Расстояние между Стахарт-Сити и Лайтхаус-Сити было в нескольких днях езды, поэтому перед Хазором Мередит и Люк должны были отправиться в город на следующий день, чтобы купить еду, воду и повозку. Поскольку после разграбления церкви у них было много денег, купить все это было очень легко.
Люк Ланге также хотел поблагодарить «Эвертон» и Норгольда за помощь, но не смог их найти. Поскольку по городу уже ходили слухи о подземном грохоте города, Люк решил, что у него не будет времени найти рыцарей, которые решили предать Сакана, чтобы помочь ему и проложить путь вперед. Все в троице были измотаны боями, так что иметь дело с подкреплением от демонов было бы проблемой.
Так как они были летом, у них не было никаких проблем в начале поездки. За день они преодолели столько пути, сколько могли, а когда наступила ночь, дали отдохнуть двум старым лошадям.
Время имело решающее значение для их великого плана, и полуволк тоже был очень взволнован. Если проклятые предметы действительно могут увеличить его жизненную силу, это, вероятно, может быть единственным способом отсрочить окончательный эффект проклятия маны, которым будет смерть его души. Мередит молилась, чтобы это сработало, потому что это принесло бы им временное облегчение.
Однажды после завтрака все разбивали лагерь и укладывали вещи обратно в повозку, и Лука спросил Асора:
«Старик, как ты попал к Двенадцати Престолам? Например, они устраивают тебе небольшую вечеринку-сюрприз на день рождения или это похоже на чаепитие?»
Мередит немного посмеялась над тем, как спросил Люк, как и Хазор, который улыбнулся, отвечая. — Нет, это был не один из этих способов. Чтобы стать членом Двенадцати Престолов, вам необходимо победить члена и занять место этого человека, другими словами, его Трон».
— Тебе тоже нужно было завоевать Трон? — спросил полулис, тоже заинтересованный этим вопросом.
«Да, я победил своего отца. Он был стар, а я молод, но это была непростая битва. У нас, хазор, есть особые способности к заклинаниям. У моего отца был дар контролировать ману вплоть до ее материализации, а у меня есть дар создавать иллюзии.
Два полузверя какое-то время молчали, и когда командующий Хазор повернулся, чтобы посмотреть, почему они молчали, он увидел, как они ошеломленно смотрят на него.
«Что это?» — спросил Хазор, не понимая.
— Разве твое имя не Хазор? — одновременно спросили Мередит и Люк.
«Нет, меня зовут Кенри».
— Но имя героя Арани было его фамилией, не так ли? Я думал, твое полное имя Хазор Арани. Полуволку было ясно, что старика звали Хазор, когда Весы впервые упомянули его.
«Арани — девичья фамилия моего отца. Однако, поскольку я был еще ребенком, он знал, что мир меняется, и что ношение фамилии Арани и генов последнего героя в моей крови может когда-нибудь убить меня, поэтому мои мама и папа решили, что я унаследую титул ее фамилия: Хазор».
*Тьфу, тьфу!*
Старик дважды похлопал тряпичным брезентом, который он положил на заднюю часть фургона, чтобы защитить еду от ветра.
«Мы готовы, нам пора в путь». — сказал Хазор.
Полуволк взобрался на переднее сиденье и взял лошадь впереди. Хазор и Мередит сели рядом с ним, потому что скамья была просторной.
— Так что за история с вами двумя? Что привело вас к борьбе с демонами в другой стране? — спросил Хазор, когда лошади начали тянуть телегу.
— История немного длинная, ты уверен, что хочешь знать? ответила Мередит. Она знала, что Люк не очень любил говорить о прошлом не потому, что был смущен, а потому, что их прошлое раскрывало их слабости.
– Думаю, у нас достаточно времени. До Стахурта еще два дня, потому что это не основной маршрут. Старика действительно интересовали последние два полузверя.
«Правильно… Люк, я и еще несколько друзей были ворами на улицах Оукивы. Мы начали воровать фрукты на ярмарках…»
В то время, как Мередит считала, Люк Ланж с жаром в груди вспомнил те старые воспоминания, и он прекрасно помнил тот день, когда Мередит разговаривала с Хазором. Как правило, они следовали тактике кражи еды у маркетологов, которая заключалась в том, чтобы отвлечь их, чтобы украсть еду прямо из слепой зоны маркетологов.
