155 — Эпилог

Том 20 — Грандиозный финал, Глава 155 — Эпилог

«Миу!» — крикнул мальчик в небо. «Это не справедливо!»

«Слишком!» пришел ответ откуда-то сверху, вероятно, с крыши. «Вы можете использовать свои руки

«Это совсем не то же самое. Я расскажу маме о тебе, если ты не будешь вести честную игру».

Из-за края крыши появилось лицо, большие золотистые глаза обрамлены копной седых волос. Миу посмотрела вниз и спросила: «Какая мама?»

Мальчик победно улыбнулся ей. «Мой

мама. Твоя бабушка».

«Отлично

. Я спущусь», — заскулила Миу. Взмахнув крыльями, девочка спрыгнула с крыши и приземлилась рядом с мальчиком. Ее когти оставили глубокие вмятины в песчаной почве, идентичные многочисленным следам, усеившим всю территорию. Иногда они шли по кроличьим следам, иногда по оленьим, а иногда оставались в глуши, отмечая места, где Миу отдыхала между полетами.

— Спасибо, Миу, — сказал мальчик, улыбаясь. У него была добрая улыбка, такая же широкая и приветливая, как и у его дяди, по крайней мере, ему так сказали. Затем он нежно хлопнул Миу по спине и крикнул: «Ты это!» и бросился бежать.

«Ичиро! Ты мошенник!» — закричала Миу, побежав за старшим мальчиком, используя крылья для дополнительной скорости, не отрываясь от земли.

«Ты уверен, что мы можем остаться здесь, не заплатив?» – спросил Кен. Пятна седины в его волосах свидетельствовали о том, что 6 лет родительства взяли свое.

Юсу вздохнул. «Да

, все в порядке. Вы семья, и мы не используем это пространство. Я не могу размещать гостей гостиницы в пустых комнатах, пока Миу бегает вокруг и представляет собой угрозу».

«А как насчет еды? По крайней мере, позволь мне возместить тебе это».

Юису закатила глаза, затем повернулась и позвала на кухню: «Мама, пожалуйста, скажи Кену, чтобы он принял мое гостеприимство!»

Кадзуми перезвонил: «Прими ее гостеприимство! Она в долгу передо мной, по крайней мере, после всего, через что мне пришлось пройти».

Юису покраснела, но сочла это победой. Кен был хорошим парнем, но он слишком боялся кому-то навязываться.

Кен поклонился и сказал: «Спасибо за вашу щедрость. Мы компенсируем вам это, если вы когда-нибудь будете в Токио».

«Ладно-ладно. А теперь, может, нам позвать детей? Обед почти готов, и они, наверное, оба в грязи. Иногда я задаюсь вопросом, не катается ли Миу намеренно в нем».

Кен ухмыльнулся. «Может быть, она хочет пойти по моим стопам и стать почвоведом».

Юису был слишком знаком с шутками Кена, и эта шутка едва ли заслуживала стона.

«А потом мы увидели гигантский скелет тирозавра рекса! Он был даже больше Иорму-сенсея!» — похвасталась Миу, широко раскинув крылья для выразительности. Одним крылом она держала вилку с широкой ручкой, но о еде почти забыли.

«Это тираннозавр

», — сказал Ичиро ученым тоном. Затем его чувство удивления взяло верх, и он сказал: «Но это так круто! Я слышал о динозаврах, но никогда не видел их лично». Он повернулся к родителям и сказал: «Мама, а можно нам тоже сходить в музей? Могу поспорить, что в Токио лучший музей в мире!»

Казуми кивнул. «Конечно.» Она повернулась к мужу и спросила: «Как насчет следующей субботы?»

Он задумался, а затем сказал: «Это должно сработать. Может быть, мы сможем провести день и посетить университетские лаборатории. Тогда Ичиро сможет увидеть, чем я зарабатываю на жизнь».

«Я уже знаю, что ты изучаешь грязь, папа. Грязь никого не волнует».

