МХС — Глава 108

Это было воскресное утро, книга «Гарри Поттер и философский камень» совсем недавно появилась на прилавках книжных магазинов по всему миру, и читатели, как молодые, так и пожилые, уже выбрали ее. Но в своем особняке в Беверли-Хиллз Уилл Эванс, автор упомянутой книги, не обращал внимания на то, что происходит в мире за пределами его четырех стен, когда он печатал начальные эпизоды сценария для фильма. Он только что закончил мозговой штурм идеи, необходимой для его оригинального фильма [Город Свободы], черпая вдохновение из франшизы видеоигры GTA из своей прошлой жизни. Он позволил себе большие литературные вольности, уловив суть GTA на киноплатформе, даже зайдя так далеко, что включил элементы из других известных гангстерских фильмов и сериалов, таких как «Крестный отец» и «Острые козырьки».

Уилл решил снять фильм в Либерти-Сити, который должен был быть смоделирован по образцу Нью-Йорка, как это было в восьмидесятых.

В 1980-х годах Нью-Йорк был совершенно другим городом, чем безопасная, чистая (по большей части) космополитичная городская игровая площадка, которой она является сегодня. Количество убийств достигло почти рекордного уровня, свирепствовала эпидемия крэка и наркотиков, а Нью-Йорк еще не испытал той волны джентрификации, которая характерна для него в наше время. Наркотики, проституция, азартные игры, что угодно, в Нью-Йорке это было.

Это была идеальная среда для расцвета банд и мафии. Именно этот период современной американской истории Уилл хотел запечатлеть в своем новом фильме, переосмыслить и сделать центральным этапом [Либерти-Сити]. Он уже выбрал главного героя, Марио Ди Мауро, гангстера итальянского происхождения. Он взял за основу Майкла Де Санта и Дона Корлеоне из «Крестного отца».

Марио изображали оппортунистом с чрезмерно возвеличивающей личностью, который приехал в [Либерти-Сити] в надежде добиться успеха среди мафиозных семей и предприятий города. Он устроится официантом в небольшой ресторан, который, сам того не зная, является не чем иным, как прикрытием для бизнеса по отмыванию денег, которым управляет один из крупнейших преступных синдикатов в городе, Версетти.

История продолжается и показывает, как Майкл использует информацию, которую он собирает в ресторане, и продает ее прямому конкуренту Vercetti, The Vulpe’s, а также полиции, одновременно используя деньги для открытия собственного незаконного бизнеса по продаже наркотиков и спиртных напитков. , в другой части города под радаром копов.

Когда Уилл сделал глоток утреннего кофе и поставил его на стол, он не заметил, как открылась дверь в его спальню и вошла Джун с закрытым пакетом в руках.

«Уилл, у тебя тут пакет, написано, что он от Терри из Warden Books», — попыталась она привлечь его внимание.

Когда Уилл не отреагировал на нее, она покачала головой и нежно улыбнулась ему, чувствуя нежность к его страсти и участию в его последнем проекте. Джун подошла к столу, над которым он работал, и нежно поцеловала его в шею, успешно вызвав у него легкую улыбку и заставив его развернуться на стуле и притянуть ее к более глубокому, более страстному поцелую, который длился около часа. несколько секунд.

Отделившись друг от друга, Джун взглянула на экран своего ноутбука, одновременно удобно устроившись у него на коленях. На экране отображался документ с полунаписанным диалогом «Кто-нибудь меня побеспокоит, я собираюсь…»

— Над чем ты работаешь, Уилл? Она спросила его, заинтересовавшись незавершенным диалогом, который она только что прочитала:

«О, я пишу начало сценария моего следующего фильма [Либерти Сити]. Что это ты держишь? — спросил он, сосредоточившись на пакете, который она все еще держала в руках.

«О, это только что пришло из Warden Books, оно было подписано для вас». — сказала она, протягивая ему прямоугольный пакет.

Взяв пакет из ее рук, Уилл распечатал печать на картоне и разрезал пакет. Заглянув внутрь, он обнаружил, что это одно из первых изданий книги «Гарри Поттер и философский камень». Это было издание в мягкой обложке. Они наняли художника для оформления обложки первого издания книги, и он великолепно справился с этой задачей.

Даже Джун, удобно устроившаяся у него на коленях, не могла оторвать глаз от обложки книги.

— Это книга, которую ты написал? Обложка красивая, она привлечет много взглядов, просто сидя на дисплеях». — заметила она.

И она была права. Обложка была разработана специально для привлечения внимания детей. Он был окрашен в яркие контрастные цвета, выделяющиеся при взгляде издалека. Там был гигантский красный паровоз с надписью «Хогвартс-Экспресс» спереди. Было показано, как из выхлопной трубы поднимается пар, а станция Кингс-Кросс была отмечена платформой 9 ¾ прямо рядом с ней.

