Глава двести семнадцатая. Демонстрация мастерства.

Конференц-центр Лос-Анджелеса был переполнен. Элли никогда раньше не видела столько людей в одном месте, не говоря уже о том, чтобы жить под одной крышей. Внутри здания стояли стенды, каждый из которых рекламировал ту или иную школу боевых искусств, гордо заявляя об их мастерстве.

Это было не слишком удивительно, но то, что стало шоком, было наблюдение за спаррингом детей, в основном голыми кулаками или в защитных перчатках. Он был единственным человеком, которого он когда-либо встречал, чьи родители начали его путь так рано, но здесь это казалось обыденностью. Реклама школ имела большой смысл, поскольку они явно конкурировали за студентов, и, судя по брошюрам, которые он читал, это был прибыльный бизнес.

Кэрол-Энн шла следом, не проявляя особого интереса к рангоутам, в то время как Харв разглядывал пару девушек, с интересом использующих посохи. Элли нравилось думать, что со временем он избавился от нежелания Харва замахнуться на монстра своей палкой, и он знал, что убедил своего друга в важности настоящего мастерства. Они расположились на ступенчатой ​​лестнице, которую Кэрол-Энн назвала «трибуной», когда начались матчи, в которых фехтовальщики сталкивались друг с другом.

Он был немного разочарован, когда стало ясно, что они начинают с детей, хотя ему было тепло на душе, когда он увидел, насколько серьезно дети отнеслись к турниру. Они не играли, а скорее тщательно следовали формам, которым их учили. Его тетя была бы в восторге, увидев так много малышей, изучающих фехтование.

После часа того, что Элли могла описать только как восхитительное насилие, приступы перешли к детям постарше, даже к подросткам. Хотя ни у кого из них не было настоящей степени мастерства, они были гораздо лучшим образцом навыков, которым обучали в их школах. Тем не менее, девушка, получившая награду в своей возрастной группе, продемонстрировала отличное внимание к работе ног. Она будет одной из тех, на кого стоит обратить внимание, если она продолжит ближний бой.

«Тебе действительно нравится этот материал, не так ли?» — спросила Кэрол-Энн.

«Да», — согласилась Элли, повернувшись к ней лицом. Следующая серия матчей не начнется еще несколько минут. «Моя семья известна как мастера меча, и я начал учиться, когда мне было всего пять лет, что может быть нормальным здесь, но не дома».

«Тогда ты, вероятно, действительно хорош, — размышляла Кэрол-Энн, — как ты думаешь, как ты выглядишь против этих студентов?»

Гарв усмехнулся рядом с ней. «Из тех людей, которых мы видели до сих пор, Элли очистит пол от многих из них. Все сразу».

«Я не знаю, — ответила Элли, — мы пока видели только учеников, и я хотела бы увидеть их адептов или даже их учителей».

«Я не думаю, что у них действительно есть такие звания, — сказала Кэрол-Энн, глядя на свою брошюру, — но там говорится, что некоторые инструкторы будут проводить показательный матч».

«Это должно дать мне представление об их навыках, — одобрительно кивнула Элли, — хотя мне интересно, возможно ли принять участие, если предположить, что они не выше меня».

Харв покачал головой. «Это было бы нечестно, — ругал он его, — ваши качества затмили бы их».

— Верно, — со вздохом ответила Элли. Было бы неплохо, если бы было с кем поспарринговать. Никто в Холмстеде или Ледниковой Долине не умел рукопашный бой сверх того, что позволяла Система. Он обвинил Боба в том, что он собрал пути, в которых упор делался на магию.

«Ты мог бы взять урок или два, — предложила Кэрол-Энн. «У вас есть деньги, а у нас есть несколько дней. Если кто-то из инструкторов выглядит так, будто ему есть чему научить, вы можете отметить их школы и обратиться к ним позже».

Элли улыбнулась и потянулась, чтобы сжать ее плечо. — Это отличная идея, спасибо.

Старшие подростки начали свои матчи, и быстро стало очевидно, что некоторые из них были здесь только потому, что им было приказано появиться, в то время как другие просто развлекались, и, наконец, те немногие, кто действительно потратил свое время на путь к владение клинком. Он был удивлен, когда один из самых молодых участников получил награду, одержав победу благодаря чистому мастерству против более крупного, быстрого и сильного соперника.

— У некоторых из этих детей есть реальный потенциал, — пробормотала Элли через Кэрол-Энн Харву.

Харв кивнул в знак согласия, а Кэрол-Энн косо посмотрела на них обоих. — Они слишком молоды, чтобы сражаться с монстрами, — тихо сказала она.

Элли покачал головой. «Все люди немного разные, но дома я дрался, когда мне было двенадцать. Мне не разрешали повышать уровень, но с двенадцати до четырнадцати меня водили из подземелья в подземелье, где я копался на первом этаже каждого , сражаясь с разными монстрами».

Сначала она выглядела шокированной, а затем испуганной. «Это угроза для детей!» — прошипела она.

