Глава двести девятнадцатая. Элли встречает Генри.

Элли стояла у стены, наблюдая, как пожилой инструктор мягко поправляет позу молодой женщины.

Кэрол-Энн и Харв высадили его, Харв вырвал обещание не делать ничего откровенно магического, пока они отправились покупать химические принадлежности. Элли лучше других разбиралась в проблемах получения качественной стеклянной посуды, но энтузиазм Харва почти нервировал.

Когда первое утреннее занятие подошло к концу, к Элли подошел инструктор.

— Доброе утро, — приветствовал он Элли коротким поклоном. «Я Генри Шофилд».

— Элли, — ответила Элли, тоже кланяясь.

«У вас равновесие мастера, молодой человек, — тепло улыбнулся Генри, — что привело вас в мое скромное додзё этим прекрасным утром?»

«Прошлой ночью я была в конференц-центре, — начала Элли, — и увидела, как вы демонстрируете свои навыки. Я была очень впечатлена, и мне захотелось найти вас и спросить, не хотите ли вы меня проинструктировать».

Улыбка Генри стала грустной. «Обычно мы не обучаем студентов обращению с оружием до тех пор, пока они не заложат прочную основу, — объяснил он, — только после того, как они усвоят ответственность за занятия боевыми искусствами и поймут, что их следует использовать только в для защиты себя или других, знакомим ли мы их с оружием».

Элли кивнула. «Часто знать, почему важнее, чем как, — согласился он, — я провел свою жизнь, изучая тонкости владения клинком, так как это наследие моей семьи. Пока я остаюсь новичком, ничто не принесло бы мне большего. радость, чем принести еще один камень знания, который мы могли бы положить на вечный путь к совершенству».

«Могу ли я продемонстрировать несколько форм, которые практикую каждый день?» — спросила Элли.

Генри поджал губы, обдумывая слова Элли. «Я не склонен делать исключение. Однако у меня есть час до нашего следующего урока, и мои утренние ученики хорошо обучены, когда дело доходит до уборки за собой, — он улыбнулся в ответ, — так что я предположим, что в конце концов не помешает увидеть демонстрацию вашей формы».

Элли кивнула, скрывая улыбку. Кэрол-Энн предупредила его, что обычно они не сразу обучают студентов обращению с оружием, но он отметил этого инструктора как товарища по фехтованию и был уверен, что, увидев навыки Элли, он изменится. его мнение.

Он скинул пиджак и стянул галстук, ни один из которых не способствовал драке, довольный тем, что Додзё потребовало от него снять обувь перед входом, так как они тоже не подходили. Ему было бы удобнее всего в своих доспехах, но Харв сказал ему не показывать никакой магии, и экипировка его доспехов из его инвентаря, безусловно, подходила бы.

Генри взял деревянный меч со стойки на стене рядом с тем местом, где склонялась Элли, и молча передал его ему, указывая на центр большой комнаты.

Приняв тренировочный клинок, Элли прошел в центр комнаты и пошевелил лезвием в руках, чувствуя его вес. Он был на удивление хорошо сбалансирован для деревянного клинка.

Ему нужно двигаться медленно. Если бы он использовал все свои атрибуты, даже без улучшений, обеспечиваемых его броней, сомнительно, что Генри смог бы достаточно хорошо воспринимать его движения, чтобы оценить их. Это также может насторожить его.

Сосредоточившись, Элли начала двигаться.

Генри Шофилд был американцем во втором поколении. Его отец переехал в Соединенные Штаты после Первой мировой войны, где он открыл мебельный магазин, оттачивая свои навыки плотника. Он также открыл додзё, где преподавал джиу-джитсу. Его мебельный магазин работал довольно хорошо, поскольку он сосредоточился на качестве и деталях, и ему посчастливилось быть замеченным богатым жителем Востока, который переехал в Калифорнию и разбогател на золотой лихорадке.