На платформе была изображена семья рыжеволосых, которая, как знал Уилл, была семьей Уизли, и там был темноволосый главный герой книги с изумрудными глазами, со своим знаменитым шрамом в виде молнии, любуясь поездом, стоящим рядом с семьей Уизли, держась за полярная сова и чемоданы, украшенные небольшим золотым гербом.

Вверху обложки неровными линиями было написано «Гарри Поттер и философский камень», что изображало молнию, а прямо под ней было имя автора «Эванс. Вт”.

При переворачивании книги был изображен Старик в очках-полумесяцах, одетый в яркие одежды, усыпанные Звездами, лунами и даже крошечной птичкой, который, казалось, давал потенциальным читателям синопсис Истории внутри. .

Уилл почувствовал себя приподнятым, снова взяв в руки экземпляр книги, которая определила детство стольких детей, как и взрослых, из его прошлой жизни. Он был уверен, что теперь, когда он познакомился с новым миром, в котором он оказался, он сделает то же самое.

Глядя на Джун, она воспользовалась его открытым компьютером, чтобы просмотреть онлайн-новости о книге, и по ее улыбающемуся лицу Уилл уже мог видеть, что книга произвела фурор в литературном сообществе по всему миру.

«Это уже в тренде на Sparrow. Он пятый в списке трендов! Поздравляю, Уилл, я горжусь тобой, твоя книга уже номинирована на звание бестселлера среди детских книг в этом месяце!» — воскликнула Джун, извиваясь у него на коленях и вовлекая Уилла в еще один целомудренный поцелуй.

***

Был воскресный полдень, и Линда МакАртур не могла понять, почему в книжном магазине Бордер в Пасадене, штат Калифорния, царил такой ажиотаж. Она только что закончила работу над проектом, над которым работала целый месяц, и с нетерпением ждала возможности побаловать себя новой книгой из книжного магазина. Она всегда была поклонницей детективных романов, с самого детства. Честно говоря, книжный магазин Бордер почти как ее дом вдали от дома, сколько времени она проводит здесь, просматривая новые книги, которые выпускаются ежедневно.

Войдя в хорошо кондиционированный книжный магазин в стиле библиотеки и быстро поприветствовав Мэй, которая работает по выходным за прилавком, она заметила, что сегодня книжный магазин в основном заполнен детьми и подростками. В то время как маленькие дети и подростки в магазине не являются чем-то новым, количество детей, присутствующих сегодня, не то, что вы заметили бы в книжных магазинах в эти дни.

Выбросив эту мысль из головы, Линда направилась к таинственному проходу книжного магазина. Она любила читать детективные романы. Серия книг сэра Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе, которую она читала в детстве, укрепила ее как энтузиаста детективных романов. Она была очень взволнована, когда пошла в кинотеатр, чтобы посмотреть [Шерлока Холмса] в кинотеатре. Это был фантастический фильм, и, по мнению Линды, он легко уловил сущность Шерлока Холмса и отобразил ее на большом экране.

«- Поттер и Философский камень. Да, Джерри очень понравилась книга, — донесся до ее ушей низкий голос.

«Да, я слышал об этом, мой друг купил экземпляр в класс. Вы знали, что Уилл Эванс написал эту книгу? — ответила другая, сплетничая с подругами у детского прохода.

«Да, я очень хочу прочитать книгу, она про волшебство, и волшебную школу, которая в замке, и ты едешь туда на поезде, и все так чудесно», — вмешался третий голос.

«Ага! Я знаю, что Гарри и его друзья отправляются в это чудесное приключение, разгадывая эту тайну, связанную с камнем, который сделает вас по-настоящему богатым и бессмертным! — уточнил первый голос.

И этого было достаточно, чтобы Линда заинтересовалась. Уилл Эванс уже показал себя талантливым режиссером детективных фильмов, и если он может написать детскую книгу, подобную той, которую она слышала о Линде, он должен быть одним из первых, кто получит эту книгу в свои руки.

Пробираясь сквозь группу детей, толпящихся вокруг полки, предназначенной для детских книг, Линда просматривает ярко выставленную книгу с надписью «Гарри Поттер и философский камень».

Судя по обложке, на которой изображен мальчик в очках, любующийся красным паровозом с надписью «Хогвартс-Экспресс», она была очарована предпосылкой истории.

Читая синопсис с изображением причудливо одетого старика с длинной белой бородой, Линда не могла сдержать улыбку, которая расцвела на ее лице. Похоже, она погружается в тайны магии, монстров и замков ближайшего будущего.