Миу весело сказала: «Маму волнует грязь. Она жалуется, когда я ищу ее внутри или когда оставляю следы на стенах».

Казуми усмехнулся. Ей нравилось наблюдать за приключениями Юису в материнстве, и она ни капельки ей не завидовала. Миу была в два раза больше, чем Ичиро, даже несмотря на великолепную систему поддержки Хару и Юису.

До конца обеда Кен болтал о том, насколько важна почвоведение для сельского хозяйства, строительства и даже погоды. «…и без работы моей лаборатории мы не смогли бы выращивать достаточно еды для быстро растущего населения Японии».

Миу не смогла уследить за его рассказом, поэтому съела оставшуюся еду и вскочила со стула. «Я хочу полететь с мамой прямо сейчас!»

Юису покачала головой. «Она все еще на работе. Она будет дома через два часа, ладно?»

Миу надулась, расправив крылья по бокам. «Почему она работает в субботу? Другие родители не работают по выходным».

Хотя это было верно для родителей Ичиро, это определенно было неверно для родителей многих друзей Миу. Юису взяла материнский тон и сказала: «Многим родителям приходится работать по выходным, как мисс Мэй в пекарне. Если бы она не работала по выходным, вы не могли бы иметь свои любимые «облачные пироги» свежими в воскресенье утром. .»

Миу мгновенно вышла из своего сварливого настроения. «Облачные пирожные! Можем ли мы сходить за ними завтра?! Можем ли мы, пожалуйста? Ичиро никогда раньше их не ел».

Юису улыбнулся и взъерошил белоснежные волосы Миу. «Да, мы все можем пойти в «Милость музы» всей семьей. Хару тоже.

«Ура!» Миу танцевала на одной ноге, вращая крыльями, затем перешла на другую ногу и повернулась в другую сторону.

У Юису закружилась голова, просто глядя на это. Она повернулась к матери и сказала: «Надеюсь, все в порядке. У них действительно отличная выпечка и торты».

— О, я знаю. Твой свадебный торт оттуда был восхитительным, — сказал Кадзуми.

Юису моргнул. «Ты помнишь это? Это было больше семи лет назад».

Казуми понимающе улыбнулся. «Матери помнят такие вещи».

«Облачные пирожные, облачные пирожные, я съем несколько облачных пирожных. Пушистые, пушистые, они на вкус такие же, как вкус облаков», — пела Миу. Ее голос раздавался с ее точки зрения на плечах Юису. Маленькая гарпия была настолько легкой, что носить ее с собой не составило труда. Это также удерживало ее рядом, вместо того, чтобы летать в разные стороны.

«Я не думаю, что у настоящих облаков есть вкус, по крайней мере, сладкий. Это просто вода», — объяснил Ичиро. Он оставался рядом со своими родителями, немного опасаясь незнакомого района, по которому они шли.

Миу пристально посмотрела на него. «Не-а, вода не пушистая, поэтому облака не могут состоять из воды».

«Они тоже», — настаивал он.

Миу наклонилась над головой Юису и всмотрелась в ее лицо. «Мама, а это правда? Облака состоят из воды?»

Хару был тем, кто ответил на вопрос. «На самом деле облака

состоит из воды, но вода может

быть пушистым, когда он находится в форме пара. Если ты пообещаешь вести себя хорошо сегодня, мы сможем взлететь к облаку, чтобы ты мог убедиться в этом сам».

Глаза Миу были широко раскрыты и блестели. «Сделка! Я буду самой лучшей девочкой на свете, обещаю».

Группа добралась до пекарни, и когда они вошли, над дверью зазвенел колокольчик. Внутри пахло глазурью и свежеиспеченным хлебом. В центре комнаты стояло несколько маленьких столиков, а две стеклянные витрины были заполнены восхитительной на вид выпечкой. На одной из стен висела большая доска с меню, написанным ярким мелом. Правый нижний угол занимал рисунок хамелеона в булочной шляпе.

