122 — Что в имени?

Том 16 — Гора, глава 122 — Что в имени?

Юису зевнула и несколько раз потерла глаза, поручая работу горничной на день. Она сидела за стойкой регистрации гостиницы, попивая кофе и пытаясь не заснуть. Было всего семь утра, и она немного похмелья после прошлой вечеринки.

С другой стороны разговора Сия была оживленной и веселой, или, по крайней мере, настолько веселой, насколько позволял ее встревоженный характер, а Рем была ясноглазой и пушистоухой. Она была на дежурстве всю ночь, но ей не нужно было много сна; сладкий завтрак — это все, что Рему требовалось, чтобы проснуться.

Проанализировав, какие каюты были заняты в тот день, Юису оперся на стол, ища поддержки, и сказал: «Ся, я бы хотел, чтобы ты сегодня тщательно вычистил все ванные комнаты, а Рем, можешь ли ты просмотреть бухгалтерскую книгу и убедиться, что у нас правильно записаны все месяцы пребывания?»

— Э-э… — одновременно сказали Рем и Сия, оба выглядели немного растерянными и обеспокоенными. Их кошачьи уши дернулись в унисон, что сонному Юсу показалось самым милым.

Рем посмотрела на гораздо более высокого тигра и сказала: «Скажи это. Ты будешь более дипломатична в этом вопросе».

Сия кивнула, затем поправила очки на нос и сказала: «Мисс Юису, мы думаем, что мы оба были бы более эффективны, если бы эти задания поменялись местами. Рем может использовать свою магию для быстрой уборки, и я считаю себя очень опытным в деталях и цифрах. .»

После секунды молчания Юису хлопнула себя ладонью по лбу. «Да, это имеет больше смысла. Да, лучше сделай это».

Рем забралась на стол, чтобы получше рассмотреть Юису. — Ты хорошо себя чувствуешь? Может, тебе стоит вернуться в постель, — сказала она, вглядываясь в лишенные сна глаза Юису.

Сия тоже наклонилась ближе, положив большую лапу на стол рядом с рукой Юису. Она сказала: «Мы с Рем сегодня справимся со всеми обязанностями в гостинице, так что тебе не придется беспокоиться об этом, пока ты спишь».

Юису на мгновение задумалась, а затем покачала головой. «Нет, мне нужно кое о чем поговорить с Хакуто. Может, после этого я вздремну».

«Хорошо, босс», — сказала Рем, затем спрыгнула со стола и направилась на кухню. «Я наполню рюкзак закусками, чтобы восполнить свою магию во время работы».

Юису представил, как крошечный гремлин тащит за собой рюкзак размером с человека, и громко захихикал от этой мысли. Это только смутило Сю.

— Ты уверен, что с тобой все в порядке, Юису? Сказала Сия, ее бледно-голубые глаза были полны беспокойства.

Юису похлопал Сию по тыльной стороне большой мягкой лапы. «Со мной все в порядке, но спасибо, что присмотрели за мной». Она встала, сумев не пошатнуться, когда у нее обострилась похмельная головная боль. Затем она извинилась и направилась к входной двери, чтобы найти Хакуто. Позади нее Сия покачала головой и села за стол, а затем вытащила бухгалтерскую книгу, чтобы просмотреть ее.

Когда Юису открыла его и вышла на прохладный утренний воздух, она подумала: «Мне бы очень хотелось, чтобы Хару и Хакуто поладили лучше». Не знаю, смогу ли я найти ее без помощи Хару, но это ее просто отпугнет…

Оказалось, что ее опасения по поводу поиска Хакуто были напрасны. Едва она сошла с крыльца, как из кустов возле сарая для инструментов выскочил маленький белый кролик. Затем в потрясающем движении Хакуто внезапно трансформировалась в свою большую форму. Она уже была одета в свой красный наряд жрицы, а ее сильные и красивые ноги выступали под короткой юбкой.