Генри было всего четыре года, и он был единственным ребенком, когда его семья была отправлена ​​в лагерь для интернированных, поскольку бушевала Вторая мировая война, и недоверие к родине его отца превратилось в полномасштабную паранойю.

Он до сих пор помнил слезы своего отца, когда они вернулись домой. Они слышали ужасные истории от других в лагерях. Фермы сожгли, а затем конфисковали за неуплаченные налоги. Предприятия разграблены, глаза вокруг ослепли. Но их магазин с домом над ним и додзё позади остался нетронутым. Когда они подошли, один из их соседей, молодой человек, посещавший занятия в Додзё, вышел и с улыбкой поприветствовал их. Джон Шофилд с помощью своей семьи управлял магазином от их имени, даже платя налоги.

Молодой Генри никогда не забывал этой доброты. Его отец был уверен, что Джон Томпсон укрепил свое естественное чувство чести в своем додзё, и заявил, что любой молодой человек, желающий посещать его додзё, может сделать это бесплатно. До восемнадцати, конечно. Его отец зашел так далеко, что сменил их фамилию на Шофилд, что в конце концов вызвало небольшой фурор, когда его младшая сестра вышла замуж за младшего сына Джона.

Потребовались годы, чтобы рассеялись недоверие и враждебность к японцам, но Генри пошел по стопам отца. Когда он возглавил мебельный бизнес, его отец вышел на пенсию и открыл для детей утренние и дневные занятия в Додзё. По мере того, как все больше и больше женщин появлялись на работе, местная тенденция заключалась в том, чтобы летом отвозить своих детей в додзё.

Мебельный магазин прекратил свое существование, хотя они переоборудовали здание в несколько квартир, которые несколько членов клана Скофилдов называли домом, а мастерскую переоборудовали в дополнительное помещение для Додзё. Генри вышел на пенсию уже почти пятнадцать лет.

Отец преподал ему много уроков, но он всегда говорил, что один из самых важных преподал ему Джон Шофилд. Никогда не пренебрегай мужской честью.

Поэтому, когда в его додзе появился незнакомец, держащий себя с грацией продвинутого ученика боевых искусств, и спросил о его фехтовании, он захотел увидеть, на что способен молодой человек.

Генри смотрел, как двигается Элли, его шаги были медленными и уверенными, когда он перемещал клинок от удара к удару, к парированию и обратно. Он никогда раньше не видел эту конкретную форму, которая что-то говорила, поскольку всю свою жизнь он тренировался.

Элли переместилась, и форма изменилась, работа ног стала более сложной, меньше парирований, больше уклонений и уклонений, удары почти полностью были направлены под более высоким углом, как будто воображаемый враг был значительно больше, чем он сам.

Генри нахмурился. В целом эта форма представляла собой человека, противостоящего зверю, а не другого человека. Ничто другое не объясняло движения.

Форма сохранялась, и он все больше и больше убеждался, что это выражение битвы с массивным хищником. Работа ног Элли была превосходной, его баланс идеально менялся, позволяя ему уклоняться в любой момент, пока он двигался и наносил удары.

Затем форма снова изменилась. Теперь Элли стоял на месте, его клинок метнулся вниз, низкие удары и резкие пронзающие удары чередовались между парированием плоскостью клинка. Форма напомнила ему о чем-то, что он видел в Маниле, инсценировке народного героя, который отбился от стаи гигантских крыс, не дав им уничтожить продовольственные склады его деревни.

Какими бы интересными ни были неизвестные формы, движения Элли были еще интереснее. Каждый шаг, удар, парирование и уклонение были идеальными. Никаких колебаний, никакой корректировки, только плавные, плавные движения, которые, как он понял, сформировались за десятилетия практики.

Элли уже переходила в другую форму, когда Генри позвал ее. «Прекратите, пожалуйста.»

Элли вопросительно посмотрела на него.

«Не мог бы ты пройтись по ним еще раз, но немного быстрее?» — спросил Генри.