Кадзуми указал пальцем и сказал: «Вот меню, Ичиро. Ты должен прочитать его и выбрать то, что хочешь».

«Но я хочу посмотреть на них в ящиках», — скулил он.

«Хорошо, но тебе придется читать вывески рядом с выпечкой». Кадзуми подталкивал Ичиро читать больше, особенно символы кандзи. Ему нравилось узнавать о вещах, которые его интересовали, но было трудно мотивировать его изучать более приземленные темы.

Миу была на год младше и в детском саду учила алфавиты хирагана и катакана, но кандзи ей все еще не удавалось. Она бегала вдоль стеклянных витрин, рассматривая всю разноцветную еду внутри, но ее решение уже было принято. Она сказала: «Я знаю, чего хочу! Облачные пирожные!»

«Какие из них облачные пирожные?» — спросил Ичиро. «Я не вижу этого ни на каких знаках».

Миу указала одним крылом. «Вот эти. Пушистые, мягкие, вкусные!»

Ичиро нахмурил брови, глядя на бледно-желтые булочки, покрытые сахаром. «На вывеске написано «дынный хлеб». Я раньше ела дынный хлеб».

Миу одарила его самодовольным взглядом. «Но вы никогда не пробовали облачные пирожные мисс Мэй. Они особенные.

Тем временем взрослые спокойно обсуждали, чего они хотят, а затем подошли к девочке-подростку, которая работала за кассой. Юису и Хару решили разделить круассан с медово-беконной намазкой, Кадзуми заказал один мини-кекс с карамельно-масляной глазурью, а Кен получил завиток с корицей и орехами пекан размером почти с его голову.

«Действительно?» – спросил его Казуми. «Что случилось с попыткой лучше питаться?»

«Мы в отпуске. Это не считается».

«Угу…» — сказала она. «Я запомню, как ты это сказал, когда мы позже будем в обувном магазине».

«Тебе больше обуви не нужно!»

Казуми ухмыльнулся. «И тебе не нужна была эта гигантская выпечка, но мы здесь». Затем она повернулась и сказала: «Дети, подойдите сюда и закажите».

Миу подбежала и встала на цыпочки, чтобы опереться подбородком о стойку. «Я хочу два облачных пирога, пожалуйста».

Когда кассир-подросток выглядел смущенным, Юсу объяснил: «Она имеет в виду дынный хлеб. И мы возьмем только один. Она и так достаточно гиперактивна».

«Мама! Другой был для Ичиро!»

Юису повернулся к Ичиро. — Это правда, Ичиро? Ты этого хочешь?

Он кивнул, затем повернулся к кассиру и сказал: «Мне, пожалуйста, один дынный хлеб».

Пока кассир собирала с витрин всю выпечку, Юису присела и посмотрела детям в глаза. «Прошу прощения за свое поведение. Я не знала, что Миу заказывала для вас обоих».

Миу моргнула большими блестящими глазами, глядя на мать. «Значит, у меня нет проблем? Я все еще могу полететь с мамой?»

«Действительно. Если ветер спокоен, ты даже можешь сразу после этого отправиться в полет, пока остальные будут делать покупки». Она взглянула на Хару и сказала: «Ремни безопасности и веревка находятся в грузовике». Хару и Миу использовали ремни безопасности всякий раз, когда летали выше двух этажей, на случай, если Миу устанет или попадет под порыв ветра. Веревка была достаточно длинной, чтобы дать ей свободу, но при этом защитить от неудачного падения. Затем Юису добавил: «И обязательно следи за своим воздушным пространством».

Хару кивнул. «Вероятно, мы сможем найти низкое облако у гор, но я буду осторожен».

«Вот ваш заказ», — сказала кассирша, протягивая большой бумажный пакет Кену, который настоял на том, чтобы заплатить за всю еду. «Спасибо за ваше дело».

Миу посмотрела на сумку и нахмурилась. «Мы здесь не едим? Я хотел увидеть мисс Мэй!»

