74 — Между ястребом и наковальней

Том 10 — Расширение семьи, глава 74 — Между ястребом и наковальней

Агент Уилл сидел за кухонным столом, лениво почесывая ухо и болтая с Юису, вспоминая, как обстоят дела в доме Накахара. «Ой, пока я не забыл…» — сказал он, затем схватил портфель и покопался в нем. Через мгновение он положил на стол два маленьких, красочных подарка и сказал: «Извините за задержку. Работа была очень занята, но я забрал их в свою последнюю командировку». У каждого был маленький значок, один адресован Хару, другой Маре.

Юису посмотрел на маленькие подарки и подумал: «Прошел почти месяц со дня рождения Хару и две недели со дня рождения Мары, но лучше поздно, чем никогда».

Юису улыбнулся и ответил: «Не беспокойся. Я уверен, они будут рады узнать, что ты думаешь о них. Я передам подарки позже. Мара скоро должна проснуться, но Хару не вернется домой, пока шесть.»

Агент Уилл слегка поклонился и сказал: «Спасибо, Юису». Через мгновение он добавил: «Говоря о Хару, у меня была еще одна причина зайти сегодня. Ее мама хочет поскорее приехать в город, чтобы навестить Хару. Не могли бы вы это организовать, пожалуйста?»

Юису наклонила голову — привычка, которую она переняла от Хару. «Почему я? Разве ты обычно не организуешь такие вещи, как с мамой Мары?»

Агент Уилл откашлялся. «Ну, обычно да… но я не хочу дать Кохаку неправильное сообщение. Думаю, будет лучше, если я не буду слишком много с ней общаться во время ее визита».

Хм? Что, черт возьми, он имеет в виду?

подумал Юису. «Ну, конечно. Я поработаю над этим с Хару. Она бы с удовольствием помогла организовать визит своей мамы».

— Ммм, это приятно, — прошептал Юису в темную спальню. Ее окутали сзади мягкие, теплые крылья Хару, и Хару чувственно покусывал ее шею.

«Я просто хотел бы иметь нормальные руки, чтобы я мог сделать для тебя больше…» многозначительно ответил Хару.

«О, ты уже можешь сделать плен…»

ТУК-ТУК!

Юису прервал поспешный стук в дверь спальни.

Юису упал и грустно вздохнул, оплакивая потерю чудесного момента. Затем она крикнула: «Что такое?»

Голос Мары отозвался через дверь: «У двери какая-то гарпия, и она хочет увидеть вас двоих. Мне пора возвращаться в свой рейд. Сия!»

Хару вскочил с кровати, оставив обнаженную кожу Юису под холодным воздухом. «Ах, черт. Это моя мама. Она любит приходить пораньше». Она включила свет и натянула джинсы и футболку поверх кружевного нижнего белья так быстро, как только позволяли ее неэффективные большие пальцы.

«Но двенадцать часов

рано? Серьезно? — недоверчиво сказала Юису, уже роясь в комоде в поисках собственной одежды.

«Дааа… она такая странная».

Надев нижнее белье и брюки, Юису натянула через голову зеленый свитер с v-образным вырезом и провела рукой по растрепанным волосам. «Ух, вот вам и хорошие первые впечатления. Я планировал все обдумать перед встречей с твоей мамой…»

Хару быстро поцеловал Юису в щеку и сказал: «Ты выглядишь хорошо.

. А теперь пойдем, впустим ее внутрь, пока она там не замерзла. Перья гарпии теплые, но не настолько.

теплый.»

Пара выскочила в коридор и пробежала небольшое расстояние до двери только для того, чтобы обнаружить на вешалке незнакомое пальто в стиле гарпии. Казалось, кто-то уже впустил маму Хару внутрь.

«Сюда, Хару, Юису!» раздался бодрый голос из кухни. Это была Чиона.

Они прошли мимо прихожей и прошли на кухню, где Чиона сидела за столом с незнакомым гостем. Сзади они могли видеть только ее белые волосы и пушистые белые крылья.

Чиона улыбнулась Хару и Юсу, ее глаза сияли и веселились, несмотря на поздний час или, что более вероятно, из-за

поздний час. Будучи единственным членом дома, ведущим ночной образ жизни, ей не удавалось проводить много времени с людьми, и, похоже, ей нравилась компания. Она заправила прядь своих кобальтовых волос за рог и сказала: «Когда я вернулась с полуночного рейса, я обнаружила госпожу Кохаку на крыльце на морозе, поэтому впустила ее».

