Том 3, Глава 21: История о привидениях, первая часть

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Через пару дней после возвращения с соколиной охоты прибыли новые служанки, о которых упоминалось ранее. В Нефритовом дворце было три новых человека. За исключением Маомао, они были знакомыми.

(Хм-м.)

Маомао посмотрела на трех служанок, прищурившись. И она сразу подумала.

(Я не могу сопоставить их имена с их лицами.)

С самого начала память Маомао хороша только для вещей, которые ей интересны. И поэтому ей будет трудно говорить с недавно вошедшими служанками некоторое время. Ну, Маомао изначально не говорила так много, я просто постепенно выучу это, поэтому она пошла убирать.

Проблема, стоящая перед всем этим…

Маомао. Правильно вернитесь в свою комнату.

Обе руки на талии, это заявила Инфа.

Вы сказали мне, что моя комната здесь.

Маомао сказала, пытаясь уцепиться за сарай для хранения, который был в саду Нефритового дворца. Инструменты для смешивания и множество сушеных лекарственных трав были помещены туда. Хотя она, наконец, принесла их все сюда из своей комнаты. Что мне делать с грибом-трутовиком и десятитысячелетним грибом, которые я собрала несколько дней назад после этого? Она подумала.

Это, очевидно, шутка! И все же вы приняли это за правду.

«Не подавайте плохой пример новым служанкам», — отругала она.

Нет проблем. Я хочу просто использовать это как есть.

Я же говорила тебе, что ты не можешь! Да ладно, разве новые служанки не смотрят на тебя странными глазами!

И таким образом, Маомао, которая цеплялась за столб сарая, и Инфа, которая тащила ее, создали странное зрелище. Если бы две придворные дамы сделали такое, главная служанка Хоннянь не молчала бы, и они обе получили дружеские кулаки вместе.

В конце концов Маомао пришлось вернуться в свою бывшую комнату. Однако Хоннянь, увидевшая большой объем инструментов для приготовления смесей и множество лечебных трав, по-видимому, сообщила об этом мастеру, супруге Гёкуё, по долгу службы. Супруга, любившая развлечения, приятно посмеиваясь, разрешила ей использовать сарай так, как ей заблагорассудится.

Ей сказали, что она должна использовать свою комнату для сна, но все остальное, в частности, было по ее желанию.

«Какой славный босс», — подумала Маомао, и, как и ожидалось, Инфа выглядела недовольной. Она посмотрела на Маомао, которая с радостью принялась за работу в сарае. Чаепития тоже закончились; до ужина работы не было. С тех пор, как появились три новые служанки, работы в Нефритовом дворце заметно поубавилось.

(Это нехорошо.)

Предложение Инфы было назойливым для Маомао, но она думала о Маомао. Чтобы она могла быстро привыкнуть к новым придворным дамам, она, вероятно, так сказала. Сегодня, когда они перекусывали, она безрассудно попыталась вставить Маомао, чтобы поговорить с новыми служанками. Инфа была такой внимательной девушкой.

Маомао отложила в сторону гриб-трубку, который держала в руках, и украдкой взглянула на Инфу из сарая.

Приношу свои извинения. Я просто делал то, что хотел.

Все в порядке.

Когда Инфа это сказала, ее губы надулись.

Маомао, спрятавшись половиной тела за стеной, взглянула на Инфу.

Все в порядке.

Инфа сказала, держась между стеной и лицом к Маомао.

А потом.

Я попрошу тебя сегодня немного меня составить.

Она крепко схватила запястье Маомао, и на ее лице появилась злая улыбка.

(О, нет.)

Сейчас свободны только я и Маомао!

Она пожала руку Маомао, которую держала, по-настоящему игривым тоном.

(Я сделал это.)

Глубоко вздохнув, Маомао посмотрела на расчетливую служанку.

В ту ночь место, куда ее привели, было старым зданием, расположенным на южной стороне внутреннего дворца. Она беспокоилась о том, позволит ли Хоннян им выйти наружу ночью, но неожиданно главная служанка с готовностью передала свое разрешение.

Время от времени вам следует участвовать в чем-то подобном.

(Что это такое?)

«Что бы это могло быть?» — подумала Маомао, следуя за ней.

Они шли, полагаясь на маленькие фонарики. Теплый ветер был противным, звуки насекомых возле ее ушей были шумными, но она не могла жаловаться.

Вот, Маомао. Надень это.

Инфа сказала. То, что она протянула Маомао перед входом, было тонкой тканью.

Разве не жарко?

Все в порядке. Станет холодно. Пошли.

Наклонив голову, Маомао сделала так, как ей было сказано.

Инфа постучала в дверь, и изнутри появилась придворная дама.

Добро пожаловать. Два участника, да?

Да, пожалуйста, позаботьтесь о нас.

С наилучшими пожеланиями.

Маомао последовала за Инфой, также опустив голову. Придворная дама, которая поприветствовала их, передала им обоим маленькие свечи, улыбаясь. Она велела им потушить фонарь по очереди.

Внутри здание выглядело таким же старым, как и снаружи. Она не только сказала, что оно постарело за долгие месяцы и годы, но и почувствовала, что оно внезапно испортилось из-за отсутствия постоянного места жительства. Был сделан самый минимум уборки, но местами фурнитура была плохая, а пол скрипел.

Это место использовалось во времена предыдущего императора.

«Теперь понятно», — подумал Маомао. Нынешний внутренний дворец казался большой семьей, но в предыдущую эпоху было гораздо больше придворных дам. Женщин собирали со всей страны, чтобы рожать детей императора, и заключали здесь в тюрьму.