«Доброе утро, Юсу. Можем ли мы поговорить минутку?» она спросила.

Юису сказала: «Конечно. Я вообще-то собиралась тебя найти, поскольку Рем сказала мне, что ты хочешь поговорить. Что случилось?»

Хакуто подозрительно огляделся вокруг и добавил: «Я бы хотел поговорить где-нибудь без этой птицы».

Юису неловко улыбнулся. Ей не очень нравилось слышать, как ее любимую девушку называли «той птицей». Она попыталась сохранить вежливость и сказала: «Ну, она все еще спит внутри. Но мы можем отойти на некоторое расстояние и поговорить в новом месте для пикника, если хочешь».

Хакуто улыбнулся. «Было бы здорово».

После того, как они достигли небольшого луга и сели за один из столиков для пикника, Хакуто сказал: «Теперь, прежде чем вы начнете слишком надеяться, я все еще не решил, присоединяться ли к программе обмена. Я привык к постепенным изменениям в зависимости от сезона и времени года. лет, поэтому мысль о том, чтобы сделать что-то настолько большое, меня немного… ошеломила».

Она глубоко вздохнула и добавила: «Думаю, мне просто нужно больше времени, чтобы подумать об этом».

«Не беспокойся. Не торопись», — ответил Юису. «Но если дело не в этом, то что же

о чем ты хочешь поговорить?»

Говоря это, Хакуто нервно постучала по земле большой белой ногой. «Дело в названии этой горы. Мне оно не нравится».

«Имя этого

гора? У этой горы есть имя? — спросил Юису.

Хакуто кивнула, заставляя свои огромные уши болтаться взад и вперед. «Да, у каждой горы есть имя, хотя некоторые из них неизвестны человечеству. В любом случае имена обладают силой, и мне не нравится, что имя моей горы все еще связано с предыдущим горным богом. Я также боюсь, что некоторые из дань и поклонение, которые я должен был получать на протяжении многих лет, возможно, вместо этого были отправлены ему».

«Хорошо, думаю, я понимаю, о чем ты говоришь, но не знаю, что я могу с этим поделать», — ответил Юису. На самом деле она вообще не понимала, что такое получение поклонения, но ей не хотелось срывать дело вопросами.

Хакуто сказал: «Я бы хотел, чтобы вы обратились к старейшинам вашей деревни. Они могут изменить название, а затем сообщить об этом картографам сёгуната».

Юису подавил смешок, услышав устаревшую терминологию. Хакуто не была виновата в том, что она не покидала гору с начала эпохи Эдо. «Думаю, сейчас это будет городской совет. Я пойду посмотрим, что можно сделать». Затем, после небольшой паузы, Юису сказал: «Кстати, что такое

нынешнее имя?»

На обычно милом лице Хакуто появилось выражение чистого отвращения, и она выплюнула: «Тэнгуяма». Похоже, она все еще питала значительную враждебность к старому тенгу, который сбросил на нее свою работу сотни лет назад.

— И на что ты хочешь, чтобы это изменилось? — спросил Юсу.

«Что-нибудь еще. Все, что ты хочешь, правда».

Юису моргнул. Она ждала конкретного ответа. «О, ладно. Я подумаю над этим».

Юису все равно нужно было купить кое-какие материалы для строительства, поэтому она сама поехала в город на своем маленьком красном пикапе. Сначала она зашла в хозяйственный магазин, быстро схватила дрова и шурупы, необходимые для последнего поручня, затем поехала в ратушу и припарковалась.

За эти годы она несколько раз посещала это старое кирпичное здание, в основном для того, чтобы получить разрешение на ведение бизнеса и строительство гостиницы, но не знала, какой отдел посетить на этот раз. К счастью, администратор оказался очень полезным.

«Изменить название горы? Не могу сказать, что слышал такое».

