Глава 874. Я ненавижу ее…

Проведя некоторое время с бабушкой, Лу Фэн взял Лу Лицзюня, так как у него не было работы. У них была экскурсия по городу, чтобы показать Лу Лицзюню, что изменилось. Они посетили много мест, где Лу Лицзюнь бывал со своими братьями, и вспомнили те старые воспоминания.

Они вернулись домой перед ужином. Когда все собрались в столовой, один стул был еще пуст, так как человека не было дома.

— Где Юян? — спросил старший Лу.

«Отец, она вернется поздно ночью», — сообщила Нин Цзяхуэй.

Старейшина Лу разозлился: «Я ясно сказал, что хочу, чтобы она поужинала с ней тогда…».

«Отец, у нее должны быть свои причины. Мы знаем ее график за все эти годы. Она вернется в назначенное время», — прервал Лу Цзиньхай.

«Трудно ли вырваться из графика всего на один день?» Старейшина Лу возразил, добавив: «Я поговорю с ней».

«Не нужно ничего ей говорить. У нее и так слишком много дел, и не беспокой ее своими истериками, дорогой», — успокоила его бабушка Чжао Шуан своими саркастическими словами.

«Лу Бао тоже была бы здесь, узнав, что ее братья и сестры здесь», — сообщила Су Хуэй, и это помогло сменить тему на обычную.

«Попроси ее прийти еще на несколько дней и не слушай ее родственников, если они попросят ее вернуться раньше. Если они это сделают, попроси их поговорить со мной», — приказал старший Лу.

Су Хуэй согласился: «Да, отец».

Лу Цзиньхай снова повернулся к своей дочери: «Лу Лянь, ты что-то запланировала насчет того, что будешь делать?»

Старейшина Лу нахмурился: «Опять тот же вопрос….»

«Да, отец. Я спланировала», — перебила Лу Лянь прежде, чем ее дедушка успел рассказать о ее свадьбе.

— Могу я узнать, что именно? — спросил Лу Цзиньхай.

«Я начну здесь работать. У меня уже есть несколько предложений о работе, и я выберу одно из них».

«В этом нет необходимости», — слова Лу Цзиньхая удивили Лу Ляня. — Почему, отец?

«Дядя Мин хочет, чтобы вы работали в отраслях промышленности Мин. Он знает, как хорошо вы справляетесь, и восхищается вами».

«Отец, я не хочу получать работу через связи».

«Это не из-за наших семейных отношений. Дядя Мин никогда не сделает этого. Он может видеть, кто хорош в своей работе. Он хочет, чтобы ты работал там, потому что ты способный», — возразил Лу Цзиньхай.

«Слушайся своего отца. Мой друг Мин Шихун хорошо разбирается в людях. Если он выбрал тебя, ты должен чувствовать себя счастливым», — приказал старейшина Лу, прежде чем Лу Лянь успел что-то сказать.

— Хорошо, отец, — неохотно согласилась она.

Лу Лиан посмотрела на своих братьев, но они ничего не сказали. Лу Лицзюнь ничего не знал, в то время как у Лу Фэна не было проблем с его сестрой, работающей в промышленности Мин.

Теперь настала очередь Лу Фэна прижать виски, когда старший Лу заговорил.

— А что насчет тебя, Лу Фэн?

— У меня все хорошо, дедушка, — сказал Лу Фэн.

«Это я знаю, генеральный директор Лу, но я не спрашиваю об этом», — саркастически ответил дедушка.

Лу Фэн посмотрел на своего дедушку, и старший Лу сказал: «Когда ты покажешь нам нашу внучку? Ты ждешь, пока я лягу на смертное ложе, и только тогда ты сделаешь это?»

Все посмотрели на старшего Лу, чтобы увидеть, что случилось с этим стариком, когда он стал таким властным и требовательным.

«Дедушка…»

«Не отвечай мне дипломатично. Дай мне результат», — предупредил старейшина Лу.

