Мин Лан взяла телефон и, увидев имя на экране, ее волнение испарилось. «Лиан! Я думала, что это он, — пробормотала она и получила звонок.
«Почему вы беспокоите меня в этот час вместо того, чтобы беспокоить моего брата, госпожа Лу?» Мин Лан нахмурился.
«Миссис Вэнь, я подумал, что вы, должно быть, чувствуете себя одиноко и скучаете по мужу в его отсутствие, поэтому я решил не допустить, чтобы вы чувствовали себя одиноко», — раздался голос Лу Ляня с другой стороны линии.
Мин Лан вздохнул: «В этой комнате определенно одиноко».
«Он скоро вернется», — заверил Лу Лянь и спросил: «Как прошел твой день со свекровью после такого долгого отсутствия дома?»
«Это было хорошо. Я хорошо провел время с Ливэй, и мы говорили о разных вещах. Она такая милая».
— Хм, она. Но почему ты говоришь так низко?
«Просто… они все такие хорошие со мной, и я не могу перестать чувствовать себя отягощенным этим. Я никак не могу компенсировать их доброту ко мне. Все, что я могу сделать, это быть на принимающей стороне».
«Хм! Ты прав. Они хорошие люди». Наступила короткая пауза, и Лу Лянь снова сказал: «У тебя есть способ отплатить за их доброту к тебе».
«Что?» — спросила Мин Лан, любопытство овладело ею. — Я сделаю для этого все, что угодно.
— Кхм! Лу Лянь откашлялась: «Тогда тебе не следует долго держать сына этой семьи девственником. Положи его под себя и засунь его булочку в свою духовку…
Кашель! Кашель!
— Ты в порядке, Ланьлан?
Мин Лан не ответила и встала, чтобы набрать воды для себя: «Ты мой бессовестный друг? Кашель!»
Она услышала, как Лу Лянь смеется с другой стороны: «Я сказала что-то не так? Они будут счастливы, если вы подарите им новое поколение семьи Вэнь. И долго держать своего дорогого сына девственником, разве это не несправедливо по отношению к нему. Посмотри на меня? Я морил голодом твоего брата? Я даю ему больше, чем он просит у меня. Он самая счастливая душа со мной».
«Заткнись, ты, бесстыдная душа. Теперь в тебе ясно видна кровь семьи Лу.
«Просто чтобы соответствовать крови семьи Мин. Твой дедушка и твой брат, ты хочешь, чтобы я рассказал тебе, какими бесстыдными они могут быть?»
— Что ж, это правда. Вы, люди, действительно подходите друг другу, а мне с ней прекрасно в этой приличной семье».
«Бесстыжие — это способ жить».
— Откуда такая уверенность, что Зак девственник? — спросил Мин Лан.
«Хм, я не уверен. Я только что сказал это. Вы можете спросить его, как только он вернется.
«Как будто это имеет значение. Будь как будет. Я не собираюсь спрашивать, — раздраженно сказала Мин Лан, поскольку ее мысли не могли не переместиться к Вэнь Заку. — Он мне сегодня не звонил.
«Должно быть занят».
«Здесь мы говорим о рождении его ребенка, но… это может занять некоторое время».
«Почему ты снова говоришь так тихо? Что-то случилось?»
«Хм… Ливэй сказала мне сегодня, что у Зака была любимая женщина, и он ждал ее столько лет. Интересно, полюбит ли он и сможет ли забыть ее».
«Не думай много. Наши мужчины верные типы. Если они с нами в данный момент, они только наши и не имеет значения, кого они любили в прошлом. Разве тебе не нравился мой брат Лу Цян?
«Это была просто влюбленность, а не то, что я ждала его столько лет. Интересно, как Зак мог забыть ее после столь долгого ожидания?
«Я думаю, что он уже забыл о ней в тот момент, когда решил жениться на тебе. Или он никогда не решился бы жениться. Люди уходят, и он так и сделал, ясно? Забудьте о его прошлом и сосредоточьтесь на том, что вы двое будете делать, когда он вернется. Ты должен наверстать упущенное за эти шесть месяцев».
«Я постараюсь», — сказал Мин Лан.
«Это как хорошая девочка. А теперь ложись спать и спи спокойно. Если вы слишком скучаете по нему, вы знаете, что делать».
«Что?»
— Ты взрослая женщина, Ланьлан. Мне действительно нужно объяснять это вам или учить вас сейчас? Даже старшеклассники могут дать вам ответ на этот вопрос.
Мин Лан понял, что она имела в виду, нахмурился: «Вы извращенная и бессовестная женщина», и повесил трубку.
Мин Лан легла в постель и выключила свет. «Эта Лиан такая бесстыдная. Я не собираюсь делать ничего подобного». Ее сердце забилось немного быстрее, Мин Лан повернулась и бросилась в постель. «Я не скучаю по нему из-за всего этого. Я просто скучаю по нему обычно. Она спрятала лицо под подушкой, чувствуя разочарование: «Я буду ждать его… Я не сделаю этого… Я не сделаю этого… Я не отчаянная…»
—–
На следующее утро Мин Лан проснулась с пушистыми глазами, так как не могла нормально заснуть. Она вылезла из постели и пошла привести себя в порядок. «Почему все кажется таким скучным и мрачным?»
Она посмотрела на часы и поняла, что ей нужно поторопиться и присоединиться к другим членам семьи за завтраком. Приготовившись, она спустилась вниз, где нашла в гостиной бабушку, сидящую в инвалидном кресле.
Доброе утро, бабушка, — поприветствовала она ее.
«Доброе утро, дорогая. Ты хорошо поспал?»
Мин Лан кивнула и стала искать других, но услышала от своей бабушки: «Можешь проводить меня, дорогая?»
«Конечно, бабушка», — она толкнула инвалидное кресло, чтобы вывезти его из гостиной за пределы дома.
— Где остальные, бабушка?
«Ты узнаешь, когда мы выйдем», — улыбнулась бабушка, пока Мин Лан продолжал толкать инвалидное кресло.
В этот момент их пересекла Ливэй. «Доброе утро, Ланьлань. Для тебя есть сюрприз».
«Сюрприз?»
Ливэй кивнул с приятной улыбкой: «Иди проверь сам, а бабушку оставь мне». Ливэй толкнула инвалидную коляску, пока Минг Лан шла с ними с озадаченным выражением лица, и она увидела кого-то, кого не ожидала…
Вен Зак!
Она остановилась в шоке, наблюдая, как он стоит рядом с машиной и разговаривает со своими родителями, пока слуги вытаскивают его сумки из машины. Он выглядел немного уставшим, возможно, из-за дороги. Волосы у него были немного взлохмачены, а куртку в руке взял у него слуга.
Словно Вен Зак почувствовал ее присутствие, его взгляд переместился, чтобы посмотреть на нее.
В тот момент, когда их взгляды встретились, казалось, что весь мир устремился к Минг Лан. Кроме него все вокруг для нее расплывалось, она могла видеть только его и слышать собственное громкое сердцебиение.