Том 3, Глава 35: Шэньмей

Однообразные дни скучны. Маомао, к сожалению, не смог с этим смириться.

Учитывая это, Маомао был, в некотором смысле, благодарен, что половина этой комнаты использовалась для хранения. Рыболовство вокруг кучи товаров дало некоторые довольно интересные вещи.

(Эт-это!?)

Под лакированными мисками и тарелками стояла коробка из павловнии, набитая книгами. На коробке были следы повреждений в разных местах; она выглядела довольно старой.

Хотя книги, поврежденные серебрянкой, были порваны, их все еще можно было читать. И, прежде всего, их содержание заставило ее глаза сиять.

В книгах подробно описывалась флора и фауна, изначально чужеродная для этой страны.

Книги, толщиной примерно в одно солнце[note]~3 см.[/note], были помечены как Насекомое, Птица, Зверь, Рыба, Дерево и Трава. Они были пронумерованы, как будто были продолжения, но здесь было всего десять томов. Кажется, что по крайней мере несколько томов все еще отсутствовали.

Маомао пролистал страницы книги, которая была озаглавлена ​​«Трава». На каждой странице был один род с пояснениями. Литературный стиль был немного устаревшим, поэтому читать было трудно.

(Ксилография, да?)

Они довольно старые, подумала Маомао. Бумага, похоже, стала ценной за эти пару десятилетий. Из-за этого она слышала от своего отца, что техника ксилографии, которая печатает большое количество бумаги, в наши дни очень необычна. Оставив в стороне романы для развлечения, честно говоря, спрос на иллюстрированные книги был ограничен, и, кроме того, если они собирались публиковать продолжения, это должно было произойти, по крайней мере, до регулирования пиломатериалов. Она не думала, что они окупятся.

(Хотя содержание хорошее.)

Маомао, которая не могла устать от чтения, листала страницы, ее глаза сверкали.

Когда она это сделала, она сгребла небольшой текст или что-то еще, что было тут и там. Персонажи были немного странными. Кажется, они были дополнением к иллюстрациям.

Глаза Маомао загорелись ярче. Она осторожно пролистала книгу, страницу за страницей, пролетая сквозь нее. Она только внимательно просмотрела те страницы, где был дополнительный текст.

У нее по всему телу пошли мурашки. Содержимое оказалось неожиданно таким захватывающим, что у нее пошли мурашки.

Некоторые части описания были смешаны с текстом, который не был символами этой страны. Это был тот же текст, что и в иностранной медицинской книге, которая была сожжена в прошлом, чтобы Маомао не мог ее прочитать.

Но не только это, рукописные отрывки этого сценария были все об особых характеристиках растения и его использовании в качестве лекарства. Она поняла, что человек, которому принадлежали эти книги, имел отношение к медицине, и, кроме того, он учился за границей в чужой стране, как и ее отец.

(Подумать только, что был бы такой человек, если бы не папа.)

Она была очень рада встрече с ним.

Однако это напомнило ей кое-что.

Почему вещи этого человека были в таком месте? Затем она пришла к определенной возможности.

Не оставляйте их здесь.

С каких это пор Суйрей здесь стоит? В руках у нее была корзина с едой.

С каких пор?

Примерно в то время, когда ты начал извиваться со странной улыбкой и прижимать руки к щекам.

.

Маомао медленно отвела глаза и закрыла книгу с подавляющей скорбью. Думая, что она продолжит читать, когда Суйрэя не будет рядом, она погладила книгу, возвращая ее в коробку с павловнией.

Просто хочу сказать, что это вещи моего дедушки, так что, пожалуйста, не потеряйте их.

Пробормотав это, Суйрей расставил посуду на столе.

(Дедушка.)

Маомао вспомнил личную историю Суйрея.

Врач, которого изгнали из императорского двора за то, что он поднял руку на придворную даму. И мать Суирей должна была быть ребенком, который покинул внутренний дворец с этим врачом.