«Просто Кохаку в порядке, Чионе», — сказала Кохаку ровным, мелодичным голосом, затем встала и повернулась, чтобы посмотреть на дочь впервые почти за год. «Хару! Подойди, обними свою маму», — просияла она, широко раскинув бело-черные крылья.

Кохаку очень походила на свою дочь, за исключением того, что волосы Кохаку были короче и пронизаны редкими черными прядями. При ближайшем рассмотрении ее золотые глаза стали шире и выглядели более страстными, а кожа стала более загорелой. На ней была голубая блузка и рваные джинсовые шорты, которые выглядели прямо из гардероба Хару.

Хару шагнула вперед в объятиях, неловко опустив крылья, чтобы они не столкнулись с мамиными. Охваченная материнской любовью, она сказала: «Привет, мама. Рада тебя видеть».

— Я вижу, как всегда с энтузиазмом, — поддразнил Кохаку. Затем она отступила назад, взяла Хару за плечи и оглядела Хару с ног до головы. «Ты хорошо выглядишь, Хару. Не такой мускулистый, как раньше, но ты, должно быть, остаешься довольно активным». С обеспокоенным видом она спросила: «Ты хорошо ел?»

— Да, мам… — сказал Хару со смущенной улыбкой. Находясь рядом с мамой, она всегда чувствовала себя маленькой девочкой.

— Хорошо, а теперь познакомь меня со своей невестой, — сказал Кохаку с озорной усмешкой.

Хару и Юису одновременно покраснели, затем Хару запутался: «Подруга

, Мама! Мы просто подруги!»

«Мать может надеяться», — ответил Кохаку, все еще ухмыляясь. «И в будущем для этого еще есть время». Она пренебрежительно помахала большим пушистым крылом и сказала: «В любом случае, Хару, пожалуйста, представь свою девушку.

Хару откашлялась, затем подняла одно крыло в сторону Юису и сказала: «Это Юису. Ей всего 21, но она очень ответственная и заботливая, и я люблю ее». Хару спрятала лицо за другим крылом. Она еще не осознавала, как трудно будет познакомить мать с возлюбленным.

Юису собрала нервы и шагнула вперед. «Приятно наконец встретиться с тобой, Кохаку».

Юису вскрикнула от удивления, когда Кахаку внезапно заключил ее в крепкие, нежные объятия. Прижавшись вот так к телу Кохаку, она узнала из первых рук, что фигура Кохаку похожа на Хару, разве что немного пышнее в бедрах, и

что под голубой блузкой у нее не было бюстгальтера. Юису получил полный набор электронных кубков, и ему пришлось бороться изо всех сил, чтобы не превратиться в Юри-су.

Казалось, целую вечность Юису пыталась думать о чем угодно, кроме сисек на ее лице. Когда объятия наконец ослабли, Кохаку ухмыльнулась, обнажив острые зубы, и сказала: «Мне тоже приятно познакомиться, Юису. Надеюсь, ты хорошо обращаешься с моей драгоценной дочерью…» Ее ястребиные глаза были острыми и сузились. и в ее голосе было нечто большее, чем намек на угрозу.

— Н-конечно, — заикаясь, пробормотала Юису, ее лицо побледнело. Она знала, насколько страшными могут быть гарпии-хищники.

Шторм прошел так же быстро, как и начался, и Кохаку тепло улыбнулась. «Отлично! Что ж, я позволю тебе вернуться к ее лечению».

«Хм?» Сказала Юису, когда они с Хару одновременно наклонили головы.

Кохаку пожала плечами и невинно моргнула яркими золотыми глазами. «Прошу прощения за любопытство, но было совершенно очевидно, что прервало мое прибытие… Я чувствую ваш запах друг от друга».

Щеки Юсу вспыхнули от смущения, и Хару тоже покраснел.

«Мама! Мы не были… я имею в виду… тьфу, неважно!» — выпалил Хару, восхитительно взволнованный. Она повернулась к Хионе и пробормотала: «Мне пора идти спать. Ты можешь показать моей маме ее комнату для гостей? Спасибо! Спокойной ночи!»

Покрасневшие любовники тут же развернулись и убежали в свою комнату, но они были слишком взволнованы и неловко, чтобы возобновить какую-либо близость в ту ночь.

Как только они оказались вне пределов слышимости, Кохаку снова повернулась к Чионе и улыбнулась. «Ааа, я знаю, что, наверное, не стоит, но так весело дразнить Хару. Юису действительно кажется отличной девушкой».

Хиона горячо кивнула. «О, да. Она потрясающая. Юису так много делает для всех нас здесь». Она задумалась, а затем добавила: «Хотя из-за моего графика сна я провожу гораздо больше времени с Хару. Она была для меня как наставник, и я очень благодарна».