«Ну да?» Элли нерешительно ответила. «Они позаботились о том, чтобы у меня были зелья, и одной из моих задач был сбор материалов для них, — медленно сказал он, — я не подвергался такой большой опасности, как большинство на нулевом уровне, поскольку я уже получил годы обучения фехтованию, а также тщательного понимания опасностей погружения в подземелье».

— Но не так хорошо, как шесть правил Боба, — усмехнулся Харв.

«Нет, — призналась Элли, — метод Боба, обучающий новичков углубляться, сильно отличается, но я не могу отрицать, что он эффективен».

Кэрол-Энн покачала головой. «Твоя семья бросила тебя в темницу, заставила сражаться со смертельными монстрами, когда тебе было двенадцать, — прорычала она, — это жестокое обращение с детьми».

«Никто меня не заставлял, — усмехнулась Элли, — я умоляла их позволить мне начать копаться в земле. Они не позволяли мне повышать уровень, но я утверждала, что могу учиться, а также собирать кристаллы маны».

«Я думаю, это то, что Боб назвал «культурным отличием», — предположил Харв.

Кэрол-Энн не выглядела особенно успокоенной, но внимание Элли снова привлекло начало нового матча. Это были молодые люди, и каждый вел себя с изяществом, которое свидетельствовало о годах тренировок.

Он был на небесах.

В каждом матче демонстрировались разные стили, и каждый участник серьезно изучал свою дисциплину. Был один особый стиль, который, казалось, был сосредоточен на ударе, когда их мечи были обнажены, вытягивание и атака — одна цельная техника. Он видел, как его тетя делала что-то подобное, хотя скорость, с которой она тренировалась, часто мешала тщательному изучению ее движений. Эти люди, несмотря на то, что были довольно быстрыми, были не настолько быстрыми, чтобы он не мог уловить детали.

Через полчаса ему стало ясно, что некоторые из этих стилей не предназначены для реального боя. Он узнал, в каких школах обучают боевым приемам, и сосредоточил свое внимание на этих матчах. Слишком быстро матчи закончились, и награда для этой возрастной группы досталась высокому и широкоплечему молодому человеку, который продемонстрировал, что правильная работа ног не означает танцев. Он продемонстрировал настоящую экономию движений, никогда не двигая ногами, если это не давало преимущества. Его атаки также были простыми, хотя и жестоко эффективными, опять же без лишних движений.

«Я бы не возражал против того, чтобы он был у меня за спиной во время раскопок», — прокомментировал он Гарву, который хмыкнул, соглашаясь. Его старый друг тоже был склонен к компетентности.

Кэрол-Энн посмотрела то на них двоих, то пожала плечами. Элли могла сказать, что спички ей более чем надоели, но она добровольно согласилась на этот опыт, и, возможно, она чему-то научилась.

Наконец-то пришло время инструкторам продемонстрировать свои навыки, и Элли был на краю своего места. На первой демонстрации невысокий худощавый мужчина с более коротким клинком в одной руке и, как ни странно, с ножнами для него в другой, противостоял высокому коренастому мужчине, который держал более длинный клинок двумя руками.

Он был поражен скоростью, с которой двигалась пара. Они начали матч серией явно пробных, а может быть, показательных ударов, но быстро увеличили темп своих ударов и парирований. По его образованному мнению, он бы сказал, что каждый из них был примерно на десятом уровне, и их баллы поровну распределялись между силой, координацией и выносливостью, при этом более низкий мужчина немного больше внимания уделял координации, в то время как более высокий из двоих предпочитал прочность.

Элли не могла поверить в скорость, силу и мастерство, которые демонстрировали эти два старика. В то время как более низкий из двух казался размытым пятном, атакуя со всех сторон шквалом ударов, которые стремились сокрушить, более высокий из двух двигался, как вода, перетекая из стойки в стойку, его длинный клинок всегда был направлен под углом, чтобы отразить атаку или разрезая, чтобы нанести собственный удар. В то же время каждый шаг делал его вне досягаемости приближающейся атаки, с которой его клинок не мог справиться.

Справедливости ради, он бы победил любого из них. Возможно, даже оба из них, но у него было преимущество реальных уровней. Если бы он был на нулевом уровне, даже со всеми его навыками и тренировками, он не думал, что сможет стать лучше.

Матч закончился вничью, ни один из них не смог нанести результативного удара, хотя оба нанесли по два удара. Элли обязательно отметила, в каких двух школах преподавали эти двое.

Ему начало казаться, что эта поездка может быть не такой скучной, как он думал.

Кэрол-Энн сильно покраснела.

Она не ожидала увидеть свою соседку по комнате на съезде.

«Я не изменяю Фреду!» — прошипела она.

«Девушка, я не бросаю тень, эти двое великолепны», — злобно ухмыльнулась Лиза, откровенно пробежав глазами то вверх, то вниз по Элли, а затем по Харву. «Возможно, немного старше, чем мне хотелось бы, но как бы они ни были здоровы, я найду способ пережить это».

Кэрол-Энн поморщилась. Она была лучшей подругой Лизы в течение десяти лет и давно смирилась с тем, что ее подруга красивее ее, а также более общительна и уверена в себе. Она была с Фредом достаточно долго, чтобы быть уверенной в его чувствах к ней и ее чувствах к нему.