Хару погладил ее по голове. «Мы все еще можем поесть здесь. Иди, выбери место, и я посмотрю, сможет ли мисс Мэй прийти и навестить». Она снова подошла к стойке и сказала: «Можно ли на минутку зайти к Мэй? Моя дочь хочет передать комплименты шеф-повару».

Молодая женщина кивнула. «Она просто что-то подводит, а потом уйдет. Если я правильно помню, в одиннадцать у нее будет обеденный перерыв».

Хару взглянул на настенные часы и увидел, что сейчас 10:55, а затем сказал: «Прекрасно. Спасибо».

Несколько минут спустя Миу облизывала губы и смаковала последние сладкие кусочки своего «облачного торта», когда кто-то выкрикнул ее имя. Она посмотрела на вход в магазин и увидела массивного мужчину с тремя маленькими детьми. Миу знала одного из них по классу.

«Привет, Джули!» она позвала. «Твоя мама по-прежнему лучший пекарь!»

Человеческая девушка подскочила к столу Миу. «Вы правильно поняли. Никто другой не сможет конкурировать!»

Два мальчика остались рядом со своим отцом Кайлом. Всех троих детей усыновили, но самый старший на это не выглядел. Джон был орком, похожим на Кайла, с широким телосложением, свиной мордой и натуральным ирокезом. Затем, чтобы больше походить на приемную мать, он покрасил волосы в цвета радуги. Младший ребенок, Тим, был еще одним человеком и очень похож на свою биологическую сестру Джули. У них обоих были большие карие глаза, блестящие черные волосы и милые носы-пуговки.

Хару помахал Джули через стол и сказал: «Еще раз здравствуй, Джули. Пришла навестить свою маму?»

«Да, госпожа Накахара. Мы собираемся вместе пообедать в парке!»

При упоминании «миссис. Накахара, Юису и Кадзуми тоже повернули головы. Решение Кадзуми сохранить свою девичью фамилию иногда может быть немного неловким, и

просто не существовало однозначного способа обратиться к кому-то по фамилии, если его партнер был того же пола. Если это была цена, которую Хару и Юсу пришлось заплатить, чтобы быть вместе, они ни капельки не возражали.

Затем Джули заметила мальчика, сидящего рядом с Миу. Он уже съел свой дынный хлеб и лениво ерзал, не зная, чем себя занять.

«Кто это?» — спросила Джули. «Я не узнаю его по школе, и я знаю всех

в нашем году».

«Это мой кузен Ичиро», — объяснила Миу. Формально он был ее дядей, но гораздо проще было сказать «кузен». «И он не ходит в нашу школу».

Джули топнула ногой по полу. «У вас есть

идти в школу, Ичиро. Это закон.

«

Он просто посмотрел на нее и сказал: «Я хожу в школу в Токио.

. А я на год старше Миу, так что в любом случае я бы не учился в твоем классе».

Кайл подошел и положил огромную руку на голову Джули. «Ну-ну, Джули. Что я говорил о соблюдении закона?»

«Это работа полиции?»

«Да. Если вы видите, что кто-то нарушает закон, вы можете сообщить об этом взрослому, но исправлять это не ваша работа». Он взглянул на других взрослых и прошептал: «Она стала чем-то вроде крошечного силовика. Она хочет быть вышибалой, как я был до того, как стал сидеть дома».

«Ух ты, у нас тут настоящая вечеринка!» раздался веселый голос из-за стойки. Мэй вышла из кухни, вытирая руки полотенцем. Своим цепким хвостом она окунула полотенце и рабочий фартук в корзину в углу, а затем подошла к группе детей и взрослых.

«Мисс Мэй!» Миу развеселилась. «Ваши облачные пирожные самые лучшие!»

Мэй подняла бровь, и все ее тело приобрело пытливый лилово-фиолетовый оттенок. «Облачные пирожные?»

