Глава 337. Арсен. Острова Ю’дрол.

Извиваясь по переулку, покрытому туманом и грязью, я поспешно направился к порту, который был в поле моего зрения. Когда поток грязной морской воды коричневого цвета попал мне в нос, я не моргнул, а уж тем более не отреагировал.

«Вы пришли, — прошептала Сильвия из тумана, — вы что-нибудь нашли?»

«Ничего, как будто никто не знает, что случилось с Ю’дрол. Но мне нужно, чтобы ты скрывался, по крайней мере, пока мы не выясним это». — мягко заявила я, ступая на обшарпанный пирс, который, казалось, вот-вот рухнет.

«Я понимаю, что ты хочешь спрятать меня, но ты привлекаешь больше внимания, чем я». Сильвия вызывающе сказала: «Ты всего лишь тень. А скрытность — твоя специальность. Нам нужно…»

«Достаточно!» — бессердечно произнес я, желая больше не слышать. «Я использую себя как приманку, а ты вмешиваешься в манеры, которые не можешь понять. А теперь храни молчание и иди найди Занрис… Она должна была быть здесь два месяца назад».

Стреляя огнем из ее сурового взгляда, алые волосы Сильвии мерцали от гнева. Мелькнув из виду, я не стал особенно задумываться над этой тривиальной дилеммой. Сильвия всегда была возбудимой девушкой, которая позволяла эмоциям затуманивать ее суждения, и здесь я не мог допустить ошибки.

Попрощавшись с портом, я снова пошел по темному переулку, накинув на себя тяжелый плащ, чтобы скрыть, кто я такой. Не было ничего более странного, чем человек с сияющей тьмой, исходящей от его кожи, с капающей кровью из глаз. Когда я впервые попал в этот чертов город, меня преследовали эти наивные дураки.

Направляясь на север, затем на запад и, наконец, на восток, я подошел к таверне, на крыше которой был вшит мой герб. Это позволяло относительно легко найти местонахождение даже такому человеку, как я, с парализующим чувством направления.

Втиснувшись, я направился к бару, бросив вниз темный кристалл: «Расскажи мне о Ю’дроле? Почему путь потерян?» — тихо спросил я голосом, непохожим на мой собственный.

Посмотрев немного на кристалл, бармен посмотрел на меня; затем окружающие смотрели с тяжелым интересом. В мгновение ока сунув его в рукав, он сказал мягким, грубым голосом: «Так было около шести лет назад. Судя по сообщениям, многие считают, что это сделал Властелин Семи Островов».

Та же история, сколько это делает.

— А у этого Лорда есть имя? — спросил я, ожидая ответа, которого никто не мог дать.

Задержавшись на секунду, костлявое лицо бармена послало мне тяжелый взгляд, словно что-то почерпнул. Бросив ему очередной кристалл, он не потянулся за ним, как я думал, и промолчал. Обладая довольно гордым телосложением.

«Вам понадобится лодка и команда, чтобы найти его. Если вы хотите отправиться в Ю’дрол, вам нужно найти этого человека. Он был тем, кто запечатал его, и, насколько я слышал, это было сделано по приказу какого-то Зверя».

Потянувшись к кристаллу, он обернулся и налил мне пива из состаренной бочки. Шлепнув его, он на секунду посмотрел на меня, прежде чем двигаться дальше.

Подняв кружку, я попробовал пенящееся вверху странно крепкое пиво. Чувствуя согревающий жар в груди, я одним глотком допил ледяное пиво. Поднявшись, я обернулся, прежде чем сказать: «Я надеюсь увидеть тебя еще раз, кем бы ты ни был». — сказал я, уходя, не оборачиваясь.

У меня было много вопросов об этом человеке с костлявым лицом. Он казался немного старым, с острыми глазами, но не более того. Я не мог понять его намерений, и он выглядел как человек, но я знал, что в этом есть нечто большее.

Выйдя из таверны, я плотнее прижала плащ к телу, протискиваясь сквозь сверкающие светом небеса. Бесцельно бродил по городу Гиддиан. Я выслушал все слухи, которые могли касаться любого, у кого есть корабль.

Все семь островов были связаны с островом Ю’дрол, и нужно было пройти все семь, чтобы попасть на главный остров. Это не было долгим путешествием, которое заняло всего месяц или два на лодке; однако с этим проклятым Проклятием Ю’дрола я застрял.

Я послал несколько богов проверить, но даже они не смогли войти, они сказали, что это не формация, а настоящее проклятие, с чем я, как и они, не сталкивался. Формацию я мог обойти, но проклятие было другим.

Это Проклятие исказило бы их разум, заставив их убивать друг друга, если бы я не почувствовал напряженной битвы и не приказал им остановиться. Я был уверен, что они погибли. Каким бы ни был этот туман, он, однако, действовал только на богов и тех, кто пытался лететь к Ю’дролу, которого, казалось, не было.

Из информации, которую я получил от Зелвака и бармена. Я знал, что мне нужно плыть на лодке, чтобы понять, как работает это проклятое проклятие. У всего была слабость, и мне нужно было играть по ее правилу, по крайней мере пока.

«Пиратский корабль или торговый корабль? Посмотрим, кто едет на любой из Семи островов».

Мелькнув обратно в порт, я посмотрел на пустой пирс. Прикоснувшись к подбородку, я сузил глаза на корабль, окруженный тяжелым туманом вдалеке. Он был довольно большим, хотя я не имел ни малейшего представления, был ли он на самом деле. Я не был человеком моря. Активировав руну телепортации, я исчез со своего первоначального места, мгновенно появившись на борту.

«Капитан Харторн на палубе! ВНИМАНИЕ!» Человек, который казался не более чем бандитом, закричал с абсурдным чувством гордости.

«Да, мальчики, мы направляемся на восток к острову Сар’ар. Несколько беженцев в настоящее время направляются туда. Однако я слышал, что на борту есть довольно интересный человек». Сиад Капитан с пламенной страстью.

Почувствовав тяжелый запах спиртного, я спрятался в тени какого-то случайного дурака, маскируя свое присутствие, пока слушал.

— Кто этот человек, капитан? Случайный дурак, в котором я прятался, закричал.

«Я слышал, что она поклоняется какому-то новому богу. Я не знаю ее имени, но, похоже, у нее есть что-то, о чем я мечтаю. Итак, человек, твое положение, пройдет три дня, прежде чем они появятся». — заявил он требовательным тоном, от которого у многих пробежали мурашки по коже.

Харторн был крупным, выглядел довольно варварски, одет в темные черные одежды, подобавшие пирату. От него пахло ликером, и, честно говоря, он не казался компетентным. Но никто из окружающих не осмеливался смотреть мужчине в глаза. Все боялись его, но не настолько, чтобы задавать вопросы.

Наблюдая из теней за теми, кто спешит передвигаться, я переходил от тени к тени, входя в кабину внизу. Заткнув нос от знакомого запаха, я не стал оглядываться, уже зная, чем занимается Харторн.

Нахожу дорогу обратно на палубу, чтобы расслабиться. Вскоре я нашел уединенное место высоко над всеми, где ничего не могло произойти. Я закрыл глаза, отдыхая перед грядущей битвой.

«Надеюсь, я смогу найти торговое судно. Я не заинтересован в том, чтобы оставаться на торговом судне.