Глава 964. Не поймите неправильно…

Когда Лу Лиан вышла из дома мистера Вонга, она уже опаздывала в офис. Она решила сначала пойти домой и подготовиться к работе, поэтому по дороге домой она позвонила своему помощнику.

Во время вождения Лу Лиан набрала номер своего помощника и включила динамик.

«Сегодня я опоздаю. Буду непосредственно присутствовать на собрании».

«Г-н Мин уже сообщил», — ответила помощница и добавила: «Он сказал, что г-жа Лу может сегодня сделать перерыв, если она устала».

Лу Лянь на мгновение задумалась, не зная, что и думать об этой ситуации. Он ушел, ничего ей не сказав, и предложил не приходить в офис.

— Я не устал. Скоро буду. Сообщив об этом, Лу Лянь повесил трубку.

Лу Лиан добрался до дома, где старшая Лу находилась снаружи, проводя некоторое время в одиночестве.

Лу Лиан вышел из машины и поприветствовал старшего Лу: «Доброе утро, дедушка».

«Доброе утро, дорогая», — ответил старший Лу, слегка улыбаясь, но не преминул заметить печаль на улыбающемся лице Лу Лиана. «Неужели этот старик беспокоил вас так много?»

Лу Лянь поняла, что имел в виду ее дедушка: «Нет, дедушка, мистер Вонг очень хорошо ко мне относился».

«Приятно это знать, иначе я бы показал ему, что значит беспокоить мою внучку».

На этот раз Лу Лянь искренне улыбнулась, когда сказала: «Вы, трое стариков, действительно подходите друг другу, когда дело доходит до проявления поддельного гнева».

Старейшина Лу тоже улыбнулся: «Я слышал, что там шел дождь. Все в порядке?»

— Есть ли необходимость что-то рассказывать? Лу Лянь возразила, поскольку знала, что ее дедушка, должно быть, уже все знает.

Старейшина Лу улыбнулся в ответ: «Вы, должно быть, устали. Идите отдохните».

Кивнув, Лу Лиан ушел. Готовясь, она отправилась прямо в офис, чтобы присутствовать на запланированной встрече, где она должна была представить новые изменения и план того, за что она отвечает.

Когда она добралась до своего офиса, ассистент рассказала ей несколько вещей, поскольку Лу Лиан сразу же отправилась в свою мастерскую в офисе, где ей нужно было поработать над новым планом, который она создала, и подготовить его к встрече.

———

В офисе Мин Рушэна…

«Босс, госпожа Лу в офисе», — сообщил помощник.

«Хм», Мин Рушэн почти не отреагировал, как будто он уже ожидал, что она сделает это, даже после того, как попросил ее уйти.

«Я сообщил об уходе в отпуск, но…..»

«Вы должны подготовиться к встрече», — прервал помощника Мин Рушэн.

Помощник понял, что с его боссом что-то не так. До вчерашнего дня казалось, что всякий раз, когда он упоминал имя Лу Лиана перед своим боссом, он видел, как глаза его босса загорались, и все казалось хорошим с его боссом, но что внезапно изменилось.

Спрашивая себя, ассистент ушел, а Мин Рушэн продолжил работу.

—-

Настало время встречи, поэтому Лу Лиан вышла из своего кабинета с помощницей. Она посмотрела на офис Мин Рушена, так как по привычке Мин Рушен всегда выходил из своего офиса в одно и то же время, и оба шли на встречи вместе с ним.

Середина главы();

Но в тот день Минг Рушэн не было рядом, и она была немного разочарована. До этого она никогда не думала об этом, но все изменилось, и она привыкла к тому, что он был рядом с ней.

Она ушла одна на встречу, на которой присутствовали все, кроме Минг Рашэн. Как только все заняли свои места, прибыл Мин Рушэн. Стоя, все приветствовали его, но он не реагировал.

Лу Лиан не видела его с прошлой ночи, и это было облегчением, что он наконец оказался перед ней.

Мин Рушэн сидел в своем кресле в конце прямоугольного стола, а Лу Лянь сидел справа от него.

Лу Лянь ожидал, что он хотя бы раз взглянет на нее, но он этого не сделал и приказал начать встречу.

Он выглядел холодным и отчужденным, как будто он убил бы человека, если бы кто-то ткнул его. Не только Лу Лиан, но и другие могли чувствовать то же самое.

Она могла видеть, что он изменился по сравнению с тем, каким он был раньше с ней. Это было просто ее внутреннее ощущение, но она была где-то уверена, что это как-то связано с тем, что произошло прошлой ночью.

Отбросив эти мысли, которые могли отвлечь ее от встречи, Лу Лянь сосредоточилась на встрече.