Элли кивнула и начала снова.

Генри внимательно наблюдал. Он знал учеников, которые были преданы своему делу и могли безупречно выполнять свои формы, но когда требовалась скорость, им не хватало контроля. Элли доказал, что он не был среди них, поскольку его движения стали даже более плавными, когда он увеличил скорость.

Когда он достиг конца форм, которые Генри уже видел, Генри снова крикнул: «Быстрее!»

Элли согласилась. Лезвие почти расплылось, и Генри едва мог разобрать движения его ног. Это прекрасно, подумал Генри, видеть человека, столь преданного мечу.

После третьего повторения Генри приказал остановиться. На лице Элли не было ни капли пота, несмотря на то, что она была одета в рубашку с длинными рукавами на пуговицах.

— Вы очень искусны, — низко поклонился Генри.

«Я еще новичок, — вежливо возразила Элли, — но я тренируюсь каждый день. Не могли бы вы показать мне несколько своих форм?»

В его голосе звучала надежда. «Я должен спросить, почему ни одна из твоих форм, похоже, не связана с борьбой против других людей?» — спросил Генри.

Второе повторение в сочетании с тем, что он видел во время первого, обеспечило контекст для первой формы, и стало ясно, что парирование не предназначалось для других клинков.

Элли улыбнулась, и Генри увидел тень печали в глазах мужчины.

«Там, откуда я родом, люди не могут позволить себе драться друг с другом», — ответил он.

Харв был на небесах.

Он никогда не представлял себе, до каких высот может подняться алхимия, но было ясно, что она имеет общие корни с Химией Земли.

Его первоначальный набег на поставку стеклянной посуды Земли был просто для флаконов. Затем он изучил каталог и немного смутился от разнообразия. Разъяренная Кэрол-Энн направила его к вводному учебнику по химии, предназначенному для детей. Он пронесся через это, затем получил следующее. И следующее.

«Точность всего этого!» — радостно воскликнул он, закончив свою текущую книгу, и лучезарно посмотрел на Кэрол-Энн, которая смотрела какой-то фильм по телевизору.

— Да, это, — безразлично ответила она.

Харв проигнорировал ее отсутствие энтузиазма. Она выросла со всем этим, поэтому, конечно, для нее это было нормально. Но он мог видеть, как вся область химии может быть применена к алхимии, и это приводило его в восторг. Он всегда знал, что может использовать ритуальную магию для очистки или дистилляции нужных ему веществ, но это требовало затрат кристаллов маны, и, честно говоря, их лучше использовать, наполняя зелье Анимантией.

От мыслей его отвлек массивный нос, появившийся над плечом. «Привет, приятель», — усмехнулся Харв, повернувшись, чтобы обнять Карсона. Золотистый ретривер, теперь уже размером с пони, взволнованно зашевелился и залаял. — Я знаю, — сочувственно сказал Харв, — Кэрол-Энн сказала, что отвезет нас сегодня вечером куда-нибудь, чтобы мы могли пробежаться.

Кэрол-Энн фыркнула.

Харв решил, что Карсону нужно помассировать живот, и приступил к созданию счастливого щенка. Он мог держать Карсона в своем инвентаре так долго, потому что там было не так уж много места. Его решение повысить уровень Карсона обернулось против него, так как щенок супер размера был слишком большим, чтобы взять его с собой куда-нибудь на Земле.

Красный Клык удивительно мирился со всей ситуацией и загорал перед стеклянными дверями, ведущими на балкон.

«Значит, тесты будут проведены завтра?» — спросил Харв, прервав поглаживание живота Карсона.

«Да, но я разговаривала с Шэрон, которая покрывает мои кровати в мои выходные, и она сказала, что он был на ногах и чувствовал себя новым человеком», — усмехнулась Кэрол-Энн. «Очевидно, он непреклонен в желании отключиться от аппарата ИВЛ, но даже несмотря на то, что его насыщение o2 фантастическое, мы не хотим рисковать, поэтому он сам себе досаждает».