запросил раньше, но думаю, тебе понадобится Департамент зонирования и землеустройства. Не то чтобы это был большой отдел. Это просто старый Ибараки, — сказала секретарша, а затем указала на лестницу на северной стороне здания. — Наверху. Он последняя дверь в конце. Вы не можете это пропустить».

— Большое спасибо, — сказал Юису, слегка поклонившись. Затем она пересекла открытую комнату и поднялась по полированной деревянной лестнице, ее шаги громко отдавались эхом.

Как и сказала женщина, Юису не могла пропустить нужную ей комнату. Коридор вел прямо к окну, и хотя по пути было несколько дверей, в конце была только одна. Она постучала в простую деревянную дверь, и ей не пришлось долго ждать ответа.

— Заходите, — сказал грубый голос.

Между этим голосом и тем, что администратор назвала его «старым Ибараки», Юису представлял себе старика с бородой. Она открыла дверь и с удивлением обнаружила мужчину, который выглядел максимум средних лет. У него были аккуратно уложенные черные волосы, он был одет в строгий синий костюм и сидел за большим столом, полностью заваленным картами и другими документами.

— Э-э, здравствуйте, сэр, — начал Юису. «У меня необычный запрос, и администратор отправила меня к вам».

— Хорошо, — сказал он своим глубоким голосом. Он указал на стул перед столом и сказал: «Присаживайтесь, и мы посмотрим, действительно ли ваша просьба настолько необычна, как вы думаете. В конце концов, я многое повидал за свои годы».

Юису сделал, как было сказано, задаваясь вопросом, действительно ли Ибараки стар, или он просто так себя вел. Она заправила прядь волос за ухо и сказала: «Я живу в восточной части города, на горе, и мне бы хотелось изменить название этой горы, если это возможно».

Он пару раз медленно моргнул, словно решая, достаточно ли странная просьба для названия «необычная». Наконец, он сказал: «Хм. Не совсем обычный запрос, это точно. Как сейчас зовут?»

«Мне сказали, что оно называется Тэнгуяма», — ответил Юису.

Ибараки медленно кивнул и начал перебирать стопки карт на своем столе. «Звучит знакомо, но я признаю, что названия небольших гор встречаются нечасто». Затем он вытащил из нижней части стопки старую, потертую карту. «Ах, вот и все».

Это была топографическая карта региона, на которой больше внимания уделялось местности и высоте, чем дорогам или зданиям, но на ней были обозначены ориентиры. Он указал на одну из небольших гор, образующих восточную часть долины Окаядо. «Это Тенгуяма, хорошо. Ты сказал, что живешь там?»

«Ага, в поместье Накахара, которое я унаследовал от моего дяди Ичиро».

Искра жизни появилась на лице Ибараки впервые с тех пор, как Юису вошла в комнату. «Ах, Ичиро был хорошим человеком. Полагаю, мне следует как следует представиться его племяннице. Я Джуноучи Ибараки», — сказал он. «Но зови меня просто Ибараки».

«Я Юсу Накахара», — сказал Юису. Она подумала, что фамилия Ибараки гораздо лучше соответствует его скряжному виду, чем юношески звучащая Джуноучи.

«Вернемся к делу», — сказал Ибараки, затем открыл ноутбук, спрятанный в стопках бумаг. Это был не особенно новый компьютер, но он все равно выглядел совершенно неуместно рядом с таким количеством старых документов и карт. «Я проверяю список жителей на случай, если этот запрос затронет кого-либо из других землевладельцев».

— О, ладно, — ответил Юису. После этого в комнате воцарилась неловкая тишина, и Ибараки изредка слышал щелчки или набор текста на своем компьютере.

После мучительно долгого момента Ибараки проворчал: «Эта сеть ужасно медленная. Пока мы ждем, не возражаете, если я задам вам вопрос?» Его чрезмерная формальность свидетельствовала о том, что он не привык вести светские беседы.

«Нисколько.»

«Почему вы хотите изменить имя?»

— Э-э, ты, наверное, не поверишь мне, если я тебе скажу, — сказал Юису, выглядя застенчиво.

