Глава сто шестьдесят первая. Избегайте, наслаждайтесь и стройте отношения.

Боб не прятался. Он тщательно раскапывал седьмой этаж своего подземелья. Это просто оказалось недоступным для всех остальных.

Накануне было изнурительно. Это началось медленно, но быстро превратилось в снежный ком. Он оказался в пустыне Мохаве, снова и снова кастуя регенерацию, по мере того как все больше и больше морпехов прибывали.

Кто-то забрал школьный автобус.

У кого-то еще был такой большой гриль для барбекю, что его пришлось буксировать на грузовике, и они установили его и начали жарить поздно вечером, и так продолжалось до позднего вечера следующего дня. Ходили слухи, что нужно принести мясо и пиво.

Ему нужен был перерыв.

Проведя руками по меху Монро, он сосредоточился на размещении медного провода на земле с помощью заклинания «Управление Землей». Ему пришлось пересмотреть размещение после того, как он закончил заклинание, чтобы убедиться, что оно по-прежнему соответствует окружающей мане, но даже с учетом необходимости внести кучу исправлений было быстрее сделать это таким образом, чем вручную.

Боб был почти уверен, что Тидвелл знал об этом, и заставлять его делать это вручную было каким-то нелепым правом прохода.

Он продолжал класть медь на место, мурлыканье Монро успокаивающе разносилось по созданному им пространству.

Вчера было слишком много. Слишком много объятий, слишком много слез, слишком много благодарностей.

Может быть, он мог бы построить коробку, где он мог бы лечь на одну половину, с Монро, конечно, а другой человек мог бы лечь на другую, и он мог бы тыкать их рукой в ​​то время как он произносил ритуал, и когда он был сделано, они могли выйти из коробки и посадить следующего человека.

Кто-нибудь может просто сказать морским пехотинцам, что это волшебная шкатулка, и он сможет избежать всех неприятностей.

У него было шесть членов Бесконечного, которые перевозили людей между мирами, и он не был уверен, что действительно хочет знать, что происходит на Земле.

Морские пехотинцы взяли на себя инициативу и бежали вместе с ней. Он был почти уверен, что слышал, как группа из них замышляла похитить инженерный корпус, но они просто шутили. Наверное. Он надеялся.

Боб был удивлен, обнаружив, что Майк не шутил насчет морских пехотинцев, желающих встать на Путь Бесконечного Роя. Учитывая, что у морских пехотинцев, с которыми он общался, отношение к своим винтовкам напоминало его отношение к Монро, он думал, что все они потребуют встать на Путь Лучника. Оказалось, что наблюдение за группой D&D открыло им глаза на возможности, и было не очень серьезное обсуждение «Голгофы динозавров».

Дэйв и Аманда попросили у него несколько минут времени, но он отпросился до завтра.

«Наверное, они хотят вернуться домой, — пробормотал Боб Монро, — забрать кое-какие вещи, проверить пропущенные звонки и электронную почту».

«Может быть, мы найдем для котенка что-нибудь милое, — он потер Монро уши, — потому что ты такой красивый мальчик, да, — прошептал он, — просто самый большой, самый сильный, самый могучий охотник на свете».

Мурлыканье Монро стало громче.

«Хорошо, приятель, — сказал Боб, взвешивая кота немалых размеров, — тебе нужно зайти в мой инвентарь для этого».

Боб оставил Монро в своем инвентаре, направив его на кровать, где он растянулся.

Сложив кристаллы маны себе на колени, Боб сделал глубокий вдох и начал вытягивать ману через кристаллы, начав долгий процесс работы пятичастного ритуала.

Аманда остановилась, позволяя колонне морских пехотинцев промчаться мимо нее.

У нее было свидание с Дейвом за обедом, но она была связана, когда отряд морских пехотинцев напал на ее волка, вежливо, но с умоляющими глазами спрашивая, могут ли они погладить ее.

Выяснилось, что все они были военными полицейскими, которых откомандировали, чтобы они стали кинологами. Или что-то в этом роде, военный жаргон был как иностранный язык. Короче говоря, все они были партнерами морской пехоты К9. Когда она упомянула, что может выбирать, кого вызывать, один из мужчин тихо спросил, могут ли они вызвать немецких овчарок. Ее утвердительный ответ вызвал улыбку, а у одного особенно сурового морпеха — слезы.

Она бежала через поле, ее волк плавно бежал рядом с ней. Вскоре она заметила Дэйва, когда они приблизились к основанию ледника.

Он расстелил скатерть на земле всего в нескольких футах от бурного ручья. Там были подушки, поднос, полный бутербродов, и холодильник, в котором, несомненно, стояло ее любимое вино. Дэйв был восхитительно предсказуем в том смысле, что точно знал, что ей нравится.

