Су Хуэй вышла из ванной и подошла к кровати, на которой крепко спал Лу Чен.
«Вы спите здесь с миром, а я чувствую боль в сердце, как будто кто-то ударил меня ножом. Я даже не могу тебе ничего сказать, потому что боюсь, что это сломает тебя. Семья, которую вы считали своей все эти годы, не ваша. Кровь в твоем теле не от лусов, а от одного обычного человека. Вся гордость, которую вы испытывали все эти годы за то, что у вас есть любящие родители, заботливые братья и сестры и все вокруг, не принадлежит вам, а является результатом чьей-то благодарности в обмен на жертву, которую принесли ваши родители».
Су Хуэй легла на кровать рядом с мужем и продолжала смотреть на него, думая о том, как сильно ему будет больно, если он узнает об этом. Все окружающие вещи исчезали бы в этот момент, как если бы это была иллюзия. Он был почтительным сыном и послушным братом на протяжении всей своей жизни, и взамен он получил правду, которая могла потрясти его самого.
Больше, чем ее муж, Су Хуэй беспокоилась о будущем своих двух сыновей. Решая, что делать дальше, она закрыла глаза, надеясь, что скоро наступит следующее утро, и она найдет решение своей проблемы.
На следующий день после завтрака Су Хуэй попросила своих сыновей Лу Хань позвонить Лу Фэну домой, так как он был в больнице. Она знала, что Лу Фэн не вернется, если она позовет его. Лу Фэн вернулся, и Лу Хань отвел его в комнату матери.
— Что случилось, старший брат? — спросил Лу Фэн, когда они оба шли в комнату своей матери.
«Я не знаю, но мама позвала нас обоих в свою комнату», — ответил Лу Хань.
Услышав это, Лу Фэн остановился как вкопанный. «Я думал, что она нездорова или что-то в этом роде, поэтому вы везете меня к ней. Если нет, то я не приду».
Лу Хан тоже остановился. «Почему ты такой, Лу Фэн? Она наша мать, и она любит ее. Я никогда не возражал против того, как ты вел себя с ней, но на этот раз я буду. Она позвонила нам, так что должно быть что-то важное».
«Я это хорошо знаю, но если она скажет что-то, что меня не интересует, то я не хочу ее видеть». — возразил Лу Фэн.
«Как ты узнаешь, не пойдя к ней? Просто пойми, почему она позвала нас обоих вместе, и если тебе это не понравится, ты можешь уйти».
Слов его брата было достаточно, чтобы убедить его, и, не особо споря, Лу Фэн отправился в комнату своей матери вместе с Лу Ханем.
Когда они вошли в комнату, Су Хуэй сидела на стуле, и она попросила их сесть на диван. Она выглядела более серьезной, чем обычно, что заставило их обоих задуматься о том, что могло произойти внезапно.
Когда они сели на диван напротив своей матери, Лу Хань спросил: «Что случилось, мама?»
«Я скажу кое о чем, и я хочу, чтобы на этот раз вы оба отнеслись к этому серьезно. Что бы это ни было, но это для вашего же блага». Су Хуэй ответил, и Лу Фэн понял, что будет дальше.
Когда Лу Фэн собирался что-то сказать, Лу Хань остановил его, положив руку ему на бедро, и сказал: «Продолжай, мама».
Затем Лу Хань посмотрел на Лу Фэна, как будто говоря, пусть она говорит первой. Лу Фэн неохотно сохранял спокойствие, готовый выслушать свою мать.
«Сейчас время, когда ваша мать хочет, чтобы ее сыновья занимали стабильное и высокое положение в семейном бизнесе».
В тот момент, когда Лу Фэн услышал это, Лу Фэн встал с дивана.
«Садись, Лу Фэн. Я еще не закончил», — холодно сказал Су Хуэй.
«Меня не интересует то, что вы говорите, мама».
«Дело не в том, заинтересован ли ты, Лу Фэн. Дело в том, что мы должны делать, и на этот раз ты должен меня выслушать, иначе ты больше не сможешь увидеть свою мать».
Лу Фэн был ошеломлен, увидев, что его мать прибегает к крайним мерам, чтобы убедить его, и спросила: «Шантажируете меня, мама?»
«Я делаю то, что должна делать одна мать ради лучшей жизни своих детей», — ответила Су Хуэй без малейшего колебания.
«Что случилось вдруг, что ты так себя ведешь, мама? У дедушки завтра операция, и тебе сейчас не время говорить об этих вещах?» — спросил Лу Фэн.
«Это подходящее время для меня, потому что уже так поздно. Это не имеет никакого отношения к операции твоего дедушки».
«Мама, не заставляй меня ненавидеть тебя еще больше, делая это».
— Что я такого сделал, что ты меня ненавидишь? — спросила она, злясь на себя при мысли, что сын, который любил ее больше всего в прошлом, теперь ненавидит ее.
«То, что ты делаешь прямо сейчас, и есть причина», — холодно ответил Лу Фэн, не возражая, если он причинит боль своей матери.
«Когда ты поймешь, что я делаю для твоего же блага и в будущем, если дело выйдет наружу…» Она перестала понимать, что не должна говорить то, что собиралась сказать в порыве гнева. Она не хотела, чтобы ее сыновья знали об этом.
«Что выйдет, мама?» Лу Хань, который молча ждал, пока оба закончат свой спор, в котором для него не было ничего нового, наконец спросил, и Лу Фэн посмотрел на свою мать, чтобы узнать, что у нее на уме.
«Я хочу сказать, что, если в будущем люди будут говорить, что мои дети не такие способные, как другие? Тебе не кажется, что это унизительно для матери?» Су Хуэй внезапно изменила то, что говорила.
«Хм!» Лу Хань вздохнул, и Лу Фэн сказал: «Я не буду работать, чтобы кормить чье-то эго здесь. Я буду делать то, что чувствую лучше всего». Сказав это, Лу Фэн вышел из комнаты, но Су Хуэй громко позвал его.
«Лу Фэн!»