«Я не могу себе представить, чтобы быть прикованным к постели, вынужденным полагаться на трубку, чтобы давать мне воздух, было бы приятным опытом», — покачал головой Харв.

Это звучало как кошмар. Он не горел желанием умирать, но лучше умереть во время прилива, чем вот так медленно чахнуть.

«Это не так, — согласилась Кэрол-Энн, — но если ваше зелье подействует, вы могли бы избавить миллионы людей от этой участи».

«Гильдия искателей приключений, — широко улыбнулся Харв, — рада быть полезной».

«Конечно, тебе нужно будет найти людей, которые будут копаться в поисках кристаллов, и получить навык Алхимии, и пройти школу Некромантии, и выучить заклинание «Взрыв Некроса», а затем выучить мою особую версию. Это будет не быстро. или легко, — предупредил он.

Кэрол-Энн усмехнулась. «Это займет несколько месяцев, — не согласилась она, — и поверьте мне, у вас не будет недостатка в добровольцах. Я знаю, что буду это делать».

«Действительно?» — спросил Харв. — Я думал, ты все еще на заборе?

«Я была, но правда в том, что я просто откладываю», она покачала головой. «Я выберу путь исцеления, который не запрещает некромантию или алхимию, и как только я получу основы того, что мне нужно, чтобы стать целителем, я сосредоточусь на этих двух».

«Поздравляю, — ответил Харв, — решение стать авантюристом — это первый шаг. И я обязательно буду рад помощи, когда дело дойдет до приготовления зелий».

«Нужно ли мне достичь максимального уровня, чтобы сразу пройти всю сотню?» — спросила Кэрол-Энн.

«Если вы полностью экипированы чарами двадцатого уровня, вы можете сделать это на двадцатом уровне», — размышлял Харв. «Фокус в том, что вы хотите убедиться, что ценность произнесения заклинаний по-прежнему равна сотне после того, как вы разделите общее количество заклинаний после модификаторов ритуала на сотню», — объяснил он.

«Я могу это сделать», — согласилась Кэрол-Энн, затем взглянула на свой телефон и вздохнула. — Но, похоже, пора идти за Элли.

Харв кивнул, помолившись Логосу, чтобы Элли не сделала ничего слишком импульсивного.

Эрик оглядел переполненный подвал. Он сообщил об этом, и оно распространилось как лесной пожар. Люди с малой надеждой могли с подозрением смотреть на это, но когда им предъявлялись реальные, осязаемые доказательства, они хватались за них обеими руками.

Эта конкретная группа ветеранов была в основном старше его, большинство из первой войны в Персидском заливе, с небольшим количеством ветеранов Вьетнама и двумя мужчинами в грязных старых бейсболках, которые заявляли о своей службе в Корее.

Эти люди не стали бы ждать. Для человека они были бездомными. Они провалились сквозь трещины, забытые людьми, ради которых они так многим пожертвовали. Но не всеми.

Морские пехотинцы позаботились о своих.

— Джентльмены, — громко позвал он, привлекая их внимание. «Я обещал каждому из вас, что буду относиться к вам так же, как и ко мне», — он указал на свою квадратную фотографию размером шесть футов, на которой он сидит в этом проклятом кресле.

«Мы собираемся двигаться группой, и вас будут лечить по одному, на глазах у всех», — твердо заявил Эрик. «Лечение займет всего пару минут, и вы снова встанете на ноги, после чего вокруг будет горячая еда и горячий душ!»

Он видел тревогу на их лицах, противоречащую надежде, которую они не осмеливались выразить.

Эрик открыл портал в Тайланд и жестом провел первого из мужчин. Нерешительно и медленно, они просочились через. Когда последний человек прошел, он повернулся, чтобы следовать за ними. Эрик знал, что Бобу будет тяжело работать на другой стороне. — Ура, — тихо сказал он и шагнул в портал.