Том 4, Глава 14: Бумажная деревня, средняя часть

Обсуждение должно было состояться в трактире в деревне землевладельцев. Это место было не так уж далеко от деревни, где производили бумагу. До него не нужно было идти больше часа пешком. Унылый трактир представлял собой довольно большое здание. Поскольку он также функционировал как гостиница, он, вероятно, имел дело с путешественниками с большой дороги, а не с местными жителями.

Там был шурин шарлатана, его два сына и трое мужчин из деревни. А вместе с шарлатаном и Маомао, всего восемь человек. У оппозиции было более десяти старых крепко сложенных мужчин, и там был важный на вид мужчина средних лет с бородой, который плюхнулся на землю.

Хозяин и хозяйка ресторана с раздражением смотрели на эту группу.

Должно быть, они выбрали это место, поскольку они могли бы ввязаться в драку, поскольку переговоры были бы необоснованным требованием. Такого рода проблемные разговоры.

Шарлатанка дрожала. Маомао уставилась на начальницу магазина и почувствовала себя не в своей тарелке, будучи здесь единственной женщиной. К сожалению, никого, похоже, не заинтересовала девушка, похожая на куриные кости. Зачем кто-то такой здесь? они покачали головами и фыркнули.

Ей было тяжело следовать за ними. Тетушка-шарлатанка остановила ее. Ей сказали, что даже если она такая, она не замужем, поэтому ей будет ужасно подвергнуться опасности. И, прежде всего, она будет слишком выделяться.

Даже если бы ей сказали это, с другой стороны, был бы шарлатан, который смотрел на Маомао с жалостью, а Маомао тоже был заинтересован в этом контракте или чем-то еще.

Ничего не поделаешь. Она озвучила адекватный ответ.

У меня есть дальний родственник, который много знает об этом. Разве мне не стоит это слышать и рассказывать ему, что такое бывает?

Она сказала.

После того, как она это сказала, как будто тетушка подумала, что она является судебным приставом (как в суде), она неохотно смягчилась.

К сожалению, у нее не было знакомого Судебного пристава. Если есть псевдоевнух, который делает что-то подобное, то он есть, но это уже другое дело. Дальний родственник, о котором упоминала Маомао, — это коротышка, чья специальность — переворачивать счеты. Если бы она проконсультировалась с этим парнем, она могла бы узнать любые методы зарабатывания денег, которые не подпадают под действие закона.

Итак, Маомао села на сиденье на приличном расстоянии и приняла чай от хозяйки магазина. Возможно, он также функционировал как бар, запах вина был интенсивным, невольно заставив ее заказать его, но давайте потерпим.

Вино выглядело как неочищенное рисовое вино. Сбоку от кухни стояла большая бочка, оттуда она могла видеть белое вино. В столице предпочитают чистое вино и дистиллированный ликер, поэтому такое впечатление было от типичного деревенского вина.

Пока Маомао был занят вином, оппозиция начала обсуждение. На всякий случай, послушаем.

Вы приготовили деньги?

Конечно, тот, кто выплевывал строки, как третьесортный злодей, был бородатый мужчина средних лет, который сидел так, будто он был важным на вид. Люди вокруг землевладельца, она не была уверена, были ли они арендаторами или телохранителями; они все были крутыми негодяями.

Маомао подумала, что люди ее мужа были физически крепки, но их численность была в невыгодном положении, как бы она на это ни смотрела.

Еще должен быть срок. Можем ли мы рассмотреть его еще немного?

Муж сказал кротко. Между землевладельцем и мужем лежал лист бумаги. Это, должно быть, был письменный договор.

У тебя нет свободы думать. Мы не можем сделать это с добрыми намерениями. Если ты не можешь заплатить, единственный выход — уйти.

Они были предоставлены сами себе. Им, должно быть, говорили об этом много раз, судя по всему.

Даже мы думаем о желании иметь некоторые удобства. Вот почему мы сказали вам, что мы подождем до этой зимы, не так ли? Мы просто сказали, что хотим, чтобы вы научили нас чему-то в этот период, не так ли?

(Как неразумно.)

Они уйдут немедленно? Или они уйдут до конца года? Даже если им дадут льготный период, это будет период, когда они смогут научить оппозицию своему ремеслу.

Они никак не могли выбрать свое следующее место жительства, и утечка информации о судне могла произойти по усмотрению последнего. Вероятно, это было сделано для того, чтобы они могли украсть видимость поставщика императорского двора, как он есть, в той мере, в какой был заменен только персонал.

Это раздражает, но нет способа, который бы прошел нормально. И, прежде всего, доказательства были на столе.

Однако она посчитала это странным. Вместо того, чтобы изо всех сил заставлять их отказываться от обучения фермерскому делу, он должен был просто заставить их работать в качестве своих слуг, чтобы погасить их долг. Неужели он так ненавидит чужаков?

Маомао подбежал и встал позади мужа. Шарлатан был рядом с ним. Его усы дрожали.

Несмотря на то, что контракт был составлен более десяти лет назад, качество бумаги было прекрасным. Грубые изделия истрепались бы за пару лет.

