Атмосфера вокруг была нормальной, и оба друга улыбались, разговаривая, как раньше, забыв всякую горечь, громко разговаривая и смеясь, чтобы их слышали окружающие.
Другие члены семьи возвращались с прогулки, когда увидели смеющихся двух старых друзей.
«Похоже, ветер изменил направление», — сказал Лу Цзиньхай, и Лу Чен кивнул.
Все были рады видеть, что два старых друга наконец-то вместе. После этого дня старейшина Лу и старейшина Мин возобновили свою дружбу, как и в старые времена.
— — — — —
За два дня до свадьбы… В полдень…
Лу Цян был в своем кабинете, когда ему позвонили. Оно было от Цзян Яна.
— Где ты, Лу Цян?
«Где я могу быть в этот час?» — ответил Лу Цян.
«Только не говори мне, что ты в офисе. Через два дня твоя свадьба, а ты работаешь».
«Свадьба не сегодня, Цзян Ян. Зачем ты звонишь?» — спросил Лу Цян, просматривая документы.
«Сегодня для вас сюрприз, поэтому я хочу, чтобы вы быстро закончили свою работу и были готовы к вечеру».
«Какой сюрприз?»
«Не задавай таких глупых вопросов, Лу Цян. Это сюрприз. Просто будь готов к вечеру, и я приду за тобой». Сказав, что Цзян Ян прервал звонок, не позволив Лу Цяну задать какие-либо дополнительные вопросы.
Отложив мобильник набок, Лу Цян возобновил работу, не думая о том, каким может быть сюрприз.
В офисе Цзян Яна…
— Что он сказал, Цзян Ян? — спросил Лу Фэн, сидевший перед Цзян Яном на стуле по другую сторону его рабочего стола.
«Я не дал ему возможности что-либо сказать», — ответил Цзян Ян.
Улыбаясь, Лу Фэн сказал: «Я вижу это, но не думаю, что ему это понравится».
«Вы, оба брата Лу, не могли бы вы, ребята, немного остыть. Мы ведь не делаем что-то незаконное».
«Если он спросит, не втягивай меня в это. Это была идея твоего и гнилого мозга Ань Тяня», — сказал Лу Фэн.
«Не забывайте, что вдохновителем этой идеи является дедушка Лу, поэтому выбирайте слова с умом».
«Мой дедушка — король таких людей, как ты и Ан Тиан». — сказал Лу Фэн.
«Ань Тянь! Спасибо, приятель, ты напомнил мне позвонить ему», — сказав, Цзян Ян набрал номер Ань Тяня. «Все готово?»
«Когда я отвечаю за дела, об этом не следует беспокоиться», — ответил Ань Тянь.
«Да, мой плохой. Просто мой дорогой волновался», — сказал Цзян Ян, и Лу Фэн посмотрел на него.
Посовещавшись некоторое время, бросили трубку.
В особняке Лу… В полдень… Спальня старейшины Лу…
Старейшина Лу с веселым видом перебирал свой гардероб. Бабушка Чжао Шуан внимательно наблюдала за ним, сидя в своем кресле, и спросила: «Ты счастлив из-за своего старого друга или есть что-то еще?»
Не глядя на нее и продолжая возиться со своими вещами, старейшина Лу ответил: «Что ты думаешь?»
«Я чую что-то рыбное».
«Моя жена хорошо меня знает, но в этом нет ничего подозрительного. Не волнуйтесь».
«Я не беспокоюсь о вас. Я беспокоюсь о человеке, для которого вы что-то планируете, и я уверен, что ему это не понравится».
«Не волнуйтесь. Он мой внук, и я хорошо его знаю».
Бабушка Чжао Шуан ничего не сказала и откинулась на спинку стула с закрытыми глазами, в то время как старший Лу делал свою работу.
Вечером все мужчины в особняке Лу были готовы выйти на улицу в своих стильных костюмах. Когда они спустились вниз, дамы, говорившие друг с другом о подготовке к свадьбе, с удивлением посмотрели на мужчин. Старейшина Лу, два его сына, Лу Цзиньхай и Лу Чен, Лу Фэн и его старший брат Лу Хань, Мэн из семьи Ван и еще несколько гостей были готовы к выходу.
Бабушка Чжао Шуан игнорировала их, в то время как другие женщины спрашивали, куда они идут. Никто не хотел отвечать, но старейшина Лу ответил: «Мы, мужчины, собираемся расслабиться, так как устали от подготовки к свадьбе».
Поскольку ответил старейшина Лу, никто не осмелился ответить на вопросы, но бабушка Чжао Шуан сказала: «Устала, да? Целый день лениво сидеть на диване и смотреть вокруг на происходящее может быть очень утомительно. Я никогда этого не осознавала».
«Кхе-кхе!» Эти слова бабушки Чжао Шуан лишили старейшину Лу дара речи, и другие пытались подавить смех.
«Что вы все смеетесь? Этот старик много работал раньше, так что теперь пришло мое время расслабиться».
Глубоко вздохнув, бабушка Чжао Шуан сказала: «Хм! Что я могу сказать сейчас?»
«Что вы можете сказать? У нас трое детей, это результат моей тяжелой работы», — сказал старший Лу, и теперь пришло время бабушке Чжао Шуан потерять дар речи, а другие наслаждались шоу.
«Я ничего не скажу, потому что ты будешь более бессовестным перед детьми. Можешь идти». — сказала бабушка Чжао Шуан, и старейшина Лу озорно улыбнулся, когда его цель — помешать этим женщинам задавать больше вопросов — была достигнута. Все ушли, улыбаясь, так как их план удался.
Когда все мужчины вышли из особняка, Нин Цзяхуэй сказал: «Почему эти люди думают, что у нас нет мозгов?
«Если бы они были такими умными, они бы не пошли вместе и не были готовы к вечеринке», — сказал Ван Чжилань.
«Они хитрые. Они хотели уйти впереди нас и дать нам понять, куда они все идут, как будто мы не в курсе того, что происходит в наши дни». — сказал Су Хуэй.
«Правильно. Они хотели показать нам, что им понравится, но кого это волнует», — сказала Цинь Сю, невестка Суй.
«Хорошо! Давайте займемся своими делами», — сказал Ван Чжилань, и остальные согласились.