Ибараки снова медленно моргнул и сказал: «Я видел больше, чем ты думаешь. Просто скажи мне, пожалуйста».

— Хорошо, если ты настаиваешь, — начал Юису. Она глубоко вздохнула, а затем пробормотала: «На моем участке живет горный дух, который принимает форму кролика или кроликоподобной женщины. Она оказалась там в ловушке с тех пор, как предыдущий бог этой горы обманом заставил ее согласиться на эту работу. несколько сотен лет назад. Предыдущим духом был тенгу, так что я предполагаю, что гора была названа в его честь.

Удивительно, но Ибараки, похоже, ни капельки не удивился. «Ах, и нынешний дух хочет имя, более подходящее ей. Я вижу…» Он сплел пальцы и на мгновение задумался, а затем добавил: «Наверное, какое-то беспокойство по поводу неправильно направленного поклонения, я уверен. Да, это все очень логично. .»

Логичны ли горные боги и неправильное поклонение?

— задумался Юису. Этот парень воспринимает это лучше, чем я, и

Меня все время окружают пороги.

«Ах, поиск завершен», — сказал Ибараки, снова переводя взгляд на экран ноутбука. «Похоже, что вы единственный частный землевладелец на этой горе. Остальное — природный заповедник, принадлежащий муниципалитету, а ваши ближайшие соседи вообще-то находятся на склоне другой горы».

«И это значит…?» — спросил Юсу.

«Это означает, что нам нужна только ваша подпись, чтобы отправить запрос, и, поскольку я здесь единственный авторитет, я могу одобрить его немедленно».

«О, это чудесно…»

Ибараки прервал его: «Но мне нужно одобрить новое имя. У тебя есть такое на уме?»

Юису заерзала на своем месте. Она имела в виду имя, но оно было довольно корыстным и смущающим. «Ну, я подумал «Юрияма», или «Гора лилий», в честь горных лилий, которые там растут».

«Или это основано на названии вашего бизнеса, «Горная лилия»?» — спросил Ибараки с понимающей ухмылкой. Кажется, он заметил в базе данных название ее гостиницы. «Я не уверен, что я отношусь к использованию названия горы в качестве рекламы. Можете ли вы представить, если бы мы переименовали ее в «Лыжная гора Кобольд» или что-то в этом роде?»

Юису покраснела и посмотрела на свои колени. «Ах, конечно».

«С другой стороны, имя «Юрияма» не является ни резким, ни прямым указанием на ваш бизнес, поэтому я его одобряю». Он распечатал форму и передал ее Юису вместе с ручкой. «Я уже ввел имя. Просто распишитесь там внизу».

Юису подписала свое имя, затем снова подняла голову и спросила: «Мне придется платить пошлину или что-то в этом роде?»

Ибараки покачал головой. «Нет. Мы пришли к выводу, что на самом деле более рентабельно оптимизировать наши процессы, чем утомлять их сборами и формальностями».

Юису вернул форму обратно, и Ибараки тоже ее подписал. Затем он сказал: «Это официально. Тенгуямы больше нет, и новое имя — Юрияма. Разным картографическим принтерам и онлайн-картам может потребоваться несколько месяцев или даже лет, чтобы получить обновление, но я думаю, что ваш друг-горный дух будет удовлетворен.»

Юису кивнул, ошеломленный тем, насколько Ибараки уже настолько комфортно относился к сверхъестественным вещам. «Ах, это имеет смысл. Спасибо за вашу помощь».

«Вовсе нет. Просто делаю свою работу. Было приятно познакомиться, Юису».

«И ты также.» Юису слегка поклонился и покинул грязную, уютную комнату вместе с ее необычным обитателем.

Юису припарковала свой грузовик на подъездной дорожке и обошла дом сзади, чтобы вывезти пиломатериалы. Прежде чем она успела открыть заднюю дверь, из кустов выскочило белое и красное пятно и практически набросилось на нее.