— Итак, где мы сегодня ночуем? Харв подошел к ней, улыбаясь Лизе.

«Холидей Инн по соседству», — ответила она со вздохом.

«Это был долгий день, — заметила Элли, когда он присоединился к ним, увернувшись, чтобы убедиться, что у него есть правильные номера интересующих его школ. — Мне нужно немного отдохнуть».

Кэрол-Энн покачала головой, когда Лиза с энтузиазмом подняла ей большой палец и преувеличенно подмигнула. «Давай зарегистрируем тебя, — проворчала она, — мне нужно поскорее вернуться домой, а то у Лизы появятся еще более безумные идеи».

Заселить Харва и Элли в гостиницу «Холидей Инн» было достаточно просто, хотя клерк искоса посмотрел на нее. Или, может быть, он смотрел на Харва и Элли. Так или иначе, она провела их в комнату и устроилась на ночь, получив от них обещание, что они не будут выходить из комнаты.

Их, казалось, позабавила ее просьба, но они были достаточно любезны, что заставило ее задуматься о том, какой оборот приняла ее жизнь по дороге домой.

Фреду удалось вырваться на двухнедельный отпуск, который начался тремя днями ранее, и он очень сильно настаивал на выборе навыков и пути, чтобы она могла присоединиться к нему. Он избивал вещи на первом этаже Подземелья, ожидая ее.

Она была воспитана католичкой, хотя не практиковала с подросткового возраста, и хотя ей определенно нравилась идея быть целительницей, у нее было достаточно рудиментарной веры, чтобы счесть идею молиться языческому богу благом. неудобно.

Харв разъяснял ценность целителя для группы искателей приключений, как они делают любую группу достаточно удачливой, чтобы иметь одного, гораздо более вероятного, чтобы не только выжить, но и процветать. Кэрол-Энн чувствовала, что борется с неизбежным. Она была медсестрой и любила свою работу, хотя любила бы ее еще больше, если бы действительно могла лечить людей, доверенных ей.

Сражения с монстрами, настоящие монстры, настоящие сражения не вызывали у нее особого энтузиазма, но она могла видеть, как все будет развиваться. Она не хотела оставаться позади, а это означало, что в конце концов она окажется в Подземелье, и если она собиралась играть в смертоносную версию D&D, ее роль должна была быть целительницей.

Ее разум метался по кругу, и она добралась до дома на автопилоте. Придя в квартиру, она вздохнула с облегчением, когда поняла, что Лизы еще нет дома. Она не хотела иметь дело с инквизицией прямо сейчас.

— Итак, у нас есть будка? — взволнованно спросила Аманда.

— Да, — подтвердил Дэйв с широкой улыбкой. «Мы на первом этаже, Пичтри».

Дэйв поймал ее в объятиях, развернув вокруг себя.

«ДраконКон!» — прошептала Аманда ему на ухо.

«Это не большое пространство», — предупредил он, потянув ее на диван рядом с собой.

«Нам просто нужно достаточно места для портала», — хихикнула Аманда.

Дэйв кивнул. Он был удивлен, что вообще смог получить стенд в такой короткий срок. До DragonCon оставалось всего три с половиной месяца, а место всегда было в цене.

План, который они придумали, состоял в том, чтобы привлечь людей, продемонстрировав некоторую базовую магию. Мана была бы проблемой, но оказалось, что есть зелья маны, они просто ужасны на вкус, и вы не можете пить одно за другим. Кроме того, похоже, что на двадцать пятом уровне у них будет что-то около двухсот пятидесяти-трехсот маны, при условии, что их снаряжение будет полностью зачаровано, а это значит, что у них будет довольно много работы.

Это также объясняло, как Бобу удавалось разбрасываться заклинаниями, когда он появлялся за игровым столом все эти месяцы назад.

Как только они зацепили крючок, они хвастались своими активами, а затем делали людям предложение, от которого они не отказывались.

У них было много людей, чтобы укомплектовать будку, а Вера была занята написанием инструкций о том, что было и что не было приемлемо демонстративной магией. Она указывала, что было немало людей, которые не стали бы раздумывать, бросая вокруг огненный шар или молнию, если бы им не было строго запрещено это делать. Но были люди, которые все равно это сделали. Их планировали отсеять.

«Для нас это будет большим взрывом», — согласился Дэйв.

«Критическая масса фанатов геймеров», — Аманда прижалась к нему сбоку, ее замерзшие пальцы ног искали тепло его ног.

«Должны ли мы привлечь Боба?» — спросила она, когда ледяные элементали, жившие в ее ногах, попытались высосать тепло из его тела.

«Я думаю, что мы ищем правдоподобное отрицание для него», — ответил Дэйв, слегка сдвинувшись, чтобы отвести ее ноги от плоти, которую они уже охладили.

«У меня такое чувство, что Боба в конечном итоге будут обвинять почти во всем, что пойдет не так, — продолжил Дэйв, — кроме того, у него есть эта неспособность лгать, поэтому, когда он выглядит сбитым с толку и говорит «а?» это поможет продать тот факт, что он не имеет никакого отношения к нашим махинациям».