Глава 37 Подарок от маленького парня…

Глава 37: Подарок от маленького парня…

Цзян Юянь повернулась к своему брату со странно серьезным выражением лица. Эта внезапная перемена в ней испугала брата, но прежде чем он успел спросить, она шагнула вперед и обняла брата.

«Спасибо тебе за все, что ты сделал для меня. Ты лучший брат в мире».

Не в силах ничего сказать, он обнял ее в ответ. Когда она отстранилась, в ее глазах стояли слезы.

«Не нужно меня благодарить. Ты лучшее, что когда-либо случалось со мной. Я счастлив, что у меня есть такая прекрасная сестра».

На самом деле, его глаза тоже были немного влажными. Редко можно было увидеть, чтобы такой беспечный человек так волновался. — Но ты ошибаешься в чем-то, сестренка. — сказал он внезапно.

«Какая?» Ей было интересно, что он имел в виду.

«Я намного лучше, чем лучшие», — улыбнулся он и сказал, выглядя как всегда веселым.

«Нет такого брата, как ты». Она позволила ему похвалить себя, все еще переполненного эмоциями.

«Если ты когда-нибудь найдешь мужчину, который будет заботиться о тебе, как твой брат, хватай его и никогда не отпускай», — поддразнил Цзян Ян.

— Я бы хотел этого, но боюсь, что такого нет.

«Конечно, есть. Вам нужно только осмотреться. А теперь пошли, мы опаздываем». Он сказал.

——

Лу Фэн вышел из особняка под предлогом, что ему нужно ответить на звонок. Он прошел в сад и сел на скамейку под деревом, откинувшись назад, поддерживая свое тело рукой, и глядя в небо.

На его губах расплылась улыбка. «Я рад, что тебе понравилось, дедушка. Мне жаль, что я разочаровал тебя, но я делаю все возможное, чтобы сохранить мир в доме».

Немного подумав, он сказал: «Я до сих пор помню каждое твое слово. Я воплотю их в жизнь. Я пожертвую собой. Ничего страшного».

Хотя он улыбался, выражение его лица было болезненным. Он закрыл глаза, и слеза скатилась по его щеке.

——

В гостиной особняка Лу…

Когда Лу Фэн извинился, все были заняты любованием подарком.

«Возможно, это лучший подарок, который я когда-либо получал, потому что он был подарен мне кем-то таким особенным», — сказал старший Лу, держа подарок в руке. Его голос был тяжелым, а глаза наполнились слезами.

Увидев, как старший Лу был таким эмоциональным, другие поняли, насколько старшему Лу нравился Лу Фэн. Они вспомнили, как это было до тех пор, пока несколько лет назад эта симпатия внезапно не изменилась. Никто не понял, когда и как Лу Фэн, умный и любящий мальчик, внезапно превратился в человека, который до такой степени разочаровал своего дедушку.

«Дедушка, бабушка. Вы не хотите увидеть мой подарок?» — спросил милый голос, когда эмоции в воздухе зашкаливали. Из-за этого вторжения он внезапно вернулся в норму.

Источник голоса стоял перед старшим Лу и Чжао Шуаном с двумя подарочными коробками в руке.

«С годовщиной. Вот мой подарок», — сказал малыш, отдавая деревянную коробку бабушке, а красочную картонную коробку — дедушке.

Лу Лицзюнь тоже был в костюме. Он выглядел очаровательно в своем черном костюме, который сочетался с белой рубашкой и черным бантом. Он был довольно пухленьким, и в костюме выглядел более чем мило. Его светлая кожа и черные глаза сияли. Его волосы были аккуратно зачесаны набок, что делало его похожим на маленького джентльмена.

Когда Лу Лицзюнь увидел, как Лу Фэн спускается вниз с коробкой в ​​руке, он вспомнил, как забыл отдать свой подарок старейшинам. Он бросился в свою комнату и принес с собой подарок. Когда он вернулся, все, казалось, были загипнотизированы тем, что подарил Лу Фэн.

«Большое спасибо, дорогой.» Его дед ахнул, поблагодарив его за подарок.

— Мы можем открыть его? — спросил Чжао Шуан, счастливый видеть, насколько вдумчивым был этот маленький ребенок.

— Да, бабушка.

«Какое красивое ожерелье!» — воскликнула она, вынимая изящное ожерелье из подарочной коробки и глядя на него. Это была серебряная цепочка с овальным камнем, вставленным в серебристый металл изящного рисунка.

«Для чего это?» старший Лу поднял маленькое устройство квадратной формы с маленьким экраном и множеством кнопок.

«На этом бабушкином кулоне есть трекер. С помощью устройства в руке вы можете увидеть ее точное местоположение, если она его носит». Лу Лицзюнь указал на экран устройства.

«Это продуманный подарок, — похвалил старейшина Лу.

«Почему все эти внуки так заботятся о нас?» — подумала она, глядя на своего ошеломленного мужа.

«Потому что дедушка всегда паникует, когда не может видеть бабушку, так что это скажет вам ее местонахождение», — невинно сказал Лу Лицзюнь.

У него было намерение помочь своему деду, но это было поводом для радости для других.

«Теперь дедушка не будет беспокоить нас, когда не увидит бабушку», — прокомментировал Лу Лицзюнь, и другие согласились.