сообщил Цзян Юянь, и Лу Цзиньхай почувствовал облегчение.
Поскольку говорил Цзян Юйань, старейшина Лу успокоился и сказал: «Лучше ему вернуться поскорее или сказать ему, чтобы он забыл, что у него есть дедушка».
Цзян Юянь где-то чувствовала себя виноватой, что Лу Лицзюнь не возвращается домой из-за нее. Она не знала, что об этом думать. Она хотела, чтобы он был дома, но не хотела, чтобы он делал то, что делал с ней. Для нее не было выхода.
Цзян Юянь кивнул, и старший Мин сказал: «Тебе не нужно приказывать моей внучке, когда твой внук упрямится. Если тебя это беспокоит, иди к своему внуку и хорошенько покрути ему уши».
«Ваша внучка — прежде всего моя семья. Не ведите себя так, будто она всего лишь ваша внучка», — возразил старейшина Лу, и двое друзей выглядели так, будто сейчас они будут драться из-за нее.
Цзян Юянь немедленно сел рядом со старшим Мином: «Дедушка, как ты? Я слышал, что дедушка нездоров. Я был…».
«Вы знали, что я нездоров, но я не видел, чтобы вы пришли навестить меня», — сказал старейшина Мин.
Даже всемогущий президент Лу был беспомощен перед старыми королевами драмы. — Прости, дедушка.
«Перестань беспокоить ее. Ты же не умираешь от такой болезни», — возразил старейшина Лу.
Цзян Юянь вздохнула, не зная, как уговорить этих двоих. Они оба проснулись не с той стороны, чтобы продолжать так дуться?
«Я скоро навещу дедушку», — заверил Цзян Юянь, слегка улыбнувшись ему, и в следующий момент дующийся старший Мин успокоился и сказал: «Тебе лучше появиться».
«Я буду!»
——
По пути в комнату Лу Бао.
«Почему мы идем сюда?» — спросил Мин Лан.
«Ее срок родов приближается, поэтому ее пребывание было перенесено на первый этаж. И вы знаете, насколько она небрежна, и мы не хотим, чтобы она поднималась по лестнице, прыгая, как кролик, в таком состоянии».
«Правда. Я уже волнуюсь, как этот ребенок справится с другим ребенком», — сказал Мин Лан, когда они подошли к двери, и Лу Лянь открыла ее.
Двое не знали, что третий услышал их разговор, и в тот момент, когда они открылись, они услышали сладкий голос. «Даже если этот ребенок не может справиться со своим ребенком, зачем нужны эти две старшие тети. Я уверен, что вы двое позаботитесь о моем ребенке».
Мин Лан пробормотал: «Она нас услышала».
— Мои уши чувствительны к нытью, — возразил Лу Бао. Она отдыхала в постели, опираясь на подушки.
«Это не нытье, но мы беспокоимся за вас», — объяснил Лу Лиан.
«Я также беспокоюсь за вас двоих, так как уверен, что вы двое никогда не поженитесь и не умрете девственницами. Какая пустая трата жизни, когда вам приходится умирать девственницами».
Лу Лянь вздохнул и посмотрел на Мин Лана: «Кто скажет, что эта девушка беременна? Посмотри, как она говорит».
«При чем тут моя беременность? Этот ребенок — результат…»
«Хватит, мисс Блатант. Вам не нужно доказывать, чья вы внучка», — остановил ее Лу Лянь, а Минг Лан лишь улыбнулся: «Вы никогда не изменитесь».
«То, что я не буду», — согласился Лу Бао и спросил: «Кстати, как твой брат, Ланьлань?»
Мин Лан вопросительно посмотрел на Лу Бао. «Вы не спросили, как я, но вы спросили о моем брате? Что происходит? Вы закончили с мистером Му Сичэнем?»
Лу Лянь прищурилась, глядя на Лу Бао, но кто мог остановить непослушную девушку.
«Я до сих пор очень люблю своего мужа. Я спрашивала о нем, потому что не о чем спрашивать, потому что в твоей жизни нет ничего интересного. Мне надоели твои фотосессии дикой природы, где ты выглядишь как грязная дикая наседка».
«Ну, я не могу с собой поделать».
— Вот почему я сказал, что ты умрешь девственником.
Мин Лан улыбнулся: «Я не против. В любом случае, наличие кого-то в жизни просто раздражает, когда работа — это то, чем я занимаюсь. Этот грязный взгляд — мое оружие, чтобы держать кого-то подальше от меня».
«Тогда я благословляю тебя заполучить одного мужчину, который будет тебя раздражать и любить тебя за то, что ты грязная наседка. Я хочу, чтобы он следовал за тобой, куда бы ты ни пошла, и раздражал тебя до костей, что ты почувствуешь, что сходишь с ума».
«Нет никого», — сказала Мин Лан, а затем сменила тему: «Наша Лиан сегодня встречается с кем-то».
«Что? Ты наконец-то встречаешься с мистером М…ммм»
«Заткнись на время», — Лу Лянь сунула ломтик фрукта в рот Лу Бао, прежде чем она успела произнести имя Мин Рушэн.
«Что тут скрывать. Я знаю, что ты встречаешься с братом Вэнь Заком», — сказал Мин Лан.
Это потрясло Лу Бао, и она взялась за свой круглый живот: «Девушка, не бейте меня такими токами, или мой ребенок выйдет прямо здесь», затем она посмотрела на Лу Лянь: «Ты заставляешь меня беспокоиться. Это правда?»
Лу Лянь кивнул: «Вот почему я тебе не сказал».
«Но….»
— Все идет хорошо, — прервал ее Лу Лянь.
«Мне нужна вода», — сказал Мин Лан.
Лу Лянь пошел за водой из кувшина, стоявшего на столе, и Мин Лан снова сказал: «Я хочу охлажденную».
Лу Лиан посмотрел на нее. «Сейчас зима, и вам нужна охлажденная вода».
Я брожу по жарким местам, поэтому привык к холодной воде, — объяснил Мин Лан.
Лу Лянь вышла из комнаты, чтобы принести ей холодной воды. В тот момент, когда дверь закрылась, Мин Лан придвинулся ближе к Лу Бао. «Скажи мне, почему ты был шокирован, когда я сказал, что она встречается с братом Вен Заком?»
«Я думал, что ей нравится…» Лу Бао остановился.
— Мой брат, верно? — добавил Мин Лан.
Глаза Лу Бао остались широко открытыми, и она сказала: «Интересно, как тебе удается сохранять свой умный мозг даже после блужданий по дикой местности. Там совсем не пыльно».
Мин Лан хихикнул на забавное замечание и сказал: «Значит, я прав?»
Лу Бао кивнул: «Да. Ей определенно нравится твой брат, но что это за внезапная перемена?»
«Даже я не знаю, но я уверен, что моему брату она тоже нравится», — добавил Мин Лан.
«Что делать тогда?»
«Нужно найти дорогу».
В этот момент они услышали звук шагов, и Мин Лан переместилась обратно на свое место, сказав: «Мы поговорим по телефону. У меня слишком много свободного времени, чтобы по крайней мере собрать вместе двух влюбленных птиц».
Лу Бао кивнула и улыбнулась, чувствуя себя взволнованной. В тот момент, когда Лу Лянь вошла в комнату, они замолчали, как будто ничего не произошло.