145 — Птица в посудной лавке

Том 19 — Королевские гости, глава 145 — Птица в посудной лавке

Сия занималась своей полуденной рутиной, проверяя каждую каюту, или, по крайней мере, те, у которых на двери не было таблички «не беспокоить». Она закончила уборку в большой каюте и прошла небольшое расстояние до следующей, таща за собой маленькую тележку, нагруженную чистящими средствами и свежим постельным бельем.

Высокая девушка-тигрица вошла в маленькую хижину, ту, которую использовали Немес и Мойра, если она правильно помнила. Поскольку она знала, что группа египтян сегодня находится в Ski Lodge Kobold, она пропустила свое обычное объявление и пошла прямо в ванную, чтобы привести себя в порядок и собрать грязные полотенца.

Вся каюта уже была довольно чистой, даже ванная. На полу валялось всего несколько использованных полотенец и случайное темно-серое перо длиной около семи дюймов. Сия бросила полотенца в мешок для белья тележки и подняла перо, чтобы рассмотреть его поближе, зажатое между двумя черными когтями.

Сия подумала, что перо довольно красивое, с полосами светло- и темно-серого цвета в форме шеврона. Первой ее мыслью было, что выбрасывать его было бы пустой тратой. Однако было бы странно, если бы кто-то собрал ее сброшенный мех, поэтому ей не следует хранить перья гарпии.

«Вы можете получить это, если хотите».

Хвост Сии ощетинился, а уши насторожились от удивления. Помимо того, что Сия не ожидала, что кто-то будет с ней в каюте, она не привыкла к тому, что люди могли подкрасться к ней. Она повернула голову и увидела источник голоса, Мойру, гарпию-гор. Ее глаза выглядели немного грустными, но на лице сияла улыбка.

— Ох, ох, спасибо, — пробормотал Сия. Затем она вздохнула, выпрямилась, затем поклонилась и сказала: «Прошу прощения, что врываюсь сюда. Я предполагала, что вы были со своей группой».

«Нет, у меня не было настроения кататься на лыжах, поэтому я сегодня остаюсь дома». Пока она говорила, Мойра ходила по кухне. Движение было на удивление тихим, всего лишь тихое щелканье когтей по линолеуму. На ковре она будет совершенно бесшумна.

Сия понюхала воздух и учуяла только ароматный шампунь из недавнего душа, тот самый запах, который доносился из ванной. Она расслабилась, когда поняла, как Мойра скрылась от ее чувств. Затем она сказала: «О, понятно. Могу ли я что-нибудь сделать, чтобы сделать твой день более комфортным?»

— Нет, чем… — начала было Мойра, затем покачала головой. «Вообще-то, мне бы хотелось, чтобы ты кое в чем помог, если ты можешь уделить несколько минут…»

Примерно через двадцать минут Мойра, Сия и Рем уже сидели в красиво украшенной комнате Мойры. В высоких вазах стояли пальмовые ветви, по кровати были разбросаны разноцветные подушки, а комод был уставлен маленькими фарфоровыми фигурками. Со всеми украшениями, которые принесла Мойра, она едва ли была похожа на комнату в каюте, которую Сия и Рем убирали много раз.

Не то чтобы номер нуждался в уборке. Все было в первозданном виде, от штор до покрывала и ковра.

Рем огляделась со своего места на плече Сии, а затем сказала: «Ты действительно держишь все в чистоте. Нам, горничным, нечего делать».

Сия кивнула. «Другие комнаты были почти так же безупречны. Ты их тоже убрала, Мойра?»

Мойра медленно кивнула. «Да. Я служанка королевы, поэтому моя работа — поддерживать в чистоте ее жилые помещения, где бы они ни находились. Но, несмотря на мой титул, у меня нет рук, и из меня выйдет не очень хорошая горничная. «

Острые глаза Сии заметили еще кое-что, о чем она не упомянула, и она подозревала, что Рем тоже это заметила: многие предметы в комнате Мойры были отремонтированы. С помощью скотча и клея скрепили отколовшиеся углы фарфоровых безделушек и ваз, а длинные разрывы на шторах и подушках были сшиты вручную.

Мойра помахала одним темно-серым крылом по комнате, привлекая внимание ко всем сломанным предметам. «С уборкой я справляюсь, но я неуклюжий, поэтому часто ломаю вещи, то роняя их, то опрокидывая, то случайно царапая их когтями… Бездна помогает мне их чинить, но я думаю, что Фал теряет ее. терпение со мной».

