Глава 209. Беспокойство за друга.

В зале для вечеринок Цзян Ян и Лу Фэн, наконец, нашли свободное время после того, как какое-то время были с Ван Пэном. Глаза Лу Фэна искали что-то, что Цзян Ян заметил и сказал: «Моя сестра, должно быть, нашла путь к твоему брату, так что прекрати ее искать».

«Я просто беспокоюсь, потому что у нас здесь есть один волк», — ответил Лу Фэн, все еще ища Цзян Юяня.

Цзян Ян улыбнулся, глядя на взволнованное лицо Лу Фэна, и сказал: «Когда с ней один лев, тебе не о чем беспокоиться».

Лу Фэн кивнул, чтобы услышать это, и сказал: «Хм! Верно. Но я не могу перестать беспокоиться о ней».

— Я знаю. В конце концов, ты тоже один из ее поклонников, чье сердце бьется за нее, даже если ты пытаешься это отрицать. Цзян Ян дразняще ответил, широко улыбаясь, что заставило Лу Фенда проклясть его: «Задница! Ты не можешь закрыть свой вопиющий рот?»

«Почему я должен? Я ошибаюсь? То, как ты смотрел на нее с отвисшей челюстью, почти касаясь земли, когда она вышла из своей комнаты в своем красивом красном платье, это многое доказывает», — сказал Цзян Ян, дразня Лу Фэна. даже больше.

Лу Фэн глубоко вздохнул и сказал: «Она выглядела красивой, так что это была очевидная реакция, и что ты за друг? Тебе следует избегать говорить это мне прямо, потому что это может причинить мне боль».

«Я такой друг, который не хочет, чтобы его друг хранил свои эмоции в сердце и страдал в одиночестве. Вместо этого я хочу, чтобы он вынул их и показал, что он чувствует. «Не быть с тобой. Разве это не нормально?», — сказал Цзян Юйань, чувствуя грусть из-за своего друга, но он знал, что ничего не может сделать в этом вопросе.

Лу Фэн знал, что Цзян Ян заботится о нем, поэтому он принял его заботливые слова и сказал: «Я в порядке. Не думай слишком много».

«Ха-ха! Не буду. Могу только пожелать, если бы я была девушкой, я бы компенсировала отсутствие моей сестры в твоей жизни. Кстати, как мужчина я неплох. Что скажешь?» — спросил Джинаг Ян и подмигнул ему.

Лу Фэн нахмурился, услышав это, и сказал: «Да пошел ты! Даже если бы ты был девушкой, в моей жизни не было бы шанса для такого раздражения, как ты».

«О, точно, потому что сердце этих братьев Лу бьется только ради моей сестры». Цзян Ян сказал это и посмотрел на Лу Лицзюня, который был занят своим двоюродным братом: «Слава богу, Лу Лицзюнь ребенок, иначе он был бы третьим ее поклонником, и я бы утешал двоих из вас здесь, прямо сейчас. «

«Да! Ты должен быть благодарен. Если бы он был взрослым, он бы получил Юян, несмотря ни на что». — ответил Лу Фэн, глядя на Лу Лицзюня.

«Действительно?» — спросил Цзян Ян, удивленный словами Лу Фэна, и внимательно посмотрел на Лу Лицзюня.

«Хм! Ты его еще не знаешь», — ответил Лу Фэн с серьезным выражением лица.

В коридоре с другой стороны лужайки….

«Кем она была?» — спросил Чжи Руо красивый мужчина в черном смокинге.

Чжи Руо все еще смотрел в том направлении, в котором убежала Цзян Юянь. Она беспокоилась, увидев Цзян Юянь в расстроенном состоянии, так как это было отчасти из-за нее. Услышав слова мужчины, Чжи Руо нахмурился и ответил: «Вы должны понять, как она звала Лу Цяна по имени. Ваш мозг перестал работать или что?»

«Мой мозг работает нормально, иначе ты бы сейчас лежал со мной в постели в качестве наказания вместо того, чтобы стоять здесь в коридоре после того, что ты сделал». — ответил мужчина своим твердым голосом. На его лице не было никакого выражения, но было что-то за его глубокими голубыми глазами, от чего у Чжи Руо по всему телу пошли мурашки, и она отступила, чтобы немного отойти от него.

Мужчина наблюдал за ее реакцией и сказал, приподняв один уголок губ. — Ты все еще боишься меня?

«Я… я не такой. Почему я должен быть?» Чжи Руо ответила, пытаясь скрыть, как она нервничает.

«Хм! Вы правы. Почему вы должны меня бояться. Я еще ничего с вами не сделал», — ответил мужчина и сделал один шаг к ней.

Чжи Руо отступил еще дальше и спросил, глядя ему в глаза: «Как ты меня нашел?»

«Мне кажется, ты забыл, кто я такой. Хочешь, я еще раз напомню?» — спросил он и снова шагнул к ней.

«Я не хочу идти с тобой. Так что, пожалуйста, возвращайся», — сказала она, отходя еще дальше.

«Я знаю, что ты меня ненавидишь, но я обещал ему, что всегда буду защищать тебя, и я буду делать это, даже если мне придется держать тебя в клетке», — ответил он и был готов держать ее за руку.

Чжи Руо отдернула ее руку и сказала: «Он мертв, и его обещания ушли вместе с ним. Так что оставьте меня в покое». С этими словами Чжи Руо заплакала.

Человек со спокойным выражением лица выглядел рассерженным тем, что сказал Чжи Руо. «Да! Он мертв, и все из-за тебя, Чжи Руо. Я потерял его из-за тебя, так что ты должен взять на себя ответственность за это».

— Почему бы тебе тогда просто не убить меня? Сказала Чжи Руо и села на пол на колени, плача и рыдая.

«Поверь мне, я хочу этого каждый раз, когда вижу тебя, но смерть — легкое наказание для тебя. Я заставлю тебя страдать всю твою жизнь, Чжи Руо». — сказал мужчина и отошел от нее. Видя, как она беспомощно плачет, его сердце разбивалось, но он не хотел признавать этого. Он хотел скрыть то, что на самом деле чувствовал к ней. Он хотел, чтобы она встала и обняла ее, чтобы сказать: «Не плачь». Это была не твоя вина, но он не мог. Он продолжал смотреть в другом направлении, где шел дождь, слушая плач и рыдания Чжи Руо, которые были похожи на прокалывание его собственного сердца иглами.