Том 3, Глава 16: Любитель насекомых

Маомао был вне себя от радости. Действительно вне себя от радости.

Там стояла Хоннян в величественной позе, а прямо за ней — Инфа с прищуренными глазами.

Ты действительно имеешь в виду, что я могу этим воспользоваться?

Маомао взглянул на выражение лица Хонняна.

Да. Иди и подумай.

Хмф, усмехнулся Хоннян, и глаза Маомао немного прослезились в ответ. Она нежно схватила руку Хонняна и-

Большое спасибо.

Она поблагодарила, низко склонив голову.

А?

Вай-, Маомао!?

Пока Хоннян и Инфа пребывали в замешательстве, Маомао торжествующе ворвалась в складское помещение.

С сегодняшнего дня это будет комната Маомао.

Разве это не подло, Инфа?

Гвиен сказала, наливая чай. Эта тихая служанка раздала Инфе чай и закуски.

Я так не думаю. Маомао был неправ.

Инфа надула губы, отхлебнув из головы. Сегодняшний чай был ферментированным, заказанным с Запада. У него был сладкий аромат.

Я имею в виду, сколько раз я ей это говорила, она не останавливалась. Маомао была неправа. Она снова собирала жуков.

Инфа пристально посмотрела на Маомао, прищурив глаза.

Маомао удивленно наклонила голову. Поскольку ее падение было действительно тревожным, Маомао прекратила собирать хвосты ящериц.

Что это должно значить? Никогда раньше я такого не делал.

Маомао посмотрел на Инфу с выражением полного недоумения.

Я имею в виду, что я слышал историю о высокопоставленной придворной даме, которая ловила насекомых, смеясь в саду.

.

Глаза Гиена тоже стали пристальными.

О чем идет речь? Это недоразумение.

Я такими вещами не занимаюсь.

Маомао решительно сказал.

Если я что-то и делаю, так это когда собираю травы, а не насекомых.

Итак, вы утверждаете, что смеетесь.

Потрясенные лица Инфы и Гуйена. Двое людей, которые, казалось, наконец-то поняли природу Маомао, уставились на Маомао.

(М-м-м.)

Это были лица, не выражающие доверия. Его нет. То, что Маомао смеется, когда находит лекарственные травы, не означает, что она будет смеяться, когда находит насекомых. На всякий случай, это был здравый смысл даже для Маомао. Она в значительной степени знает, что произойдет, если она поймает насекомых и вырастит их. В это время года было лето. Какой катастрофой это обернется?

Маомао нахмурила брови и сжала кулак. Это была серьезная ситуация.

Странные пальцы?

— пробормотала Шаоран, поедая булочку с персиком.

Маомао кивнула, протягивая чай из гортензии в бамбуковой трубке. Как обычно, они были в глубине зоны мытья, болтая за едой. Они делали автономный перерыв, а не бездельничали.

Что-то вроде странной придворной дамы последнего времени?

Своеобразная придворная дама, хм. Например, что?

— спросила Шаоран с полным ртом напитка.

Например, придворная дама, которая смеется, разыскивая что-то в чаще.

Шаоран уставилась на Маомао. Она уставилась на нее, пока она глотала свой чай.

Кроме меня.

Маомао добавила замечание. Шаоран закрыла глаза и застонала. Почему, она чувствовала, что с ней ужасно обращаются?

Вот такая странная придворная дама, интересно, существует ли она вообще? А!

Вы случайно ничего не знаете?

Шаоран спрыгнула с бочки и направилась к придворным дамам, болтавшим у колодца. Маомао последовала за ней.

Эй, эй, недавно ты не говорил, что была одна странная придворная дама?

Шаоран спросила трио придворных дам. Они, казалось, были знакомы, они поприветствовали Шаоран. Но когда Маомао приблизился, они сделали настороженное выражение. Любопытная придворная дама, которая говорила с Маомао, была всего лишь Шаоран, так что это должно быть так.

Если вы так говорите, то да.

Привет.

Она посчитала, что это была несколько язвительная манера речи.

Эээ, кто это был, кто? Расскажи мне

Шаоран, которая не стеснялась, спросила, настойчиво тыкая. Однако три придворные дамы обменялись взглядами и не решались заговорить.

Вероятно, они были обеспокоены присутствием Маомао. Одежда Маомао отличалась от одежды других придворных дам. Ее одежда была по-прежнему простой и легкой для движения, но она отличалась от одежды, которую носили другие придворные дамы, которую им поставлял внутренний дворец. Придворные дамы, которые следуют за консортом выше, чем те, у кого были комнаты, получали одежду от своих консортов.