Рем и Сия просто кивнули, ожидая, пока Мойра продолжит.

«Вот почему я пришел к тебе, Сья. Ты такой изящный, каким я никогда не мог надеяться быть. Я надеялся, что смогу научиться этому хоть немного». Она слегка повернулась, чтобы обратиться к Рем. «И мне бы тоже хотелось, чтобы ты помогла, Рем. Ты тоже успешная горничная, и я приму всю возможную помощь».

Сия не спешила с ответом. «Хм, я не думаю, что я настолько опытен. Я всего лишь молодой человек, работающий в семье неполный рабочий день, и всего несколько месяцев назад я научился быть горничной у женщины по имени Лато, у которой гораздо больше опыта. «

Рем слегка ударила Сию по щеке. «Перестань преуменьшать это. Ты был изящным задолго до этого. Ты родился и вырос чопорным, порядочным и элегантным».

Сия почувствовала, как ее лицо покраснело. «Хорошо, думаю, для этого я смогу воспользоваться своим обучением этикету. Мойра, можешь начать с того, что покажешь нам, что ты обычно делаешь?»

Мойра потратила пятнадцать минут на демонстрацию некоторых своих должностных обязанностей, которые на самом деле мало чем отличались от обычных обязанностей горничной. Пятнадцати минут было недостаточно, чтобы показать все, что от нее ожидали как от служанки, особенно с учетом того, насколько медленно она выполняла некоторые задачи, но этого было более чем достаточно, чтобы выявить проблему.

«Ты действительно плохо умеешь использовать свои крылья вместо рук», — бестактно сказала Рем. «У Хару тоже маленькие крылышки на большом пальце, но она слишком

лучше тебя.»

— Рем! Не будь злым, — предупредила Сия.

Мойра покачала головой. «Нет, она права. Я в этом ужасен и никогда не поправлюсь…»

Рем спрыгнула с плеча Сии и подошла прямо к ногам Мойры. Ее макушка не доходила даже до колена Мойры. «Теперь это

Вот где у тебя есть изящество, — сказала она, поглаживая золотого икру Мойры. — Все, что ты делал ногами, было плавным и контролируемым, по крайней мере, до тех пор, пока ты не пытался использовать свои крылья. Это просто сбило тебя с толку».

«Действительно?» — спросила Мойра тихим и неуверенным голосом.

«Давайте докажем это. Встаньте на одну ногу, а затем используйте другую, чтобы сделать то, что я говорю». Затем Рем начала отдавать команды Мойре: сложить белье, взять ключи и даже пронести через комнату стакан воды.

На самом деле это было весьма впечатляюще. Мойра справлялась с любыми задачами ногами лучше, чем некоторые люди руками.

Сия скрестила руки на груди. «Нет никаких сомнений, у тебя грациозность и ловкость в ногах. Есть идеи, почему? Ты когда-нибудь занимался спортом?»

Мойра покачала головой, а затем сказала: «Я думаю, это просто хищнические инстинкты. В прошлом все мои люди были охотниками, которые использовали ноги, чтобы ловить и потрошить добычу, как рыбу. Но сейчас мы просто импортируем еду».

«Ладно, с этим можно поработать. Давай перейдем к обучению тебя пользоваться ногами, когда это возможно. Когда тебе нужно идти, тебе придется носить вещи под крыльями или в сумке, но я думаю, ты сможешь многого добиться». используя только ноги».

Затем Сия и Рем провели ее через предыдущую демонстрацию ее обязанностей, используя для всего ее тонкие ноги и когти. Когда одной ноги было недостаточно, она села на стул и использовала обе. Рем наблюдала за происходящим с разных сторон, указывая на ошибки и давая советы, а Сия помогала Мойре с балансом и презентацией.

Разница была невероятной. Она никогда ничего не роняла, никогда не падала и не билась дико, и все делала быстрее. В конце концов, она уже знала, что ей нужно делать, и теперь использовала правильные инструменты для работы.

Закончив, Мойра села на кровать и глубоко вздохнула. «Большое вам спасибо. Это лучшее решение, и мне бы хотелось, чтобы я понял это раньше».

«Пожалуйста», — сказали Сия и Рем. Затем Рем добавила: «И не беспокойся о том, что не сможешь разобраться в этом самостоятельно. Каждый может время от времени получать пользу от взгляда со стороны».

В тот вечер четыре женщины купались в основном горячем источнике гостиницы «Горная лилия». Они купили сакэ очень высокого качества, а также деревянный поднос и фарфоровые чашки.