— Привет, красавчик, — поприветствовала она его, замедляя шаг.

— Привет, — ответил Дэйв, подходя к ней, чтобы нежно поцеловать ее. — Готов к легкому обеду?

«Проголодался», — ответила она, падая на землю и хватая бутерброд с подноса. «Извините за опоздание, я столкнулась с группой морских пехотинцев, которые когда-то были частью отряда К9, и у них было несколько вопросов о Вере», — она кивнула своей волчице, которая теперь сидела настороженно, наблюдая за ручьем.

«Это безумие, как быстро все сошлось, — сказал Дэйв, садясь рядом с ней, — я имею в виду, два дня назад там было пятеро парней, а теперь тысяча».

«Они определенно не бездельничают, — согласилась Аманда. — Я разговаривала с Майком, и он сказал, что они просто ждут, пока Боб выкопает следующий уровень Подземелья, чтобы они могли привести больше морских пехотинцев, чтобы заполнить его».

«По крайней мере, они не пытаются захватить наши места для раскопок», — Дэйв схватил свой бутерброд и вгрызся в него.

«Нам определенно нужно больше наших наблюдателей из Dungeons and Dragons, — сказала Аманда. — Какими бы любезными они ни были, я не думаю, что это должна быть чисто военная операция».

«Я согласен, — Дейв открыл холодильник и вытащил бутылку вина, налив каждому из них по бокалу, — но будет трудно конкурировать не только с такой эффективностью, но и с их чувством товарищества».

«Верно?» Аманда кивнула: «Это так странно, они называют друг друга либо по фамилии, либо по званию, но как только они снимают эту форму и надевают футболки, они называют друг друга «брат».

Дэйв покачал головой, потягивая вино. «Это, и они все просто ушли. Никаких уведомлений, кто-то только что отправил морскую версию сигнала летучих мышей, и их появилась тысяча, без вопросов, без колебаний».

«Наша игровая группа была потрясающей на протяжении многих лет, но я не уверен, сколько людей мы сможем собрать так быстро», — закончил он.

«Ну, Боб сказал, что будет завтра, так что мы пойдем домой и проверим нашу электронную почту, — предложила Аманда, — посмотрим, не сможем ли мы сделать что-то подобное, устроить встречу для всех, предложить барбекю и пиво».

«Они оставили там гриль, — размышлял Дэйв.

«Мы могли бы сделать это всеохватывающим ретритом, — задумчиво сказала Аманда, — что-то вроде миниатюрной конвенции. Оплатите людям билеты на самолет, дайте им знать, что у нас есть еда и напитки; духи и будьте готовы отправиться в темницу».

«Ты злая», — улыбнулся Дейв своей медленной, озорной улыбкой, отчего у нее по спине побежали мурашки.

«Почему, добрый сэр, я не знаю, что вы имеете в виду, — ответила она чопорно, — я всего лишь невинная девица, не обученная таким вещам».

Дэйв наклонился вперед и промурлыкал ей на ухо: «Боюсь, вы попали в темную компанию, юная леди».

Аманда позволила себе втянуться в долгий поцелуй.

Майк устал от того, что люди спрашивали его, знает ли он, где находится Боб.

Он точно знал, где находится Боб. Вернее, он точно знал, где, по словам Боба, он будет. У него не было возможности телепортироваться на седьмой этаж Подземелья и бить его, как пиньяту, пока не выпадут ответы.

Он также знал, что Бобу нужен был перерыв. Это было чудо, что он продержался достаточно долго, чтобы регенерировать тысячу морских пехотинцев, прежде чем скрыться. Назовите это интровертом, асоциальностью или просто наследием травмы, у этого человека явно было определенное количество энергии, доступной для социальных взаимодействий, и он становился все более неустойчивым и нестабильным, как только вы переступали этот порог.

Монро, казалось, действовала как своего рода буфер для Боба, уменьшая количество энергии, которое ему нужно было тратить на общение с людьми.

Оглядываясь назад, Майк проанализировал свои предыдущие взаимодействия с Бобом; каждый раз он мог составить график того, насколько истощенным был этот человек.

Человек, который сейчас спрашивал его о местонахождении Боба, был потрясающе красивой молодой женщиной, которая излучала ауру мира и доброты, которую можно было почти физически осязать.

«Он работает на седьмом этаже Подземелья, мэм, — сказал ей Майк, — он сказал, что закончит его сегодня вечером».

Она улыбнулась ему, и Майк поморщился. Этот показатель красоты был чертовой чушью, но он определенно объяснял, как Бобу удалось стать таким красивым.