И из-за этого у них было приблизительное представление о том, была ли она с супругом или нет. Была невыразимая стена.

(Я допустил ошибку.)

«Мне следовало просто наблюдать издалека», — пожалел Маомао. Поскольку были придворные дамы, которые испытывали неприязнь к придворным дамам супругов, были и те, кто придерживал язык из опасения распространить слухи среди нижестоящих. Простые придворные дамы вроде Шаоран были необычны.

Так что она может сделать? Даже если бы она пошарила вокруг в поисках закусок, она только что отдала их все Шаорану. Есть ли что-нибудь еще, что я могу использовать взамен? Маомао обшарила карманы.

(Ой!?)

Вот и всё, Маомао достал определённую вещь.

В зависимости от подробностей, которые вы мне предоставите, я дам вам это.

Она достала шелковистую ткань, которая была приятна на ощупь. На ней остался слабый запах ладана. Она предназначалась для использования в качестве полотенца, но поскольку материал был хорошим, ее можно использовать как угодно.

Это было полотенце, которое Джинши дал ей на днях. После этого она направлялась в медицинский кабинет, она думала продать его шарлатану. Она не хотела думать о том, что шарлатан тяготеет к мужчинам, но поскольку это была вещь прекрасного евнуха, она думала, что он более или менее выложит за нее деньги.

Что это?

Это как шелк. Но для этого он не пригоден.

— сказала Маомао, и одна из придворных дам, шатаясь, подошла, чтобы понюхать.

Этот запах. Не говори мне!?

Маомао посмотрела на придворную даму сдержанным взглядом, но только ее губы изогнулись в дуге.

Я предоставлю это вашему воображению.

Перед лицом раскрытия имени Джинши Маомао подумала, что она наоборот станет теневой. Если она позволит им обнюхивать это таким образом, она посчитала, что она позволит им представлять это так, как им нравится.

Придворная дама с хорошим обонянием бормотала: «Это, не говорите мне, нет, этот джентльмен Маомао не знала точно, кого представляла себе придворная дама, но должно быть хорошо, что выглядело так, будто она собиралась на это наброситься». Увидев это, две другие придворные дамы тоже подошли поближе, чтобы понюхать полотенце.

Маомао сложил полотенце и посмотрел на придворных дам.

Извините, могу ли я задать вам несколько вопросов?

Маомао обратился к почтительным придворным дамам.

Согласно рассказу придворных дам, человека нашли недалеко от леса с южной стороны. Маомао направился в указанное ими место.

(Это действительно неудобно.)

Маомао села в тени дерева. Поскольку было лето, было много скрипучих звуков насекомых. Звуки цикад она все еще прощала, но она забила насмерть несколько комаров, которые неприятно скулили рядом с ее ушами.

(Мне следовало бы взять с собой дым от комаров.)

Она сожгла полынь и свежие сосновые листья, чтобы использовать их в качестве репеллента. Поскольку там была принцесса Ринри, которая была еще молода, она не могла пропустить контрплан по репелленту в Нефритовом дворце.

Территория около леса, похоже, не была особо убрана, тут и там росли разные растения. Помимо пампасной травы, она увидела красные цветы, растущие в большом количестве.

Маомао подошла к красным цветам.

(Это было в таком месте?)

Это были белые порошкообразные цветы[note]Mirabilis jalapa. Из прошлой главы.[/note]. Цветы в форме трубы раскрыли свои бутоны, когда приблизился вечер. Маомао подняла один и раздавила лепестки. Красный сок окрасил ее пальцы. Когда она была маленькой, она обычно играла с этим.

А потом она вспомнила проституток, которые приходили собирать семена.

Вы найдете белый порошок внутри семян, когда вы их раздавите. Это не значит, что проститутка использовала их в качестве пудры для лица.

У Маомао все еще было определенное неприятное чувство. Инцидент, который произошел в Хрустальном дворце на днях. Где главная служанка Консорта Рифы, Шин, пыталась сделать абортивный препарат.

Она вспомнила это.

Сначала Шин не пользовалась духами или чем-то еще. Поскольку в духах были компоненты, несущие опасность выкидыша, если она хвасталась, что она сама является способной личностью, подходящей для того, чтобы быть супругой, не было бы странным, если бы она избегала носить это на своем теле. На самом деле, Шин должна была бы подумать о том, чтобы превзойти супругу Рифу. Если супруга Рифа не сможет родить ребенка, ее семья также рассмотрит другого человека в качестве супруга.

Поскольку Шин пользовалась запахом духов, то именно поэтому она пыталась создать абортивный препарат.

Консорт Рифа была одета в свободную одежду. Так же, как Консорт Гёкуё, что-то, что не сдавливало живот. И, было ли это воображением Маомао, что у нее было ощущение, что ее щеки стали круглее, чем раньше?