Кохаку открыла рот, чтобы ответить, но Чионе продолжила: «Хару замечательный человек, и вы очень хорошо ее воспитали, госпожа Кохаку».

Кохаку гордо улыбнулась и сказала: «Пожалуйста, с Кохаку все в порядке. У меня уже достаточно черных волос и морщин, напоминающих мне о моем возрасте. Было бы здорово побыть какое-то время просто «одной из девочек».

Чиона кивнула, но преодолеть формальные привычки, которые она приобрела в школе-интернате, будет сложно.

«На этой ноте, — начал Кохаку, — расскажи мне немного о себе, Чионе…»

На следующее утро Хару вошла на кухню, ее когти стучали по деревянному полу. Она направилась к холодильнику, но остановилась, увидев, кто сидит за столом.

«Доброе утро, мама. Я вижу, ты уже познакомилась с Цуеном», — сказал Хару.

Кохаку повернула голову почти на 180 градусов, чтобы посмотреть на Хару. «Доброе утро. И да, мы уже некоторое время разговаривали. Цуэн добросердечная и жизнерадостная, и она такая милая, что мне просто хочется ее съесть».

Цуэн покраснел от комплиментов, но затем неловко пошевелился, услышав эту последнюю часть. Хищники всегда вызывали у нее некоторую тревогу. — Ох, спасибо, Кохаку, — тихо сказала она.

Кохаку указал на Цуэна и сказал: «Я только что рассказывал ей о странном букете цветов, который получил на днях. Ты знаешь что-нибудь об этом, Хару?»

Хару отнес контейнер с остатками стейка из холодильника в микроволновую печь. «Понятия не имею. Что в этом странного?»

«На нем не было имени отправителя, только бирка с надписью: «С любовью от Программы межвидового обмена». Цветы были просто прекрасны. Мне бы хотелось, чтобы они были от какого-нибудь красивого поклонника…»

Хару на мгновение задумался, а затем сказал: «Похоже, они могли быть от агента Уилла, поскольку он наш координатор программы обмена».

Голова Кохаку резко повернулась и посмотрела на Хару, ее черно-белые волосы до плеч развевались от скорости. — Ох, правда? Я всегда предполагала, что его схватили. В конце концов, он никогда не принимал моих приглашений приехать в гости…

Хару остановилась на полпути к столу, все еще неловко держа тарелку с едой обоими крыльями. «Правда, мама? Правда

— сказала она раздраженно. — Все мужчины в мире, а ты преследуешь моего координатора по обмену?

Кохаку пожал плечами. «Что я могу сказать? Он мне понравился с тех пор, как мы разговаривали по телефону, и за то, как хорошо он заботится о моей драгоценной единственной дочери». Она широко улыбнулась. «А если он отправит мне цветы, возможно, у меня есть шанс…»

В этот момент Мара прошаркала на кухню, протирая глаза от сна. Она уловила часть разговора и спросила: «Вы говорите об агенте Уилле, рассылающем цветы?» Она подошла к стулу рядом с Цуэном, повернула его в сторону, чтобы освободить место для живота, и забралась наверх. Усевшись, маленькая арахна продолжила: «Моя мама тоже получила некоторые из них прямо перед поездкой. Но для него было странно это делать, поскольку на протяжении всего ее визита он просто играл в труднодоступные места».

В то же время выражение лица Кохаку поникло, а выражение лица Хару превратилось в понимающую улыбку.

«Оу, возможно, они и не были романтичными…» вздохнул Кохаку.

«Ага! Могу поспорить, что он вообще их не посылал», — воскликнул Хару. Когда три другие женщины на кухне посмотрели на нее с подозрением, она сказала: «Я собираюсь поговорить с Квессом, нашим постоянным оператором цветочного магазина…»

Хару наклонилась вперед и оперлась крылом на стол. На маленькой кухоньке хижины были только она и Квесс. «Я не говорю, что твои намерения были плохими, Квесс, но я не думаю, что этот план закончится хорошо». Про себя Хару продолжила: «Кажется, ни один из твоих планов не заканчивается хорошо. Пробраться в наш дом и притвориться королевой, затем попытаться соблазнить Юису, а теперь играть в сваху с агентом Уиллом…

Квесс отступил назад, обороняясь. «Это немного самонадеянно. Рассылая цветы от имени агента Уилла, я просто сею семена для отношений. Они либо расцветают, либо нет, и вовлеченным сторонам никогда не нужно знать, что я к этому приложил руку. ,» она сказала.

