Глава 848. Наказание…

На следующее утро Чжан Вэй проснулся, и прежде чем он успел понять, где он и что происходит, кто-то позвонил ему.

Дядя, наконец-то ты проснулся, — сказал Мин Рушэн, сидевший в кресле рядом с кроватью пациента и почувствовавший движение.

Своим зрением, немного расплывчатым, Чжан Вэй посмотрел на Мин Рушэна: «Г-где я?»

— В своей могиле. Глупый ты старик. Зачем ты это сделал? Мин Рушэн не мог контролировать себя, так как был взволнован.

Это был первый раз, когда Мин Рушэн столкнулся с боязнью потерять дорогого ему человека и ненавидел это.

Чжан Вэй осмотрел комнату и понял, что находится в больнице. — Кто привел меня сюда?

«Кто еще может быть? Я был тем, кто испытал шок всей его жизни», — ответил Мин Рушэн.

«Прости, Рушэн, — сказал Чжан Вэй.

«Да, ты должен сожалеть о том, что сделал. Как ты можешь…» Мин Рушэн остановился, глубоко вздохнув. «Вы все еще терпеливы, так что я буду с вами мягче. Позвольте мне сначала вызвать доктора».

«Я в порядке», — возразил Чжан Вэй.

— Не упрямься, дядя.

Предупредив, что его дядя, Мин Рушэн, вызвал врача. Врач проверил Чжан Вэя и сообщил, что его могут выписать до вечера. Это была попытка самоубийства, поэтому полиция посетила его, чтобы получить информацию и получить ответы, они ушли, поскольку Минг Рушэн попросил их держаться подальше.

Чжан Вэй настаивал на том, чтобы вернуться домой как можно скорее, но Мин Рушэн не позволил ему. Чжан Цзей приехал в больницу с Мин Юшэном, чтобы навестить пациента и отправить их сына домой, чтобы дать ему отдохнуть.

«Я скоро вернусь. Не пытайся больше проделывать трюки», — предупредил Минг Рушэн своего дядю, уходя, и полагая, что его мать позаботится о его дяде.

Как только Мин Рушэн ушел, Мин Юйшэн ушел в офис, как только он навестил Чжан Вэя, оставив брата и сестру наедине.

Чжан Вэй не знал, что сказать своей сестре, в то время как Чжан Цзей выглядела не в настроении смягчиться к ее брату, который пытался покончить с собой.

«Как вы думаете, сделав это, вы сможете освободиться от своих грехов?» — спросила Чжан Цзей, сев в кресло; в ее словах не было сочувствия к ее младшему брату.

Лежа в постели, Чжан Вэй услышал это: «У меня не осталось другого пути. Вы даже не позволяете мне признаться в этом дяде Мину, и я могу быть наказан за это».

«Я не позволю тебе убить еще одного человека в моей семье, так что тебе лучше держать рот на замке», — холодно предупредила сестра.

Чжан Вэй посмотрел на свою сестру: «Кажется, теперь я не твоя семья, сестра».

«Моя единственная семья, мой брат, погиб в тот день, когда убил невинную девушку». Пришел бесстрастный и насмешливый ответ сестры.

Слезы катились по глазам Чжан Вэя, и его сестра сказала: «Ты должен быть рад, что мой сын относится к тебе как к своей семье, так что перестань вести себя жалко. Даже если ты будешь плакать, лежа у меня на ногах, я никогда тебя не прощу».

Чжан Вэя больше мучило холодное поведение его сестры. Прошли десятилетия, но она осталась прежней.

«Это еще больнее от настоящего наказания. Я… я не хочу жить, сестра».

«Жизнь — это твое наказание, Чжан Вэй. Если ты действительно хочешь быть наказанным, то продолжай жить, помня о гнусном преступлении, которое ты совершил, и проводи каждое мгновение своей жизни, мучая себя им».

«Я мучаю себя с того дня. Разве мне недостаточно покинуть этот мир сейчас», — спросил он.

«Я бы позволил тебе сделать это, но я не могу. Если ты умрешь, мой сын будет опечален. Поскольку ты разрушил одну мечту моего тестя, ты должен взять на себя ответственность лелеять его другую мечту. «

«Что это?»

«Мой сын Рушен. Он мечта моего тестя, и вы должны взять на себя ответственность защитить его. Вы должны заботиться о Рушене всю свою жизнь и всегда заботиться о нем. нести ответственность за это, как мой сын всегда следовал за вами. его счастье или печаль, вы бы были ответственны за это. вы должны быть с ним, как тень, всегда защищая его от всего, даже если это означает подвергнуть свою жизнь опасности .»

«Даже если ты не скажешь этого, я сделал это, потому что он мне как сын», — возразил Чжан Вэй.

«Я сделал свою работу, чтобы еще раз напомнить вам. Не болейте и позаботьтесь о себе, так как моему сыну предстоит пройти долгий путь. Кроме того, никогда не позволяйте моему сыну узнать, что вы сделали в прошлом», — проинструктировал Чжан Цзей.

«Хм!» он согласился.

Предупреждение Чжан Цзей ушел. По дороге она вспомнила дни своего детства, которые провела с братом, человеком, которого любила больше всего. Ее сердце все еще разрывается за брата, а почему бы и нет? Он был ее братом, и у них была одна кровь, но она не хотела, чтобы это показывалось.

Грехи его преступления были тяжелее любви, которую она испытывала к своему брату. Она могла сделать что угодно, но никогда не простить его, поскольку это означало бы предать невинную девушку, которая потеряла свою жизнь, девушку, которую Чжан Цзей считал своей сестрой и решил всегда заботиться о ней. Но ей это не удалось только из-за брата.

Вечером Мин Рушэн забрал дядю домой и решил остаться с ним.

С того дня Чжан Вэй решил быть со своим племянником и выполнить обещание, данное сестре.

Мин Рушэн продолжал покорять новые вершины успеха, произнося свое имя повсюду, чем гордился его дедушка, старший Мин.

Мин Рушэн перестал заниматься бизнесом, которым руководила корпорация Лу, и следовал правилам своего дедушки, которые он установил в прошлом. Таким образом, мины и лу были в мире.