Глава 2618.

Глава 2618: Ты слишком кислый!

Переводчик: 549690339

Некоторые вещи были предопределены судьбой. Несмотря на восьмилетнее препятствие и четырехлетнюю разницу в возрасте, они все же оказались вместе.

Лян Шаоань наконец понял, почему он так беспокоился о том, что седьмой дядя украл его девушку.

Вероятно, в тот момент, когда он увидел, что они стоят вместе, он инстинктивно насторожился.

Стол, полный еды, не заставил себя долго ждать.

Лян Шаоань попробовал все блюда на столе. Он должен был признать, что они были очень вкусными.

Как только он собирался похвалить шеф-повара, он увидел, как его холодный и отчужденный седьмой дядя кормит палочками девочку рядом с ним. У него чуть не отвалилась челюсть, когда он увидел, какой он терпеливый и внимательный.

Он опустил голову и продолжил есть. Он украдкой взглянул на человека напротив и увидел, как Лян Цзинчуань кормит ее супом.

Он взглянул на посуду на столе, которая выглядела, пахла и имела приятный вкус. Он вдруг почувствовал, что эти блюда не вкусные. Противоположная сторона была действительно полна собачьей еды.

«На что ты смотришь? есть!» Лян Цзинчуань внезапно выстрелил в него кинжалами.

шкатулка. c0m

Лян Шаоань тут же опустил голову, чтобы поесть.

Линь И взглянул на Лян Цзинчуаня и несчастно сказал: «Почему ты такой свирепый?»

— Кто просил его продолжать пялиться на тебя? Лян Цзинчуань фыркнул.

Лян Шаоань потерял дар речи.

Он поклялся небесам, что смотрел на них двоих.

Седьмой дядя не мог подумать, что у него есть чувства к Линь И, верно?

Линь И потерял дар речи из-за ревности Лян Цзинчуаня.

Она фыркнула. — Этот суп слишком кислый. Я не пью его».

Лян Цзинчуань сделал глоток. — Он не кислый.

Линь И посмотрел на него и улыбнулся. — Тогда ты слишком ревнив.

Лян Цзинчуань потерял дар речи.

Лян Шаоан молча посмотрел на двух человек напротив него и показал Линь И в своем сердце большой палец вверх. Отлично, это был первый раз, когда кто-то избил седьмого дядю. Тск, тск. У всего была своя слабость. Даже такой гордый, как седьмой дядя, в конце концов, должен был полностью подчиняться своей жене.

Именно тогда Линь И посмотрел на Лян Шао Аня и спросил: «Почему ты так его боишься? он явно моложе тебя.

Лян Шаоань был немного смущен. — Я не боюсь. Это седьмой дядя, мой старший.

Линь И не знала, что сказать.

Он был действительно хорошим ребенком, который уважал своих старших.

«Неплохо!» Лян Цзинчуань одобрительно сказал: «В будущем ты должен быть почтительным со своей седьмой тетей».

Лян Шаоань потерял дар речи. Она воспользовалась им.

Линь И потерял дар речи. Что ей делать, если она не хочет такого большого племянника?

После еды Лян Шаоань попрощался и ушел.

Линь И вернулась в свою комнату, чтобы собрать вещи, а Лян Цзинчуань прибрался на кухне.

Когда Лян Цзинчуань вошел, он увидел, что два чемодана на земле уже заполнены до краев.

Услышав шум, Линь И все еще рылась в шкафу. Пока она искала, она спросила: «Посмотри, не нужно ли тебе принести что-нибудь еще. Мы привезли только по три комплекта одежды. Этого должно быть достаточно, верно?

«Эн!» — ответил Лян Цзинчуань, не сводя глаз с ее спины, не желая упустить ни одного ее движения.

Как и любая другая семья, прежде чем уйти, как жена, она собирала багаж всей семьи. Было очень тепло, хотя сейчас в доме были только они вдвоем.

Линь И положил последний предмет одежды в чемодан и посмотрел на Лян Цзинчуаня. — Хорошо, все упаковано. Закройте коробку».

Лян Цзинчуань кивнул, застегнул две коробки, поднял их и отложил в сторону.

— Ложись сегодня пораньше. Линь И продолжила: «У меня завтра рейс».

«Не торопись!» — сказал Лян Цзинчуань, шагнув вперед, чтобы обнять Линь И.

«Какие?» Линь И посмотрела на него и собиралась что-то сказать, когда он прикрыл ей рот и расстегнул пижаму…