— Я знаю, что вы не его помощник, — начала она, — и он действительно должен его назначить, но если вы его увидите, не могли бы вы сообщить ему, что Анниса его ищет?

— Ты Аниса? — выпалил Майк.

— Да, — она моргнула, и Майк на мгновение зажмурил глаза, отказываясь смотреть на эти идеальные густые ресницы, не обращая внимания на то, как они затемняют ее блестящие голубые глаза. «Ты устроишь чертову кучу», — проворчал Майк, не открывая глаз, — «Есть ли какой-нибудь способ выключить эту дурацкую красивую штуку, которую ты делаешь?»

Анниса рассмеялась, а Майк изо всех сил старался не скрипеть зубами, когда легкий звук нашептывал чувственные вещи его либидо.

«Приношу свои извинения, — сказала Анниса, и Майк почувствовал, как ее аура угасла, — последние несколько лет я провела в церкви, где мы постоянно используем наши благословения, чтобы показать не только наше благочестие, но и определить, в каком положении мы находимся. иерархия Церкви проста».

Майк приоткрыл глаза. Все еще за пределами прекрасного. Ему не нравилось использовать слово «ангельский», так как он не был поклонником религии, но если он собирался называть вещи своими именами, она определенно отвечала всем требованиям. Он открыл другой глаз.

«Я считаю, что это было благословением Призыва к Служению, — сказала Анниса, — что многое говорит о твоем характере», — добавила она с этой проклятой улыбкой. «Это привлекает к нам людей, воплощающих достоинства семи Богов Света, и, если разница в атрибутах достаточно значительна, может вызвать сильное влечение».

Она покачала головой, ее распущенные волосы заплясали по плечам. «Я подозреваю, что моя красота, вероятно, экспоненциально выше, чем твоя мудрость», — мягко улыбнулась она.

— Круто, просто чертовски круто, — проворчал Майк. — Ты тот, кого Гурон послал проводить ритуалы реинкарнации?

«Да», — согласилась она, и в ее тоне звучало скрытое веселье.

«Можете ли вы сделать себя менее красивой?» Майк прямо спросил: «Мне нужно вернуть тебя на Землю, чтобы отказаться от некоторых из этих ритуалов, но ты такая чертовски красивая, что я не уверен, что это хорошая идея».

— Ты особенный, — пробормотала она, закрывая глаза и поджимая свои идеальные губы, которые можно целовать.

— Я всего лишь сержант в отставке, мэм, — не согласился Майк, — и, думаю, еще и детектив в отставке.

Нежное сияние исходило от ее лица на мгновение, скрывая их, а когда сияние погасло, она выглядела немного по-другому.

Она открыла глаза и слегка вздрогнула. — Этого должно быть достаточно, да?

Майк осторожно осмотрел ее, боясь впасть в транс. Она по-прежнему была красива, но его либидо больше не кричало на него.

Он по-прежнему тихо шептал, но не больше, чем когда он увидел красивую актрису.

— Да, — пробормотал он, — так лучше.

— Значит, ты будешь сопровождать меня к тем, кому нужно перевоплотиться? Она спросила.

«Нет, — покачал головой Майк, — этим руководил Уотерс; он возьмет одного из детей Бесконечных и отправится с тобой», — ответил он. «Он закончил свое погружение несколько часов назад, сейчас ему нужно принять душ и переодеться».

Майк постучал по рации. «Фокстрот Танго Альфа Два, Фокстрот Танго Альфа Два, это Фокстрот Танго Альфа Один, явитесь в столовую, конец», — пробормотал он в микрофон.

Анниса наблюдала, любопытство было написано на ее прелестных чертах.

«Фокстрот Танго Альфа Один, это Фокстрот Танго Альфа два, понял, прием». — ответил ему в ухо голос Уотерса.

— Он скоро будет здесь, — сообщил Майк, скручивая шею и морщась от напряжения.

— Удивительно, — пробормотала она, подходя ближе и глядя на радио на его жилете.

«Да, — Майк отступил назад, — давайте с этим».

«Ваш народ так многого добился без магии», — ослепительно улыбнулась она.

«Просто подожди, пока не увидишь Лос-Анджелес», — пробормотал Майк, затем кивнул Уотерсу, входя в столовую. «Вот он, — сказал он с облегчением, — Уотерс, это Анниса, она будет проводить ритуалы реинкарнации, Анниса, это капрал Эрик Уотерс, он будет сопровождать вас».

«Мэм, — кивнул Майк, — спасибо за помощь, удачной дороги», — он повернулся и направился в безопасное место на кухню, якобы проверить запасы кофе.

— До завтра, сержант Майк, — крикнула Анниса из-за его спины, ускоряя его шаги.