«Ичиро сказал, что их называют «дынным хлебом», но для меня они навсегда останутся пирожными-облачками. Я даже сочинил о них песню. Хочешь послушать?

«Я бы с удовольствием, Миу, но у моей семьи есть планы. Как насчет следующего воскресенья?» Дынный хлеб Мэй был фирменным еженедельным блюдом, которое она пекла только по воскресеньям утром. Она знала, что этот хлеб популярен, но никогда не подозревала, что у него такой преданный и обожаемый поклонник.

«Это свидание!» — заявила Миу.

Хару и Юсу только пожали плечами и согласились с этим. Посещение пекарни воскресным утром уже было семейной традицией.

После пекарни Юису, Кадзуми и мальчики пошли в торговый центр за покупками, а Миу и Хару улетели. Хару помог Миу надеть модифицированную альпинистскую обвязку и прикрепил другой конец веревки к ее собственной обвязке. Затем они оба расправили свои мощные крылья и оторвались от земли. Хару сдерживала себя ради Миу, но лишь немного. Юная гарпия уже была сильным летчиком. Они набирали высоту, пока не оказались над крышами, а затем полетели на восток, к знакомым ориентирам.

Они пролетели над спортивным клубом «Кобольд», одним из 8 заведений в Японии, которые вскоре откроются и за рубежом. Корбину принадлежало несколько франшиз, но большая часть его финансового внимания по-прежнему была сосредоточена на Окаядо. Чем больше город рос как всемирно известный прибрежный район и место для путешествий, тем больше окупались его инвестиции. Однако он вложил пугающую сумму своих доходов в исследования пограничных скрещиваний. Он был полон решимости когда-нибудь завести ребенка от Рости, и хотя им пока не повезло, они продолжали надеяться на научный прорыв.

Хару и Миу продолжили путь вверх и вышли из долины. Миу хотелось прикоснуться к облаку, и самое низкое, которое мог видеть Хару, находилось сразу за горой, на которой находилась собственность Юису, Юрияма.

В эти дни вся остальная часть горы принадлежала Хакуто. Она жила там в небольшом доме с двумя спальнями, построенном на оставшиеся деньги от дани храму. Маленький храм, который Мара и Цуэн построили для Хакуто, все еще стоял рядом с гостиницей «Горная лилия», но рядом с ее домом находился более крупный храмовый комплекс. Поддерживать его ей помогал проживавший в доме синтоистский священник, молодой человек по имени Яносукэ, который также был асексуалом. Они жили как друзья и соседи по комнате, довольные своей мирной горной жизнью.

Гарпии наконец приблизились к низко висевшему облаку в горной долине. Миу вздрогнула и сказала: «Почему так холодно? Неужели пойдет снег?»

«Нет, чем выше поднимаешься, тем холоднее становится воздух. И посмотри, как высоко мы находимся по сравнению с Окаядо».

Миу повернулась назад и замахалась руками, чтобы остаться на месте, глядя на город вдалеке. И действительно, они были почти на 2000 футов выше него.

«Теперь следуй за мной. Ты можешь немного промокнуть», — сказал Хару. Она направилась к облаку, и Миу последовала за ней. Сначала казалось, что ничего не изменилось, потом стало немного туманно. Когда они зашли еще глубже, солнце над головой померкло, и воздух стал влажным и туманным.

«Ух ты, это похоже на туманное утро», — сказала Миу.

«Это точно

вот так, Миу. Туман — это, по сути, облако, низко расположенное над землей».

Миу игриво носилась внутри облака, пока влага не выступила на ее волосах и перьях на плечах блестящими каплями. Они не могли образоваться на ее хлопающих крыльях, но вода все равно скапливалась и начала ее тянуть.

«Это тяжелая работа, мама. Я чувствую себя тяжелым».

«Да, вода в твоих перьях подойдет. Помните об этом, если у вас когда-нибудь возникнет желание полететь под дождем. Давайте теперь вернемся вниз».