В настоящее время, когда придворных дам стало меньше, места, которые больше не используются, иногда используются таким образом. И, говоря о том, для чего это используется-.

В конце коридора, когда они вошли в общую комнату, там уже было около десяти гостей, которые прибыли до них. Сидя в кругу, все были одеты в ткань. Мерцающие свечи, которые держал каждый человек, были каким-то жутким зрелищем.

Кстати, о том, чем они занимались в летнюю ночь.

К этому моменту у нее возникла довольно хорошая идея.

Ну что ж, начнем?

Придворная дама, приветствовавшая их у входа, села.

Все ли подготовили свои истории должным образом?

— сказала придворная дама, протягивая жребий, сделанный из кусочков палки.

Давайте же сегодня вечером насладимся историями, которые заставят тринадцать человек замереть в страхе.

Улыбаясь, она выглядела очень жутко в мерцающем пламени.

Оказывается, истории о привидениях начинаются именно с этого момента.

Расположение было следующим: четыре человека по сторонам света и два человека между каждым пространством.

Маомао зевнула, спрятав половину лица под тканью. Первая история, возможно, потому, что она нервничала из-за того, что должна была быть первой, была бессвязной и не имела особого присутствия. История также была стандартом слухов внутреннего дворца, так что она не зашла так далеко, чтобы заморозить ее кишки.

Когда второй человек начал, Маомао ткнули в правый бок. Инфа была в левом боку.

Добрый вечер

Добрый вечер.

Это был приглушенный, невинный тон. Человек, носивший ткань на голове, был знаком Маомао. Это была Шисуй, придворная дама, которая недавно разволновалась из-за насекомых. Кажется, она не заметила ее в темноте.

Шисуй что-то преподнес сонной Маомао. Она думала, что это пахнет океаном, это была каракатица.

Едите?

Давать.

Маомао съела щупальца, пережевывая их медленно, чтобы не издать ни звука.

Вторая история также была крайне банальной историей о привидениях. В ней не было ничего особенно интересного, но поскольку у нее была другая интонация в истории, чем в первой истории, было много испуганных людей. Инфа рядом с ней также носила ткань на голове и слушала, иногда скрывая лицо. Это было бы нормально, если бы это было только так, но она иногда держалась близко к Маомао, как будто цеплялась за нее. Она была неожиданно сильной для своего невысокого роста, иногда ее душили.

(Ей это нравится, хотя она и напугана.)

Это было не так уж странно. Судя по тому, как она пригласила Маомао, ей, должно быть, было страшно идти одной.

Она не думала, что ей не нравятся такие помолвки, но, похоже, это было одобрено в определенной степени во внутреннем дворце, где едва ли были какие-либо развлечения. По правде говоря, Хоннянь также дал ей разрешение, и Шисуй, которая была придворной дамой из поместья Консорта Жураня, также была здесь. Хотя, в случае с Шисуй, Маомао думал, что она показала бы свое лицо, даже если бы не получила разрешения.

Вот так, половина была закончена. Распределенные огни гасли один за другим, когда история заканчивалась, оставалась половина. Начиналась седьмая история, и Маомао слушала в оцепенении, покусывая каракатицу.

Рассказчица начала свой рассказ с того, что мерцающее пламя осветило ее бледное лицо.

Это была история из моего родного города. В моем родном городе был лес, куда, как нам говорили с давних времен, нельзя было заходить.

Нам сказали, что если мы войдем туда, то будем прокляты, а наши души съедят призраки.

Но однажды нашлись люди, которые нарушили табу. В тот год урожай, похоже, был плохим. Но все же это было не так плохо, как голод, но была семья, где только что умер кормилец, оставив мать с ребенком.

Ни у кого не было возможности им помочь. Кажется, ребенок всегда был голоден.

И вот однажды ребенок, видимо, остался без еды и отправился в запретный лес.

Ребенок, улыбаясь, собрал фрукты и пошел домой.

Они сказали матери: «В этом лесу много еды».

Мать запретила ребенку говорить об этом, но было слишком поздно. В итоге их вызвал к себе староста деревни и предупредил, чтобы они не входили в запретные места.

Вдобавок ко всему произошло нечто странное.

В ту ночь некоторые люди видели качающиеся огни, исходящие из дома матери и ребенка.

А на следующий день мать и ребенок потеряли сознание.

Деревенские жители, опасавшиеся проклятия, не подошли к ним. В конце концов мать и ребенок умерли.

Когда ребенок умер, мать, перед тем как уйти из жизни, как будто сказала это.

Привет, я хочу тебе сказать кое-что хорошее.

Улыбаясь и пытаясь что-то сказать, мать умерла.

В конце концов, сама не зная, что она хотела сказать, лес снова стал местом табу.

Даже сейчас нам все еще говорят, что лес — это табу.

Тем не менее, когда находятся люди, нарушившие табу, в ту ночь бестелесные души войдут в дом и заберут души семьи.

(А, понятно.)

Маомао слушал историю, которая была не очень интересной и странно понятой. В ней не было ничего пугающего, но все дрожали, слушая. Вероятно, это было из-за атмосферы.

Она одним глотком выпила каракатицу, которая размягчилась у нее во рту, и ей принесли еще каракатиц.

У тебя какое-то странно равнодушное лицо.

Шисуи сказал приглушенным голосом. Она также была похожа на Маомао; она не выглядела напуганной историями о привидениях.

Полагаю, что так.

Что это такое?

Я расскажу тебе позже.

«Даже если я сейчас все испорчу, это просто убьет все развлечение», — сказал Маомао Шисуи.

В этом мире даже сплетни имеют более или менее определенное происхождение.