Немес растянулась на самом горячем конце бассейна, ее грудь и крылья были над водой и покоились на небольшом валуне. Это выглядело неудобно, но казалось, что верхняя часть ее тела обладала такой же кошачьей гибкостью, как и нижняя половина.

Абисс сидела на другом конце бассейна и внимательно следила за всей группой. Даже во время отдыха у нее была идеальная осанка и напряженное выражение лица.

Фал был рядом с Немесом, весело болтал и потягивал сакэ из маленькой чашечки. Она все еще носила корону, даже в горячем источнике. Ее крылья были прижаты к спине, сохраняя тепло голой кожи. Она сказала: «Я определенно стала лучше кататься на лыжах. Сегодня я попробовала использовать крылья, и думаю, это помогло мне на крутых поворотах. Ты пробовал это, Немес?»

Немес говорил медленно, словно борясь с желанием вздремнуть. «Да, потому что у меня не было выбора. Некоторым не хватает конечностей, чтобы правильно владеть инструментами ремесла».

«О, конечно. Я забыл, что тебе было трудно держать лыжные палки. Прости за это». Затем Фал повернулся направо. — Ты ведь тоже использовала свои крылья, катаясь на лыжах, да, Мойра?

«Хм?» Мойра пробормотала, когда поняла, что к ней обратились. «Извините, я не слушал. Вам что-нибудь нужно, Ваше Высочество?»

Фал покачала головой, заставляя развеваться длинные пряди чисто-белых волос. «Нет, это не важно». Она передумала спрашивать Мойру о катании на лыжах и схватила чашку сакэ с плавающего подноса. Она опорожнила маленькую чашку и пошла налить себе еще восхитительного напитка.

— Подожди, — сказала Мойра. «Пожалуйста, позвольте мне».

Фал выглядела неуверенной, но она сказала: «Хорошо».

Мойра встала в горячей воде, которая доходила ей до середины бедра. Затем она сказала: «Пожалуйста, мне бы хотелось, чтобы вы обратили на себя всеобщее внимание. Я старалась быть менее неуклюжей и, кажется, нашла решение, с некоторой помощью горничных на этом курорте».

Одной ногой она протянула руку и потянула плавающий поднос на себя, а затем осторожно выстроила в ряд четыре фарфоровые чашки для сакэ. Она взяла стеклянную бутылку сакэ и плавно наполнила все четыре чашки, не пролив ни капли.

Затем вернула бутылку в центр, а чашки раздвинула по углам подноса. Она просунула когти под сбалансированный поднос и подняла его над головой, воспользовавшись своей впечатляющей гибкостью.

Затем Мойра посмотрела на остальных девушек, которые отвернулись. «Что? Почему мои новые навыки тебя не впечатляют?»

Абисс откашлялась, а затем сказала: «Хотя твои навыки были впечатляющими, в настоящее время ты даришь всем нам очень откровенный вид на свои преисподние».

Не говоря ни слова, Мойра осторожно поставила поднос обратно на поверхность воды, а затем опустилась в бассейн по плечи. Она скрыла свое ярко-красное лицо крыльями.

Немес хихикнула и сказала: «Я высоко оцениваю вашу милость, как в движении, так и в преодолении унижения».

Это смутило ее еще больше, и она погрузилась глубже, пока ее нос едва не оказался над водой.

Фал подплыл и сел рядом с Мойрой. «Спасибо, Мойра, за эти усилия. Это показывает, что ты заботишься о себе и хочешь совершенствоваться».

Мойра опустила крылья и застенчиво улыбнулась в ответ. «Думаю, мне стоит сходить в магазин за шортами, если я собираюсь поднимать вещи ногами, да?»

«И, возможно, вообще пропустим это во время купания», — поддразнивающе добавила Абисс.

«Да, это справедливо», — сказала Мойра, смеясь. Остальные девушки присоединились к ним, пока Абисс раздавала наполненные чашки с сакэ. Они пили, разговаривали и смеялись еще 30 минут, прежде чем разошлись по своим комнатам на вечер.

Вернувшись в свою каюту, Мойра приняла душ, чтобы избавиться от запаха горячего источника из своих перьев. Когда она вытерла крылья и забралась в постель, ее мысли были о Сае и Реме и о том, как она хотела сделать им подарок в знак благодарности. По крайней мере, подарок лучше, чем одно перо.

Но она не спешила выбирать подарок. Она была рада еще раз попробовать покататься на лыжах и могла подумать об идеях для подарков, пока была на горе.