Они быстро выскочили из облака и оказались над верхушками деревьев. Две гарпии кружили по склону горы, набирая скорость по мере того, как оставшаяся влага уносилась сухим летним воздухом. Ветер был слишком громким для разговора, поэтому Хару использовал сигналы крыльями, чтобы направить Миу обратно в Окаядо.

Когда земля выровнялась и такие вещи, как линии электропередач, стали вызывать беспокойство, они замедлились до обычного темпа.

«Спасибо, что отвезла меня в облако, мама! Оно было такое пушистое, как облачный пирог!» Затем Миу нахмурилась. «Но у него не было никакого вкуса. Я попробовал».

Хару усмехнулся. «Тогда оставь эту работу облачным пирогам. Итак, нам стоит снова встретиться с остальными? Или ты хочешь еще летать?»

Было совершенно ясно, что Миу хотела продолжать летать, но ей было трудно не отставать. Подъем на высоту и тяжесть воды сильно вымотали ее. Смиренно нахмурившись, она сказала: «Я устала. Давай приземлимся». Затем она улыбнулась. «И я могу рассказать Ичиро, каково было внутри облака!»

В обувном магазине торгового центра Кадзуми и Юису сидели вместе на скамейке, пока Кадзуми примеряла туфли. У нее была уже третья пара, но она еще не нашла ни одной, которая бы ей понравилась настолько, чтобы ее можно было купить. Надев еще одну пару обуви на низком каблуке и с открытыми носками, она спросила: «Ну и как поживают другие девушки теперь, когда они закончили программу обмена и уехали?»

Юису улыбнулся. «У них все прекрасно. Хакуто купила остальную часть горы, чтобы сохранить ее, и теперь у нее есть собственный храмовый комплекс. Алуру работает парикмахером здесь, в городе, и она крестная мать юной альрауне, Сиссу. Она была цветком. девушка на свадьбе, если ты помнишь».

Казуми кивнул. «Я помню. Они были просто милейшими!»

«Однако я не уверен, что Алуру оказывает на нее наибольшее влияние. Сиссу рано расцветает, но в средней школе она кажется слишком молодой для того, чтобы увлекаться «девчачьей» культурой».

«А как насчет другой цветочницы? Пвесс, не так ли?»

«Ах, она быстро выросла и уехала. Сейчас она работает в программе обмена в качестве помощника моих друзей Кепа и Фроуза. Они — послы, которые путешествуют по миру и проверяют, хотят ли скрытые общества присоединиться к остальному миру. В подростковом возрасте у Пвесс дела пошли совсем дико, что сильно напугало Квесса и Иорму, но это история в другой раз, наедине».

Казуми подняла бровь, но оставила эту тему в покое. — А как насчет остальных? У тебя там жили еще четыре девушки?

Юсу кивнул. «Чиона живет в городе со своей девушкой и до сих пор работает вышибалой в ночном клубе. По сути, это идеальная работа для нее, за исключением, может быть, женщины-полицейского. Но ей нравится все свободное время, которое она дает ей, чтобы работать над комическим съездом, с которым она справляется. Мара, сейчас проводится до двух ComicMons в год.

Затем Юису нахмурился. «Мара, Цуэн и Рем… все переехали в Токио. Я скучаю по ним».

Кадзуми положил руку на плечо Юису в молчаливой поддержке.

Юсу продолжил: «Но у них все так хорошо. Цуэн сейчас руководит Токийским спортивным клубом «Кобольд», а Мара запустила пограничную линию одежды «Maratus 8» и продвигает ее совместно с ComicMon. Компания все еще небольшая, но Рем — своего рода генеральный директор, который занимается всеми их деловыми сделками». Она улыбнулась при мысли о крошечном гремлине, заставляющем крупных бизнесменов заключать контракты.

Вмешался голос. «Простите? Мама и старшая сестра Юсу? Папа хочет пошевелиться».

