На следующий день Лу Лицзюнь пошла в офис, а Цзян Юянь должна была упаковать вещи для них обоих.
Она собрала в сумку все свои вещи из того, что купила накануне.
Удовлетворенно вздохнув, она достала багажную сумку для Лу Лицзюня и решила упаковать его вещи. Она открыла шкаф и стала рыться в его одежде. Она всегда видела его сторону шкафа, но сегодня она могла видеть сквозь нее спокойно. Она не знала почему, но ей было любопытно просмотреть его вещи, больше похожее на попытку узнать его поближе.
Она посмотрела на его одежду, висевшую в шкафу, и некоторые из них были правильно сложены на полках, рубашки, большинство из которых были белыми, как и в его офисе, но были и другие цвета. Она улыбнулась, она привыкла видеть бело-черный гардероб Лу Цяна.
Она коснулась одной рубашки и подошла ближе, чтобы понюхать ее, лаская мягкую ткань: «Отлично пахнет. Так утешительно и тепло».
Затем она осмотрела ящики и открыла их. В одном из ящиков она увидела разноцветные галстуки, сложенные кружочками и аккуратно расставленные по каждому отделению, аксессуары к костюмам, различные часы…
— Ему нравится иметь коллекцию разных часов? Она вспомнила, что Лу Цян был таким же: «По крайней мере, оба брата слишком сильно любят что-то еще, кроме любви ко мне», — она не могла не хихикнуть.
Она заглянула в другой ящик и взяла один из флаконов духов. Она открыла крышку и медленно понюхала: «У него действительно хороший выбор духов. Этот хорош. Но какой из них он использовал сегодня? Запах был другим? Она посмотрела на флаконы духов различных люксовых брендов и, следуя своему инстинкту, выбрала случайный.
Она понюхала: «Правильно, это он». На ее губах была довольная улыбка, поскольку она добилась чего-то великого.
Она закрыла эти ящики и посмотрела на последний. Там не было ничего из его повседневных вещей, кроме нескольких документов. Она вытащила один файл, а потом поняла, что это его академические документы и его различные достижения за все те последние десять лет, когда она не была рядом с ним.
Она пролистала файл, и на ее губах снова появилась та приятная улыбка: «Я всегда знала, что он необычайно талантлив. Он был здесь один, но не проигнорировал то, что должен был сделать. Такой ответственный даже с такого юного возраста. Сколько боли он, должно быть, испытал, он мог держать себя в руках и продолжал расти в человека лучше, чем кто-либо другой».
Как только она положила эту папку обратно, в самой задней части ящика она обнаружила что-то знакомое. У нее было удивленное выражение лица.
— Это именно то, о чем я думаю?
Она вытащила этот красный бумажный свиток и трясущимися руками. Несколько мгновений она недоверчиво смотрела на него, а затем развязала узел на нем. Она открыла этот красный бумажный свиток. Это было доказательством того, что она и Лу Лицзюнь поженились десять лет назад в том храме.
Удивленный вздох сорвался с ее губ, когда ее разум наполнился множеством эмоций, не признавая ни одной из них. Она увидела этот свиток через десять лет, и все это время Лу Лицзюнь прятал его.
После того, как Лу Лицзюнь впервые признался ей, когда она пошла искать его в старой комнате Лу Лицзюня в особняке Лу, он поймал ее на поисках. В то время он тоже имел его, но он не дал его ей.
«Это было к лучшему, что я не нашел его в то время. Я мог бы разорвать его в тот же момент. Он, должно быть, знал об этом и не позволил мне прикоснуться к нему. Он всегда может угадать мои действия еще до того, как я даже подумаю об этом».
Она задавалась вопросом: «Неужели это было так важно для него все эти годы, когда я давно забыла об этом, как будто этого никогда не было? А если бы я порвал? Рассердился бы он на меня?
Затем она прочитала то, что было написано в этом свитке.
Жених Лу Лицзюнь и невеста Цзян Юйань. В нем говорилось, что они были мужем и женой с благословения небес и земли. На нем была печать храма.
Внезапное тепло разлилось по ее груди, как будто она наконец осознала важность этого свитка и то, что он на самом деле значил для нее, хотя все эти годы она даже не думала об этом. Доказательство реальности ее и его жизни, которое она изо всех сил игнорировала.
‘Муж и жена.’
Она повторила эти слова про себя, а затем поняла: «Он перестал называть меня «женой» после того дня, когда сказал, что откажется от меня и вернется в Англию».
Его слова эхом отозвались в ее сознании:
Я… никогда не назову тебя своей женой… Я никогда не заставлю тебя принять меня… Я буду только братом твоего покойного мужа и ничем иным…
Она задавалась вопросом: «Он все еще сдерживает свое обещание и не называет меня своей женой? Но теперь мы вместе. Я не буду возражать, если он… она беспомощно вздохнула. — Я виноват.
Теперь она поняла, как приятно было всякий раз, когда он называл ее своей женой, несмотря на то, что она просила его не делать этого. Он был упрям, вырвался и не отказался от нее, хотя она продолжала причинять ему боль снова и снова.
— Я исправлюсь за то, что столько раз причиняла ему боль.
Она решила, а затем начала собирать его вещи, как ответственная жена. — Я должен спросить его, что он хочет, чтобы я упаковал.
Она взяла мобильный и набрала его номер. Он получил звонок, и она услышала его: «Уже скучаешь по мне?»
Она не могла сдержать улыбку, но сдержала ее: «Я позвонила вам, чтобы спросить, не хотите ли вы, чтобы я упаковала что-нибудь конкретное».
«Просто возьмите легкую одежду. Несколько рубашек и брюк, в основном повседневная одежда. Остальное вы решаете и собираете вещи, а если что-то останется, я позабочусь об этом, — ответил он.
«Эмм… Ладно. Вы продолжали работать тогда.
«У меня важная встреча, иначе я бы поговорил больше», — сообщил он.
«Вы были на собрании? Почему вы получили звонок? Вы могли бы…”
«Поправка, — сказал он, — я все еще на собрании».
Это потрясло ее: «Не говори мне, что ты разговариваешь перед другими».
«Может ли кто-нибудь осмелиться остановить меня?» он спросил.
— Как ты можешь… — она нахмурилась и повесила трубку. «Этот парень… Его трудовая этика катится насмарку».
Тем временем в зале заседаний. Ли Лицзюнь повесил трубку после разговора перед другими людьми, среди которых были два его друга и сотрудники из офиса и офиса Джейка. На его лице была широкая зелень после того, как он шокировал свою женщину.
Все слышали, как он разговаривал по телефону. Редко когда он отвечал на звонки во время встреч, если только это не было связано с работой, но теперь другие были шокированы, а двое его друзей только улыбались его смелости.
«Хорошо, продолжайте», — сказал Лу Лицзюнь, глядя на других, которые вели себя так, будто ничего не видели и не слышали, и продолжил встречу.