Предположительно, если бы было что-то иное, мать Суирей была бы принцессой голубых кровей, которую воспитывали среди бабочек и цветов[примечание], ребенком, воспитанным с нежной заботой и лаской.[/примечание]. Однако, слова, предположительно, были на самом деле далеки от пустой реальности.

Чтобы скрыть странную склонность императора, что случилось с врачом, на которого свалили преступление? И тогда этот Суйрей, который назвал этого человека дедушкой, должен был быть.

(Нет смысла таить обиду.)

Была ли причина, по которой она сейчас находится в этой крепости, в этом? Маомао не понимала женщин, которых называли Суйрей. Точно так же она не понимала и Журань.

Даже если она задумалась об этом, Маомао не был Суйрэем или Жужаном. Она решила, что это было данностью, которую она не понимала.

И более того, ее интересовало нечто большее.

Могу ли я встретиться с тем человеком, которого вы называете дедушкой?

Она сделала запрос, который не читал атмосферу. Маомао поняла, учитывая ее текущее положение, что даже если она и сказала что-то подобное, это было бесполезно.

Но она не могла не спросить.

Его больше нет. Он всегда был заперт в этой комнате и умер пять лет назад.

Маомао поникла плечами, удрученная этим мягким ответом.

(Заключение, да.)

Другими словами, после его смерти его комната стала кладовой. Вот почему вещи ее деда остались внизу. Говоря об этом, она также поняла, почему на окне были решетки, а туалет был соединен с комнатой.

Ему было приказано приготовить эликсир жизни для хозяйки дома.

При этих словах глаза Маомао снова засияли.

Не было всемогущего лекарства; эликсир жизни был таким же. Ее отец уже рассказал ей, но она не могла не заинтересоваться, когда услышала это.

Суйрей достал из коробки книги о насекомых и рыбах и внимательно прочитал их.

Удалось ли ему этого добиться?

Он бы не умер, если бы добился этого.

Она сказала, что это правдоподобно. Личность Маомао также была холодной, но эта женщина по имени Суйрей была еще более холодной.

Если он это сделал, то он сможет как следует помириться с хозяйкой.

Сказав это, она передала книгу Маомао.

И, пожалуйста, не шумите. Ваш голос сейчас был слышен на улице.

Маомао закрыла рот руками.

Суйрей, взяв пустую корзину, вышла из комнаты. На мгновение она услышала шумные голоса с другой стороны открытой двери, но было ли это ее воображением?

Маомао решила некоторое время усердно почитать, пока набивала щеки приготовленной едой.

Когда она заметила, снаружи было темно. Как будто присутствие Маомао было тайной, ей не разрешалось зажигать свет, когда она того пожелает.

Подумав, что ей хочется почитать еще немного, Маомао легла на кровать.

Бывший врач, который, как говорили, исследовал вечную жизнь, — вы можете увидеть, насколько выдающейся личностью он был, прочитав примечания к примечаниям.

(Хотя он не ровня отцу.)

«Разве это не сделает его способным человеком, который будет вторым после него?» — подумал Маомао.

Она осознавала, что повышает жуткий голос всякий раз, когда находит названия растений и животных, которых не знает, и знала, какой эффект оказывают эти части.

(Нехорошо, нехорошо.)

Подумав об этом, она прикрыла рот, но на этот раз ее конечности дрогнули.

Это было настолько интересно.

Однако, это было достаточно хорошо для того, чтобы убить время для Маомао, хотя она была совершенно беспомощна, когда дело касалось исследований. Должны быть и другие разнообразные инструменты, но разве их забрали?

(Я хочу увидеть больше.)

Она закрыла глаза, думая об этом. Она размышляла о том, что узнала сегодня. Из первых уст, помимо текста, написанного в книге, были бумаги, вставленные между страницами, как закладки в нескольких местах. Бумаги, спрессованные различными растениями, были просто вставлены прямо в страницы.

Маомао пошарила вокруг и вытащила бумагу из воротника. Вероятно, ее вытащили из того, что было подсунуто среди этих.

(Хм?)

