Глава 52 — Застрявший

«На палубе пожар!!»

В палубу и парус попало менее дюжины горящих стрел, но огонь распространялся слишком быстро, чтобы моряки могли с ним справиться.

Заметив, что ситуация станет еще более серьезной, если она продолжится, капитан крикнул: «Потушить огонь!! Быстро!»

К сожалению, на корабле ему помогало всего 5 членов экипажа, и один из них даже был ранен стрелой, фактически исключив его из списка. Остальные были заняты установкой своих горящих парусов, чтобы корабль мог развернуться. Следовательно, пламя осталось на свободе, и его путешествие сожгло деревянный пол корабля дотла.

Тристан посмотрел на восток далеко в океан и увидел, что большие корабли с каждой секундой приближаются. Носовую часть массивного корабля занимала большая статуя какого-то животного с острыми клыками, что, очевидно, придавало ей устрашающий вид тем, кто смотрел на нее.

В любом случае, кем бы ни были эти люди, они явно пришли не с мирными намерениями. Что ж, так и должно быть, поскольку первое, что они сделали в тот момент, когда заметили корабль Тристана, — это послали дождь из пылающих стрел.

Тристан снова обратил внимание на палубу корабля, где матросы в настоящее время изо всех сил пытались потушить бушевавшее там пламя.

Один из матросов, который случайно посмотрел на другой корабль, в ужасе закричал: «Они догоняют нас! Капитан, они догоняют нас!»

Тристан видел, как все это разворачивалось перед его глазами, и пытался придумать способ спасти их от нынешней опасной ситуации. Повернув голову в сторону, где находился сладострастный Эррера, Тристан спросил: «Эррера, у тебя есть заклинание, которое может потушить огонь?»

Эррера потерял дар речи: «… Сэр, я маг огня.. Что вы думаете, сэр? … Если я приму меры, это только сожжет корабль быстрее..»

Тристан внутренне хлопнул себя по голове за такой глупый вопрос. Затем он попытался придумать другой метод.

Когда другой корабль подошел достаточно близко, чтобы Тристан увидел его палубу, он увидел, что все люди на этом корабле одеты в тяжелую броню. У большинства были шлемы с множеством украшений поверх них.

Осознав это, в голове Тристана промелькнула мысль, когда он внезапно сказал Эррере: «А как насчет того, чтобы сжечь вражеский корабль? Как насчет этого? Ты сможешь это сделать?»

«Конечно! Это я точно могу!» — ответила Эррера, полная сил, и тут же произнесла заклинание.

[Огненный шар — огненное заклинание 3 уровня]

Сфера пламени медленно материализовалась на руке Эрреры, показывая миру свою палящую температуру.

В тот момент, когда заклинание полностью подействовало, Эррера немедленно бросил его на другой корабль.

БУМ!

Заклинание описало дугу, когда приземлилось на палубу, взорвав тех, кто находился вокруг области удара. Сразу после этого загорелся и вражеский корабль. Заклинание было настолько эффективным, что пламя выплеснулось на парус корабля и быстро сожгло всю верхнюю палубу вражеского корабля.

«Да! Отличная работа, Эррера!»

Тристан был так доволен результатом, что обнял Эрреру, заставив упомянутую женщину покраснеть от счастья.

На палубу все еще падали десятки горящих стрел, но команда корабля быстро их подавила, прежде чем они успели разлететься дальше. С другой стороны, вражеский корабль, казалось, замедлился, поскольку им нужно было позаботиться о своем теперь горящем корабле.

В результате расстояние между двумя кораблями становилось все больше, пока вражеский корабль не исчез с горизонта, и Тристан больше не мог его видеть.

К сожалению, когда Тристан подумал, что они смогут продолжить свое путешествие, капитан корабля сказал что-то, что сломало эту мысль: «Сэр, мы не можем плыть долго. Нам нужно поднять порт и починить корабль. Как видите, парус изрядно испорчен огнем, а на нижней палубе течет вода».

Тристан кивнул головой: «Делай, что должен».

Корабль тут же повернул на нос, выбрал кратчайший путь к реке, так как не имел возможности больше оставаться в океане. С каждым прошедшим часом Тристан ясно чувствовал, что скорость корабля становилась все меньше. Когда он обошел корабль, чтобы увидеть степень разрушения, то увидел, что нижняя палуба чуть не утонула в воде.

К счастью, после еще одного часа плавания по реке они наконец нашли поселение у берега. На самом деле это место больше походило на крепость, чем на поселение.

«Это Форт Редстоун». — сказал Барри.

Заметив странное выражение его лица, Тристан спросил: «Почему? Это опасно?»

Барри тонко кивнул: «Форт Редстоун раньше был самым южным оборонительным пунктом Королевства, но много лет назад его захватили орки».

Глядя на жалкое состояние корабля, в котором они находились, Тристан сказал с беспомощной улыбкой: «Полагаю, у нас нет выбора, не так ли? У кого-нибудь есть другие блестящие идеи?»

Запаниковавший Сет сказал, что им следует просто бросить корабль на другой стороне реки и просто бежать обратно на север пешком.

«Вообще-то это могло бы сработать, но между этим фортом и Эрантеллом полдюжины поселений орков», — сказал Барри.

Чем ближе корабль подходил к форту, тем яснее Тристан мог видеть, что находится внутри него. По крайней мере, несколько десятков знакомых зеленых существ стояли вдоль стен форта, размахивая оружием.

Тристан увидел внушительное количество орков, расквартированных на стенах, и подумал, что вокруг может быть еще несколько десятков.

«Насколько плоха наша ситуация, Барри?»

«Нехорошо, сэр, у нас все-таки тихо далеко от границы королевства»

«Что ж, будем надеяться, что эти детки станут для нас бесплатным билетом».

Корабль, наконец, пришвартовался у стены форта, на берегу, где уже ждало несколько десятков орков. Тристан видел, что некоторые из них были такими же большими, как чемпион орков, с которым он когда-то сражался. Следовательно, он предположил, что они должны быть одного вида.

Тристан встал на носу корабля и поманил 8 детенышей встать рядом с ним: «Мы пришли с миром. Мы здесь, чтобы вернуть этих молодых орков домой».

«Чиивиккк!! Чривиклл!!»

Он мог только слышать шум среди всех орков на берегу. Орки, казалось, обсуждали детенышей, поскольку Тристан видел, как на них указывали пальцы. Шумная суматоха продолжалась до тех пор, пока через них не прошел один высокий, но стройный орк.

Женщина-орк с длинными рыжими волосами держит огромные глефы.