Эта бонусная глава посвящена читателю «Sneakerdoodles» за то, что он подарил Дракона . Спасибо большое, дорогая XOXO
=====
«Я не привык принимать ванну в одежде», — сказал Лу Лицзюнь, ни на мгновение не отводя взгляда от ее встревоженных глаз. Он не выглядел так, будто говорил что-то неправильное, и ждал, пока она что-нибудь скажет или сделает.
Цзян Юянь опустила взгляд и посмотрела на его рубашку, на которой были расстегнуты две верхние пуговицы, а свободный галстук все еще лениво свисал с шеи. Он отпустил ее руку, которую держал, и она двинула их, чтобы снять с него галстук. Она поставила его на полку на стене рядом с ними, а затем сняла с него рубашку. Одну пуговицу… вторую… до последней, она сняла их одну за другой, ее взгляд был устремлен только на эти пуговицы, но на макушке ее головы она чувствовала его горячий взгляд над собой.
Ее сердце забилось быстрее, заставляя ее беспокоиться о своих действиях и думать, правильно ли она поступает. Она не была юной наивной девочкой, которая не знала, что ей нужно делать и что потом произойдет.
Она раздвинула края его рубашки, а затем переместила руки к его сильному плечу, чтобы стянуть эту белую рубашку сквозь его руки. Рубашка упала на пол, а его сильное плечо и крепкая грудь остались перед ней обнаженными. Она не могла отрицать, что текла по нему слюной с того дня, когда она видела его только завернутым в полотенце после того, как он принял ванну.
Лу Лицзюнь взял ее руку и положил ее себе на грудь. При этом ее сердце пропустило удар, когда она почувствовала эту теплую и твердую грудь под своей холодной ладонью.
Она посмотрела на него и услышала, как он сказал: «Ты всегда можешь прикоснуться ко мне».
Смущенная и застенчивая женщина не знала, что делать или говорить, в то время как Лу Лицзюнь наклонилась ближе и прошептала ей на ухо: «И позволь мне прикасаться к тебе, когда и где я хочу».
Она почувствовала, как все ее тело застыло от того, что он сказал этим соблазнительным шепотом, и почувствовала, как он медленно двигает ее рукой вдоль своей груди и вниз к животу. Под ее мягкой ладонью его мужественное тело казалось твердым и сильным, что заставляло ее чувствовать себя защищенной всякий раз, когда он заключал ее в свои объятия.
— Что случилось? Ты не хочешь? — спросил он тем же шепотом и переместился, чтобы оглянуться на нее. «Я устал сегодня, так что ты один, чтобы помочь мне».
‘Помоги мне?’ Эти два слова поразили ее разум, когда ее глаза немного расширились.
Он был моложе ее, но определенно был настолько опасен для ее рационального ума, что сводил ее с ума и не позволял думать ни о чем. Вся его сущность, судя по тому, как он выглядел и вел себя, была для нее живой дозой соблазнения. Когда бог, должно быть, создал его, все, что он использовал, было сильным афродизиаком, чтобы он мог соблазнить даже эту холодную женщину перед ним, что было нелегко для любого другого мужчины.
«Помоги мне принять ванну. Не хочешь?» он спросил.
Она нахмурилась, думая о чем-то другом, но затем снова услышала его: «Но если вы планируете помочь мне каким-то другим способом, всегда пожалуйста».
В следующий момент она почувствовала свою руку, которую он держал, он переместил ее дальше от живота только для того, чтобы остановиться на краю своих штанов. Его слова и действия прояснили ей его намерения.
Она любила его, и они делали то, что обычно делают пары, но то, что он только что сказал, было для нее непростым делом. Она сглотнула, но ни слова протеста не вырвалось у нее из горла. Она была уверена, что не готова к этому. Он был Лу Лицзюнем, тем ребенком, о котором она заботилась как о его опекуне или, может быть, как о младшем брате. Право считать его своим братом она потеряла давным-давно, когда он признался ей в первый раз и насильно поцеловал ее, стирая любую возможность этих братско-сестринских отношений между ними.
— Ты заставишь меня ждать здесь или даже поможешь мне искупаться? — спросил он, глядя на ее раскрасневшееся лицо.
— П-иди под душ, — приказала она, отводя от него взгляд.
Он взял ее за руку и направился к душевой внутри кабинки со стеклянной стеной. Как только они стояли там, он включил душ, который начал заливать их обоих. Цзян Юянь попыталась отодвинуться, но он взял ее за руку и притянул к себе, прижимая ближе к себе.
— Лицзюнь… я… уже приняла ванну, — слабым голосом сказала она.
Он не отпустил ее, а вместо этого даже крепко обнял за талию руками. «Знаешь, когда ты называешь меня только по имени?»
Лицо Цзян Юянь покраснело, несмотря на то, что она была под водой. Она всегда называла его полным именем, даже когда он был ребенком, и они были друзьями. В первый раз она назвала его по имени только тогда, когда у них недавно была близость, и она не могла не назвать его имя, так как чувствовала себя кайфом от стольких интимных желаний.
«О боже, куда мне спрятаться?» она была так смущена, как она косвенно выразилась, что она уже чувствовала и ожидала этих вещей. Но это было только ее тело, в то время как ее разум говорил ему «нет».
Она вышла из своих противоречивых мыслей и твердо сказала: «Если ты будешь продолжать держать меня, я не смогу помочь тебе купаться».
Он отпустил ее, чтобы посмотреть, что она будет делать. Как бы он ни хотел взять ее прямо здесь и сейчас, видеть ее такой было свое очарование. Хотя она приняла его своим сердцем, он хотел дать ей шанс постепенно принять телесные вещи и потребности вместе с ним, поскольку знал, что ей это нелегко. Ей было нелегко принять их отношения, и другие вещи тоже потребуют времени. Еще несколько месяцев назад, пока он не признался ей, он знал, что она думала о нем только как о младшем брате своего мужа, но теперь не более того.
Теперь она была его женщиной, и ничто не могло помешать ему полностью завладеть ею.