Маомао нечаянно встала. Она попыталась встать с кровати, чтобы проверить содержимое коробки с павловнией, но было темно. Она ничего не могла видеть. Она оступила и церемонно рухнула на пол.

(Ух!)

Раздался громкий звук, и то, к чему она прислонилась, упало. Ящик, полный лакированных мисок, упал прямо на живот Маомао, и она закричала, как лягушка, которую раздавили.

Некоторое время она извивалась, но держала рот закрытым.

Хотя боль слегка оттолкнула ее, она приложила ухо к двери.

(Никто не заметил, да?)

Это было в тот момент, когда она собиралась глубоко вздохнуть, потирая свой живот.

(!?)

Когда ей показалось, что она услышала щелчок, она с грохотом упала вперед.

Половина тела Маомао упала в коридор. Перед глазами у нее были вышитые серебром туфли. Длинная юбка была из шелка, и когда она подняла взгляд вверх, она увидела женщину средних лет.

Женщина носила кричащие украшения для волос и одежду. Ногти на ее безымянном пальце и мизинце были длиной около двух солнечных, и на них были черепаховые накладки на ногти. Однако на ее лице появилась кривая улыбка. Ее лицо, которое, должно быть, было красивым прежде, приобрело другую искривленность с морщинами ее возраста.

За женщиной стояли две служанки, отрабатывая улыбки на своего хозяина. За ними стояла бледнолицая Суйрей. Она как будто говорила Маомао: «Что это за шум?»

(Да, черт.)

Я знал, что здесь замешана крыса из сточной канавы.

Когда она громко захихикала от восторга, она подняла глаза и оглянулась на Суирея. Этот спокойный, холодный и собранный цвет лица Суирея ухудшился.

Это был голос, который она слышала раньше. Это был человек, который воткнул шпильку в корзину, когда она вошла в эту крепость, женщина, которая была бывшей высокопоставленной супругой, которая была главной женой Шишоу, которая была матерью Жураня.

Было ли это время? Или это была другая причина? Та, которую называли несравненной красавицей, уже ушла. Когда она смеялась с перевернутым лицом, она приблизилась к Суйрею, а ее волосы колыхались. Маомао знал, что Суйрей дрожит от призрачного движения.

Нельзя же держать грязных тварей, верно?

Женщина, подумав, что собирается поднять правую руку, смеясь, нанесла удар.

Два гвоздя рассекли щеку Суирея. Потекла красная полоска. И тут, не теряя ни секунды, веер в левой руке женщины ударил Суирея по виску.

(Противный.)

Она намеренно изменила направление, как будто не было сопротивления ветра, и пошла на удар по кости. Суйрей закрыла лицо и повторила: «Мои самые искренние извинения». Горничные, которые улыбались сзади, не улыбались в своих глазах.

Как ужасно. В любом случае, это, должно быть, своеволие Жужан.

Сказав это, она схватила Суирей за волосы и притянула ее лицо ближе. А затем, вопреки ожиданиям, она слизнула текущую кровь.

Как бы ты ни разбавлял благородную кровь, если ты хоть раз смешаешь ее с грязной кровью, тебе конец.

Женщина завернула в бумагу, спрятанную у нее в одежде, слюну, смешанную с кровью, и бросила ее на голову Суирея.

И когда она подумала, что женщина уйдет удовлетворенная.

Точно, та маленькая крыса.

Ее не забыли.

(Это нормально — забыть меня.)

Напротив, Маомао был схвачен сверху человеком, который, по-видимому, был охранником, и вынужден был вернуться в комнату.

Дети, работающие под землей, кто-нибудь им позвонит. Даже это может быть утешением.

Сказав это, женщина ушла с жестокой улыбкой.

Суйрей, с бледным лицом,

Мои самые искренние извинения, Шенмей-сама[note], Шен Мэй. Божественная Красота.[/note]. Мои самые искренние извинения.

искренне извинился.

(Какое преувеличенное название.)

Маомао подумала, наблюдая, как хозяйка уходит через щель закрытой двери.

Примечания: Ура, первый пост в этом году! \\o/ Осталось девять глав этой арки, вперед, вперед~