Мередит была симпатичной маленькой девочкой с личиком, но ее уши и хвост привлекали много нежелательного внимания, поэтому Люк всегда старался не включать ее в планы, однако однажды она так настояла, что полуволк в итоге дал по ее воле.
«Так что будьте внимательны. Люк пойдет за прилавки, чтобы украсть как можно больше ящиков с фруктами. Мы с Мередит просто будем шептаться перед целевой палаткой, это заставит пузатую старуху нас подозревать. Мэтью объяснил с уравновешенностью и решимостью. «После того, как Люку удастся получить все, что он свистнет, это будет сигналом для нас, чтобы мы спокойно ушли от палатки, хорошо?»
«Понял!» Мередит и Люк кивнули и вышли из заброшенного дома, который они называли домом, возле грязного ручья в Подгороде.
Широ и Сара смотрели, как они уходят, и начали молиться о том, чтобы они вернулись домой целыми и с едой. Конечно, на этот раз на их стороне была Мередит, которая была самым проницательным человеком в группе, когда дело доходило до неминуемой опасности, так что они, вероятно, были в порядке.
Как и ожидалось, весь план поначалу шел очень хорошо. Мэтью и Мередит подошли к палаткам с капюшонами и уставились на толстую косоглазую старуху в палатке, шепча слова, которые приходили им на ум. Полуволк прокрался за палатки и, так как в Миддл-Сити было много шума, его не было слышно.
Люк Ланге заглянул внутрь прилавка с яблоками, грушами и гуавой и увидел, что глаза женщины полностью сосредоточены на Мередит и Мэтью.
Хозяйка этой палатки никогда раньше не видела полулиса, но шатен с белыми прядями был тем, кого ее глаза уже насторожили. Всякий раз, когда появлялся этот мальчик, фрукты исчезали. Как только она узнала Мэтью, как только она его увидела, она сделала последний шаг для своего старшего сына в передней палатке, чтобы действовать.
Мередит заметила взгляд пузатой старухи, особенно знак, сделанный старухой, и предупредила Мэтью, который не поверил ее словам. Они всегда составляли один и тот же план, и никогда ничего не шло не так, не могло быть так, что все вдруг развалится, в конце концов, у женщины не было никаких оснований вызывать охрану для детей.
Однако сын старухи не был ни охранником, ни даже авантюристом, он был просто очень большим идиотом, чей мозг был настолько мал, что он делал все, что велела ему мать, в том числе отталкивал некоторых детей. Большой мужчина побежал к Мередит и Мэтью, как только заметил знак старухи, в то же время он закричал, как свирепый медведь, что привлекло внимание всех на улице, особенно детей.
Инстинктивно Мэтью прикрыл Мередит, шагнув перед ней и широко раскрыв обе руки. Мэтью даже особо не задумывался о том, что происходит, и не пытался драться или бежать, потому что мужчина был огромен и был уже совсем рядом. Однако Мэтью очень повезло, что Люк был более внимателен, чем обычно, поскольку Мередит впервые участвовала в ограблении с ними.
Внутри фруктового прилавка полуволк подобрал яблоко и швырнул его изо всех сил. Яблоко взорвалось прямо перед лицом идиота, заставив его от удара упасть навзничь.
Хозяйка посмотрела на Люка, а Люк посмотрел на нее. Полуволк видел, как бледное лицо женщины за одну секунду превратилось в перец. Она попыталась схватить его, но Люк от природы был быстрым даже до тренировки Йоэлоны, поэтому он вскочил и использовал собственную голову женщины как трамплин, чтобы прыгнуть еще дальше. Следовательно, после этого им удалось легко уйти, так как и отвратительная мать, и сын-идиот были совершенно сбиты с толку.
Хазор улыбался, слушая эту историю из уст Мередит, которая рассказывала ее с заботой и любовью.
Да, было грустно, что им приходилось воровать, чтобы выжить, но это было реальностью во всем мире, люди сотни лет рисковали своей жизнью, чтобы продвигаться в Подземельях, но уличные дети не могли попытать счастья в Подземельях. , так что просто им нужно было только воровать у других, чтобы выжить.
Вдобавок ко всему, Мередит не остановилась на одной этой истории, в течение дня она рассказывала о них многое, и Хазор также поделилась некоторыми своими историями. В ту ночь, когда они разбивали лагерь, Хазор больше не чувствовал себя одиноким, и прошло много времени с тех пор, как это чувство покинуло его.