Хару начала кивать в знак согласия, но остановилась. Слова Квесса были такими же скользкими, как и ее склизкое тело.

Хару вздохнул. «Пожалуйста, просто подумайте о ситуации, в которую вы ставите агента Уилла. Похоже, он посылал романтические жесты Эрии и моей маме, и если он не ответит на их ухаживания, он будет выглядеть нерешительным придурком. напряженность, которая может ухудшить отношения между принимающими семьями по обмену, их родителями и самой программой».

Желтый усик Квесса при этом немного завял. «Ой, я об этом не подумал…»

«Ущерб с мамой Мары уже нанесен, но мы еще можем исправить это для моей», — строго сказал Хару. «Мы собираемся рассказать правду агенту Уиллу». Хару тяжело сглотнул и добавил: «…и мою мать».

«Хорошо, просто дай мне секунду». Квесс заглянул в спальню, чтобы проверить, как там Иорму и Пвесс, которые мирно дремали. Лишь слегка поцеловав каждого из них в лоб, она скользнула за Хару к дому. По дороге она спросила: «Так каков план? Собрать их обоих в одной комнате и рассказать им одновременно, или…?»

Хару колебался, стоя одной ногой на заднем крыльце. «Ух, это звучит слишком неловко. Я скажу маме, а ты можешь позвонить агенту Уиллу».

Квэсс побледнела, вспомнив, как несколько недель назад агент Уилл в гневе приблизился к ее цветочному стенду. «Вообще-то, давай поторгуемся. В конце концов, мне все равно нужно встретиться с Кохаку».

— Конечно. Подожди, откуда ты уже знаешь… — начала Хару, затем покачала головой и направилась к задней двери. «Ах, неважно. Ты явно уже исследовал ее, чтобы послать эти цветы…»

Как только они вошли внутрь, они услышали разговор на кухне. Похоже, Мара и Кохаку все еще тусовались.

«Онлайн-игры также очень хороши для поддержания связи с друзьями и семьей на расстоянии», — объяснила Мара.

«О, я в этом не сомневаюсь, но эти современные игры просто не для меня. Когда я сидел дома, воспитывая маленького Хару, у меня был один из этих Gameboys, но ничего без больших и простых кнопок просто не стоит того. хлопоты с этими крыльями». Кохаку прервала разговор, чтобы посмотреть на вновь прибывших, и крикнула: «Привет! Да, я так понимаю? Хару немного говорил о вас по телефону».

При этом Хару пренебрежительно махнул крылом и сказал: «Я позволю тебе поболтать. Мне нужно сделать телефонный звонок».

«Вы связались с агентом Уиллом по программе культурного обмена из региона Окаядо. Чем я могу вам помочь?»

«Привет, агент Уилл, это Хару», — сказала она, расхаживая вокруг кровати. Она взяла беспроводной телефон в свою спальню, чтобы уединиться.

«Эй-эй, как дела? Твоя мама приехала в город, хорошо?»

— Да. Вообще-то, на двенадцать часов раньше, но для нее это нормально.

— Приятно слышать. Так как дела, Хару?

«Эм, мне нужно извиниться…» — начал Хару. Она вздохнула и продолжила: «Из-за Квесса».

«О, что же она теперь сделала? Что-то связанное с приворотными феромонами, которые она наложила на горожан?» — спросил агент Уилл, явно все еще раздраженный предыдущими выходками Квесса в цветочном магазине.

— Что? Она это делала? — спросила Хару, затем покачала головой и сказала: «Неважно. Нет, это другое. Она посылала цветы матерям некоторых из ваших гостей и делала вид, что они от вас». Высказав это откровение, Хару внимательно слушал, ожидая ответа агента Уилла.

Когда он не ответил почти тридцать секунд, она спросила: «Ты здесь?»

Он быстро ответил: «Да, просто складываю все кусочки головоломки воедино». Он глубоко вздохнул и сказал: «Итак, я предполагаю, что она отправила их в Эрию, и Кохаку тоже? Это объяснило бы то, как Эрия вела себя так, будто мы уже встречались…»

— Угу, — ответил Хару. «Я остановил ее до того, как она отправила что-нибудь мамам Мими или Чионе».

«О, слава богу», — выдохнул агент Уилл. «Я не думаю, что смог бы справиться с Тесс, если бы она все-таки подумала, что я интересуюсь ею, после того как раньше ей отказал».

Хару задумался. «Подождите минутку, агент Уилл…»

«Хм?»