«Хакуто?!» Юису вскрикнул от удивления. «Что происходит? Что-то не так?»

На самом деле «отбор» был скорее крепким объятием. Хакуто отпустил руку и отступил назад, а затем сказал: «Извини. Ничего страшного, я просто так взволнован! Я чувствовал это, понимаешь. В ту секунду, когда это произошло, с моих плеч свалился огромный груз! «

«Чувствовал что?» — сказал Юису, все еще немного ошеломленный внезапным физическим контактом со стороны обычно сдержанного Хакуто.

«Название горы! Я почувствовал, когда оно изменилось на Юрияма. Кстати, красивое название. Горные лилии на самом деле очень вкусные, особенно свежие бутоны».

Юису ярко покраснел при мысли о том, как Хакуто грызет совершенно другой бутон в очень «юри» манере. Она выбросила непристойные мысли из головы и ответила: «Ух ты, я не думала, что ты уже знаешь новое имя. Эта магическая штука для меня совершенно новая».

Хакуто поднял одну бровь, и ухо с этой стороны тоже торчало прямо. Она сказала: «Я никогда не думала об этом как о «магии», поскольку для меня все это так естественно, но я думаю, что это так. Когда-нибудь я покажу вам некоторые другие вещи, которые может делать горный дух».

«Ах, да?» — раздался голос позади Хакуто. Это был Хару, который стоял высоко и пытался выглядеть внушительно. «Я бы тоже хотел это увидеть, поскольку все, что ты пока сделал, это превратился в кролика». Хару не пытался

быть подлой, но ее хищная и

Защитные инстинкты вспыхнули в присутствии загадочной женщины-кролика. Для первобытной внутренней природы Хару Хакуто был одновременно и добычей, которую нужно преследовать, и потенциальной угрозой, за которой нужно следить.

Хакуто развернулся, чтобы ответить. «Ну, ну, я могу сделать гораздо больше», — сказала она, не зная, как справиться с враждебной гарпией.

«Как что?» — спросил Хару.

Озорная ухмылка появилась на лице Хакуто, когда ей пришла в голову идея. «О, ты увидишь, со временем». Затем она демонстративно повернулась спиной к Хару и сказала Юису: «Еще раз спасибо, Юсу. Увидимся!»

Затем, в мгновение ока, в размытом движении, на которое было неудобно смотреть, Хакуто снова превратился в маленького кролика. Она кинулась под грузовик, затем прыгнула из укрытия в кусты и исчезла.

Как только Хару потеряла Хакуто из виду, она повернулась к Юису только для того, чтобы найти ее с неприятным угрюмым выражением лица.

Юису глубоко вздохнула и сказала: «Хару, тебе действительно нужно так усложнять ей жизнь?»

«Что? Я просто просил ее подкрепить свои утверждения какими-нибудь доказательствами». Она скрестила крылья и постучала когтем по покрытой гравием земле. «И кроме того, мы не знаем, что она на самом деле задумала. Духи кроликов — отъявленные обманщики, если верить японским легендам».

Что бы ни. Я слишком устал, чтобы спорить сейчас,

Юису со вздохом подумал. Затем она сменила тему и спросила: «Можете ли вы помочь мне отнести эти дрова на место работы? Я надеялась, что сегодня построят последний поручень».

«Конечно!» — весело сказал Хару. «Я сегодня не на работе, поэтому могу даже помочь тебе его построить, если хочешь».

«Мне бы это очень понравилось. Спасибо», — сказала Юису, крепко обнимая Хару. Несмотря на небольшую драму с Хакуто, Хару по-прежнему оставался потрясающим и надежным. Утыкаясь носом в длинные седые волосы Хару, Юсу добавила: «А потом было бы очень здорово вздремнуть вместе».

Хару моргнул и сказал. «Я не настолько устал, чтобы вздремнуть».

Юису укусил Хару за ухо и прошептал: «Я могу это исправить».