Всю встречу он был холоден. Когда настала очередь Лу Лиан представлять ей вещи, он просто сосредоточился на экране проектора и слушал ее.

Давая ей несколько инструкций, как и другим, он мало говорил. Как только собрание закончилось, Мин Рушэн встал и ушел, а его помощник последовал за ним.

Раньше он уходил со встречи с Лу Лиан, но на этот раз он вел себя так, как будто ее там не было, и это ее удивило.

Лу Лиан пошла в свой кабинет и задумалась, что делать. Она чувствовала себя неловко рядом с ним, и ей нужно было хотя бы раз поговорить с ним.

Она пошла в его кабинет, где ассистент впустил ее, не сообщив об этом своему боссу. Как только Лу Лянь вошла в офис, Мин Рушэн посмотрел на нее, и она подошла к нему.

Он возобновил свою работу: «Чем я могу вам помочь?»

Лу Лиан предпочитал стоять. «Что-то не так?» — спросила она, сразу переходя к делу.

Мин Рушэн перестал работать и откинулся на спинку стула, глядя на нее: «О чем?»

«Насчет того, что вы так внезапно покинули дом мистера Вонга. Были какие-то чрезвычайные ситуации?» она спросила.

«У меня не было причин оставаться там», — холодно ответил Мин Рушэн, глядя ей в глаза.

Такое его поведение было для нее неожиданным, и она не знала, о чем именно хочет спросить его и почему ей так не по себе.

— Я просто волновалась, — спокойно ответила она.

«Не нужно беспокоиться обо мне. Просто сосредоточься на своей работе», — проинструктировал Мин Рушэн, его слова и его поведение ранили ее.

Лу Лянь чувствовала, что неправильно поняла этого человека. Ее предыдущее мнение о нем было правильным, но она просто отклонилась от его заботливых действий по отношению к ней и ошиблась. Она мысленно прокляла себя и взяла себя в руки.

«Извините за беспокойство, мистер Мин. Я ухожу». Сказав, что Лу Лиан повернулась, чтобы уйти, но Мин Рушэн позвал ее.

«Мисс Лу».

Она обернулась: «Что случилось прошлой ночью, я надеюсь, вы не поймете неправильно».

Она посмотрела на него вопросительно: «Как в?»

«Такие вещи продолжают происходить, и я не хочу, чтобы вы думали об этом и усложняли мне жизнь», — ответил Минг Рашэн, в его голосе не было никаких эмоций, как будто то, что произошло между ними, не имело для него значения.

Лу Лянь была немного шокирована, но не смогла сдаться и сдалась.

«Мистер Мин, я думаю, вы меня неправильно поняли. Похоже, вы тот, кто думает об этом», — сказала она, глядя ему прямо в глаза.

Мин Рушэн продолжал смотреть на нее. Он был немного удивлен, увидев такую ​​внезапную перемену в ней. Еще совсем недавно она выглядела так, будто говорила об этом, но теперь ей было все равно.

Лу Лянь продолжил: «Если бы я серьезно отнесся к этим бесполезным вещам, я бы столкнулся с таким количеством надоедливых мужчин в жизни. Должен сказать, что мистер Мин хорошо целуется, но не настолько удовлетворительно. … Мин не должен питать надежды, думая, что я приду за ним из-за таких мелочей».

Как всегда, Мин Рушэн потерял дар речи, а Лу Лянь повернулась, чтобы уйти. Она остановилась у двери: «В следующий раз, даже если я умру, даже не смей мне помогать».

Она ушла, а Мин Рушэн ничего не сказал. Он закрыл глаза и подумал: «Я должен быть счастлив, ведь это то, чего я хотел, но почему я плохо себя чувствую?»

Воспоминания прошлой ночи вспыхнули в его голове, и он почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Ему нравилось каждое мгновение, проведенное с ней, но что-то мешало ему думать о нем и о ней вместе.

Он вспомнил, как она только что разговаривала с ним. Хотя она кажется сердитой, он нашел ее очаровательной, которая никогда не смирится с ее поражением.

Вспоминая каждое сказанное ею слово, Мин Рушэн в шоке открыл глаза, когда несколько фраз, сказанных ею, зазвенели в его ушах.

«Если бы я серьезно относилась к этим бесполезным вещам, мне пришлось бы иметь дело с таким количеством надоедливых мужчин в жизни».

Хлопнув ладонями по рабочему столу, он стиснул зубы: «Другие мужчины?» — пробормотал он.

Мин Рушэн не могла себе представить, если бы она сделала это с кем-то еще. Он чувствовал злость и разочарование.

——

Внимательно прочитайте примечание ниже.