Это вовсе не означает, что только супруга Гёкуё получила милость императора. Такая возможность была достаточно хороша, но Маомао ничего не сказала. Даже если она что-то там сказала, Маомао не была в том положении, чтобы помочь супруге Рифе.

Причина, по которой у нее было неприятное чувство, была в ингредиентах, которые использовались в этом сарае. Духи и т. д., там было полно вещей, которые любой мог купить в караванах, если у него были деньги. Она это понимала.

Маомао не выносит загадок.

Причина, по которой проститутки собирали семена белого порошкообразного цветка, заключалась в том, чтобы сделать лекарство для аборта ребенка в их животе. Кроме того, вы также можете кипятить такие вещи, как зимняя вишня и древовидный пион, розовый бальзам, садовый пион и ртуть, чтобы абортировать. Помимо ртути, похоже, что другие цветы были ингредиентами, которые можно было получить во внутреннем дворце.

В напитке, приготовленном Шином, не было ни одного из них.

Хотя этот способ кажется гораздо проще.

И вот Маомао беспокоилась внутри. Что кто-то, должно быть, специально научил Шина яду. И что этот человек, должно быть, все еще находится во внутреннем дворце.

Она мимолетно упомянула об этом Джинши как намек, но он проведет расследование, потому что это была его проблема. Однако это была проблема, в которой упрямая бывшая главная горничная легко призналась.

Пока она думала об этом, солнечный свет значительно ослабел. Солнце спряталось в тени леса, тени удлинились. Вдруг, разом, стрекотание шумных цикад затихло.

Кольцо.

Она услышала слабый звук колокольчика.

И вместе с этим звуком она услышала шорох.

Маомао повернулась в сторону, откуда доносился звук, она повернула взгляд. Она увидела что-то большое, ползшее в пампасной траве. Там, подпрыгивая как лягушка, подняв обе руки вверх, человек начал громко смеяться.

Я поймал тебя

Она услышала пронзительный голос. Невинный голос, сохранивший свою невинность, как Шаоран, но обладательница голоса была высока. Однако лицо, озаренное улыбкой восторга, было моложе, чем предполагал ее рост.

Это было лицо, которое она уже видела раньше. Ее одежда была особым нарядом, который ей давали супруги.

С лицом, выражавшим глубочайшую радость, девочка засунула сжатые в кулаки руки в бамбуковую клетку для насекомых.

Кольцо.

И снова звук колокола.

Она заметила, что слышит этот звук со стороны той девушки.

Маомао вспомнил. Придворная дама, которая появилась в медицинском кабинете на днях. Девушка, которая пришла за лекарством.

«В тот раз она ничего не сказала. Глядя на нее сейчас, ее впечатление удивительно отличается, да?» — подумал Маомао.

(Во всяком случае.)

Девочка металась по зарослям, словно лягушка, ловя насекомых и смеясь.

(Подумать только, меня с кем-то перепутали.)

Как немыслимо, Маомао. Даже Маомао был немного более нормальным, подумала она.

Оказывается, поскольку супруга Жужань тоже была эксцентричной, придворная дама, которая ей прислуживала, также была эксцентричной.

Маомао удовлетворился проверкой только этого и собирался поспешно покинуть это место.

Она собиралась уйти, но…

Звон. Она услышала звон колокольчика возле своего уха. О нет, она наклонила голову и потрогала голову. Насекомое, которое Маомао никогда раньше не видела, сидело там. Похоже, что источником звона колокольчика было это.

Ладно, если бы дело было только в этом, но…

Внезапно перед Маомао нависла тень человека.

Насекомое

Наряду с пронзительным голосом Маомао был раздавлен тенью этого человека.

T/N: Название главы () взято из «Принцессы, любящей насекомых» (), японского рассказа из антологии позднего периода Хэйан XII века. В нем рассказывалось о странной принцессе, которую больше интересовали отвратительные насекомые, такие как гусеницы (вместо бабочек и цветов, как предпочла бы обычная молодая леди), чем украшение и представление себя как приличной леди тех времен. Она выглядит и ведет себя по-детски. У нее нет скромной личности, она любит спорить и часто нападает на людей с логикой. Она полностью бросает вызов социальным условностям.

(Есть также следующая часть, в которой рассказывается о плейбое-биши, который слышит об этой девушке и идет к ней. Он посылает ей стихотворение в стиле вака, и она отвечает ему на кандзи (женщин в стиле Хэйан обычно учат писать только хираганой), он находит ее интересной, и между ними завязывается роман, и на этом история заканчивается. Продолжения нет ._.)