Там было написано, что речь идет о сумме ежемесячного погашения и что она была выплачена в течение двадцати лет. Подпись была правильно проставлена ​​вместо печати в конце.

Хотя это и так была надежная вещь. Чего он так высокомерно взобрался на свою высокую лошадь? Она наклонила голову, и младший сын украдкой рассказал ей. Он мог бы рассказать шарлатану, но Маомао тоже его услышал бы.

Он заявил, что договор недействителен.

Более того, говорят, что текст на нем был написан писцом.

Даже если есть подпись?

Но это подлинная статья.

Похоже, он не умеет читать записи предыдущего землевладельца.

Неужели он не может это прочитать?

Маомао спросила. Разве это не странно?Маомао наклонила голову. Землевладелец должен был просмотреть документ, и он должен был получить такое образование в первую очередь.

Потому что он зять.

(Ах.)

Она предположила. Если он зять, она поняла. Он должен был быть арендатором, который много работал. В этом случае у него не было возможности получить образование, и даже если он думал учиться, став зятем, это было не то, что он мог бы сделать легко.

Предыдущий не был писцом. Это сделала его жена.

Судя по всему, договор был составлен после смерти жены.

(Хм.)

Она хотела верить, что контракт настоящий. Поскольку подпись, как говорят, была настоящей, должно быть, контракт был написан на глазах у предыдущих землевладельцев.

Неужели не было людей, которые стояли рядом с писцом во время этого события?

Все они погибли.

Контракт был пятнадцатилетней давности. Все они, казалось, были старыми.

(Это действительно неразумно.)

Пока Маомао чесала голову, землевладелец сунул мужу два узких выбора. Когда фермеры вокруг них неприятно ухмыльнулись, бумажные мастера могли только съёжиться. Только старший сын прикусил губу со сложным выражением лица.

Если вы не уйдете немедленно, мы ничего не сможем сделать. С завтрашнего дня сдайте своих детей. Если вы нам поможете, научите нас работе до конца года.

Кулаки бумажного мастера задрожали. Хоть шарлатан и пришел, но он действительно болван. Никакой пользы от него не будет.

Только Маомао равнодушно смотрела на всех. Как и ожидалось, ее интересовало вино.

Она подумала, не выпить ли еще одну чашку после этого, но сделать это здесь значило бы не оценить атмосферу.

Однако сторона землевладельцев была переполнена этой атмосферой. Они начали заказывать вино в хорошем настроении.

Ой, закажи и для этих ребят.

Пришедшие на пышный пир помещиков фермеры шумели. Эта сторона, напротив, была похожа на похороны.

Хозяйка магазина нехотя поставила вино и чашки на поднос и принесла его.

Маомао фыркнул.

(Хм?)

Она посмотрела на содержимое чашек, которые держали фермеры. Это было не неочищенное сакэ, а чистое вино. То, что пил землевладелец, было чем-то другим — янтарной жидкостью, которая, как она знала, была дистиллированным спиртным. Казалось, что она была довольно крепкой для вина.

Она понимала землевладельца. Для него было само собой разумеющимся пить вино по своему вкусу. Однако она считала, что это было очень большим удовольствием зайти так далеко, чтобы давать фермерам-арендаторам очищенное сакэ. В этой таверне было много неочищенного сакэ, которое было на одну ступень ниже.

(.)

Маомао, пожалев начальницу, которая несла вино так, словно это было обузой, подняла руку и окликнула ее.

Что?

Мне тоже одну чашку. Этого вина.

Ничего не поделаешь, начальница принесла ей вино.

Девушка, в такое время

Не только шарлатан, но и мастера по изготовлению бумаги тоже смотрели на нее с удивлением.

Маомао с энтузиазмом взбалтывал вино. Вкус был хороший, сладкий. Он не был таким изысканным, как столичное вино, но, как вы его видите, это было неплохо. Просто мягкость вкуса содержания алкоголя была сильнее по сравнению с ним.

Если ситуация была особенно плохой, она добиралась до причины.

Маомао облизнула губы.

В заведении, которое не смогло отвадить надоедливых гостей, имелся большой объем изысканного сакэ. Кроме того, хотя он и был властным землевладельцем, он угощал фермеров другим вином.

(Хм, теперь понятно.)

Маомао посмотрела на изумленного мужа.

Извините. В этом районе есть винодельня?

нет, я не думаю, что есть что-то подобное.

Я так и думал.

Маомао скривила губы. Она взяла вино и чашу и пошла к суетливому землевладельцу и его людям. Маомао хлопнула чашей по столу и улыбнулась, словно хищная птица.

Что такое, девушка? Ты мне чашку наливаешь?

Помещик насмешливо улыбнулся ей, и она вдруг рассмеялась.

Ла-девочка!

Шарлатан вцепился в Маомао, пытаясь поскорее утащить ее отсюда. Но Маомао проигнорировала его и сказала землевладелице, пока она смеялась.

Устроим соревнование по выпивке?

Сказав это, Маомао ударила себя по телу.