Казуми вздохнула и покачала головой. «Этот трус послал тебя вместо того, чтобы самому встретиться со мной лицом к лицу». Она положила туфли, которые только что примеряла, обратно в коробку и сказала: «Все в порядке. Я все равно не нашла здесь туфель, которые мне понравились бы».

Юису проверила свой мобильный телефон и увидела текстовое сообщение от Хару. Оно было немного неуклюжим, поскольку было написано методом преобразования речи в текст, но смысл был ясен. Юису оторвался от сообщения и сказал: «Миу и Хару вернулись. Как насчет того, чтобы пообедать в фуд-корте?»

Глаза Ичиро загорелись при упоминании еды или Миу, или того и другого. Кадзуми сжал его плечо и ответил: «Звучит хорошо. Иди вперед, Юису».

«Я хочу такояки!» Миу приветствовала его, дергая Хару за крыло. Подумав, она улыбнулась маме и добавила: «Пожалуйста~».

Хару усмехнулась и позволила утащить себя к ларьку с такояки в фуд-корте. Шарики из теста и осьминоги никогда не были любимыми блюдами Хару, но Миу это блюдо нравилось. Прежде чем они успели добраться до стойки, Хару услышал близко знакомый голос с другой стороны фуд-корта.

«Что ты хочешь есть, братишка? Тебе не обязательно есть то же, что и всем нам», — сказал Юису.

Ичиро ответил: «Я не знаю. Где Миу?»

«Ах, хочешь попробовать то, что она делает? Хм…» Наступила пауза, пока Юису встала на цыпочки и высматривала характерные белые перья. Затем она сказала: «А, похоже, она ест такояки. Ты хочешь этого?»

«Конечно», — сказал он, и это звучало несколько необычно.

конечно.

Кен вмешался: «Это жареный осьминог, и ты можешь купить самые разные начинки. Если хочешь, я могу помочь тебе сделать заказ».

«Хорошо!» Теперь Ичиро чувствовал себя гораздо увереннее.

Пока Кен вел Ичиро за руку к ларьку с такояки, Юису и Кадзуми посетили магазин, где продавали удон. Когда все купили еду, все встретились в центре фуд-корта. Хару и Юсу сдвинули вместе несколько столов, и все сели со своими подносами с дымящейся едой.

Сначала все было тихо, пока голодная семья приступила к обеду, а затем, когда еда замедлилась, Кен поднял на зубочистку шарик осьминога и сказал: «Эй, дети, как рассмешить осьминога?»

Ичиро и Миу задумчиво сморщили лица, затем Миу догадалась: «Рассказать это в шутку?»

Кен ухмыльнулся. «Нет, ты дашь ему десять щекоток!»

Кадзуми, Юису и Хару одновременно застонали, но дети на самом деле захихикали. Миу, казалось, нашла это особенно забавным, потому что она повторила: «Десять щекоток!» и засунула в рот остатки такояки.

Юсу сказала: «Мама, ты знала, что Кен будет таким стереотипным отцом, когда ты выйдешь за него замуж?»

Казуми улыбнулся. «О да. На самом деле это было одно из его главных преимуществ. Наряду с его огромными зубами».

В ответ Кен ухмыльнулся еще шире, демонстрируя свои жемчужно-белые волосы, а затем наклонился, чтобы поцеловать Кадзуми в губы.

— Фу, — заныл Ичиро. Затем он вскочил со стула и сказал: «Мама и папа, мы можем пойти поиграть на детской площадке?» Он указал на небольшую игровую площадку в дальнем конце фуд-корта.

«Ох ох, я хочу поиграть!» — добавила Миу.

«Да, ты можешь играть, но оставайся…» Кадзуми не успела даже закончить предложение, как дети громко зааплодировали и бросились бежать. Ичиро побежал прямо к детской площадке, а Миу пошла извилистой тропинкой, расправив крылья и наклонившись в поворотах.

Хару улыбнулась и пожала плечами. «По крайней мере, они очень хорошо ладят».