Бабушка посмотрела на старшего Лу прищуренными глазами. «Дети только что вернулись, а ты уже начал на них давить. Прекрати их беспокоить, дорогая?»

Хотя бабушка остановила старшего Лу, другие были счастливы, что старший Лу спросил об этом, и очень хотели это узнать. Су Хуэй была очень взволнована, узнав об этом, но ее сын был упрям.

Лу Фэн вздохнул с облегчением, в то время как Лу Лянь и Лу Лицзюнь посмотрели на своего брата, а затем друг на друга, поскольку им нравилось видеть своего старшего брата таким взволнованным.

Все продолжали говорить, дразнить и улыбаться, что напомнило Лу Лицзюню старые времена, когда он смотрел на членов своей семьи, сидящих за обеденным столом.

— Он пропустил все это? — подумал он, когда на его губах нарисовалась легкая улыбка.

Это был первый раз за столько лет, когда он пережил этот момент и он ему понравился.

——-

В полночь Лу Лицзюнь не мог уснуть и вышел на галерею своей комнаты, чтобы подышать свежим воздухом. Когда он стоял на галерее своей комнаты, он увидел машину, въезжающую в ворота Особняков, и остановился у двери.

Лу Лицзюнь продолжал смотреть на него, чтобы узнать, кто это, хотя уже догадался. Женщина в джинсах и простой футболке вышла из машины и передала ключи от машины служанке.

Это была она. Наконец она была здесь, и он увидел ее.

Хотя место было освещено огнями, Лу Лицзюнь не мог ясно ее видеть, так как она находилась прямо под зданием особняка, а Лу Лицзюнь мог видеть ее голову и часть лица.

Незаметно для него, он сосредоточился на ее даже крошечных движениях, чтобы посмотреть, сможет ли он увидеть ее лицо, но не смог и вздохнул.

Он не хотел смотреть на нее, но не мог удержаться от этого и продолжал смотреть, пока она не вошла в особняк.

Внезапно он снова почувствовал то же, что его сердце забилось быстрее; он задыхался.

Вернувшись в комнату, он схватил воду, опустошил стакан и сел на кушетку, откинувшись на нее, тяжело вдыхая.

‘Какого черта. Почему я такой? подумал он и закрыл глаза.

Через некоторое время он услышал чей-то разговор и открыл глаза.

«Ты вернулся?»

— Прости, что не пришла раньше, мама.

— Все в порядке. Ты ужинал?

«Да, мама.»

«Спокойной ночи.»

«Спокойной ночи, мама».

Разговор закончился, и Лу Лицзюнь в спешке направился к двери. Он медленно открыл ее, чтобы увидеть снаружи, но там никого не было. Он мог видеть только силуэт человека, поднимающегося по лестнице на второй этаж, и знал, кто это был.

Он закрыл дверь и постоял там некоторое время, прислонившись спиной к двери и успокоившись.

Он не мог понять, что с ним происходит. Почему ее присутствие или все, что с ней связано, так повлияло на него?

‘Я ненавижу ее. Я не хочу ее видеть. Вот почему это происходит. Мне нужно скорее вернуться, — заключил он про себя и зашагал к кровати, но не хотел на ней спать.

Он предпочитал спать на полу, потому что когда-то делил с ней эту кровать, и она часто сидела на этом диване.

«Я не хочу ничего, в чем есть ее присутствие», — подумал Лу Лицзюнь, схватил одну подушку с дивана и лег на ковер возле кровати.

Сменив бок с левого на правый, Лу Лицзюнь попытался уснуть, но это было нелегко, поэтому он, наконец, сдался и продолжил смотреть в потолок.

— Должно быть, потому, что я привык к английскому времени.

— заключил Лу Лицзюнь и посмотрел на часы, но даже если бы он был в Англии в этот час, он бы спал крепким сном. Подумав, он нахмурился и закрыл глаза, прикрывая их одной рукой.