«Тэсс, Эрия и

моя мама все тобой интересовалась, но ты их всех перевернул

вниз?» Дразнящим тоном она спросила: «Тебе не нравятся женщины постарше? Или есть что-то еще

ты прятался?»

«Нет, я не гей», — сказал он, положив конец этой мысли. «Я просто не хочу рисковать испортить свои отношения с вами, девочки, запутываясь в семейных делах».

«Оу, агент Уилл, ты знаешь, что ты уже как семья», — сказал Хару, затем подавил смешок и подумал: «Как и семья, я никогда не хотел оставаться с тобой».

Хару на мгновение задумался, а затем сказал: «Поначалу это было странно для меня, но теперь, когда я подумал об этом, если бы ты встречался с моей мамой, я думаю, мне бы это понравилось».

«Ха», — прошептал агент Уилл, — «полагаю, я этого не ожидал». После секунды молчания в трубке громко раздался его голос: «Но это не имеет значения. Это не было бы ни профессионально, ни законно».

«Пшш! Как будто тебя это когда-нибудь заботило. Я знаю, что ты из тех парней, которые поступают правильно, даже если тебе приходится нарушать правила. И я знаю, что ты хочешь немного романтики в своей жизни. Кюсс послал эти цветы, потому что она видела, каким одиноким ты выглядишь».

— Прекрасно, — прошептал агент Уилл грустным, тяжелым голосом. «Я расскажу тебе главную причину…»

Хару напряженно прислушивался и продолжал.

«Все эти пороговые женщины хотят больше детей, им нужны семьи, и им нужно продолжать свой вид». Последовала долгая пауза, затем он сказал: «И я ничего не могу для них сделать. Хорошо?»

«А? Ты не любишь детей? Вы прекрасно ладили.

с Миссуленой, — сказал Хару, улыбаясь воспоминанию о крошечной рыжеволосой арахне, всматривающейся в мир с макушки головы агента Уилла, как моряк в вороньем гнезде корабля.

Агент Уилл выпалил: «Я не могу иметь детей, ясно? Я бесплоден».

«Ой.» Хару похолодела, когда осознала это. Ее охватила волна вины, и она почувствовала себя совершенно ужасно из-за того, что дразнила агента Уилла. Она рухнула на пол и прислонилась к кровати, чувствуя себя опустошенной. Она прошептала: «Мне очень жаль, Уилл… я… мне не следовало спрашивать…»

Он продолжил, как будто уже давно ждал момента, чтобы выбросить это из головы: «Когда я впервые занялся этой работой по межвидовому обмену, тогда, когда мы впервые контактировали с пороговым миром, я сказал себе это. был положительный момент». Он слегка усмехнулся, но это был грустный смех. «Это была моя суперсила. Я мог посещать родину более полных энтузиазма людей.

лиминалы, такие как Ламии, и развлекаюсь, не беспокоясь о каких-либо дипломатических вопросах, связанных с новыми беременностями. Но сейчас…»

Он медленно и глубоко вздохнул. «Теперь это мое проклятие».

Когда она была уверена, что он сказал все, что собирался сказать, Хару заговорил. — Эм, агент Уилл?

«Ага?» Его голос был усталым и утомленным.

«Ты же знаешь, что я единственный ребенок, да?» — спросил Хару.

«Да, это было в твоем деле».

«Но ты понимаешь, насколько это редкость для гарпий? Они могут откладывать несколько яиц за сезон размножения, десятилетиями…»

— Ох, — сказал агент Уилл с ноткой удивления в голосе. «Я никогда не думал об этом.»

«Мама, наверное, не обрадуется, что я кому-то это говорю, но… единственная детская вещь… ну, это было не из-за отсутствия попыток. У вас с моей мамой больше общего, чем вы думали».

На линии воцарилась тишина, которая длилась, казалось, целую вечность. Наконец, в трубке раздался голос агента Уилла, слабый и тяжеловесный: «Ха. Значит, Кохаку… Она не ищет еще детей?»

«Нет. Она давно смирилась с этим и вместо этого потратила все свои усилия на то, чтобы меня баловать». Хару улыбнулся этой мысли. Быть единственным ребенком в обществе, полном больших семей, в некотором смысле было тяжело, но наличие любящей матери, предоставленной только ей самой, более чем компенсировало это.

«Ну, спасибо за звонок, Хару. Сейчас я тебя отпущу. Мне… нужно о многом подумать», — сказал агент Уилл.

«Конечно. Seeya, Уилл».

«Это агент Уилл, пожалуйста», почти автоматически поправил он.

— Угу, — саркастически сказал Хару. «До свидания, агент

Воля.»