Глава 241: Звонок от Сюэ Линя

Глава 241: Звонок от Сюэ Линя

Переводчик: Noodletown Translated Редактор: Noodletown Translated

Через 12 часов.

Самолет приземлился в международном аэропорту Парижа. Когда Цинфэн Ли вышел из самолета, он почувствовал внезапную боль в сердце. Он чувствовал, что теряет что-то важное.

Почему у меня так болит сердце?

Цинфэн Ли прижал руку к груди, его лицо было бледным, пот размером с горошину стекал по лбу. Шестое чувство подсказывало ему, что в Городе Восточного Моря происходит что-то важное.

-Ваше высочество, с вами все в порядке? Увидев, как побледнело лицо Цинфэн Ли, Бернард заботливо спросил:

Рядом с ним встревожился и барон Смит. Причина, по которой он приехал в Париж вместе с группой, заключалась в том, чтобы дождаться, пока Цинфэн Ли вылечит отца Бернарда и пригласит его посетить датскую королевскую семью. Княжна Марья очень скучала по нему.

— Ничего страшного, давайте продолжим. — Цинфэн Ли помассировал грудь, уменьшая боль. После этого они с Бернардом спустились в самолет. Но боль в его сердце все еще беспокоила Цинфэн Ли. Почему боль возникает без всякой причины?

На улице перед самолетом был припаркован черный «роллс-ройс-фантом». Это была машина, которую прислал за ними дворецкий Бернарда.

Цинфэн, Бернард и Смит сели в машину и медленно поехали к особняку Бернарда.

По дороге Цинфэн Ли увидел множество достопримечательностей, включая Эйфелеву башню, Триумфальную арку, Лувр и Собор Парижской Богоматери.

Парижские дороги были очень чистыми, без мусора. Как и воздух, свежий и чистый. Архитектура по бокам была явно вестернизирована и чрезвычайно великолепна с толпами сексуальных брюнеток, идущих по улице, что делало ее пейзаж незабываемым.

Через час «роллс-ройс» проехал по улицам Парижа и прибыл в поместье Бернара.

Поместье Бернара, или отель «Рафи», располагалось в сельской местности Парижа. Он имел площадь 178 акров, внутри него сам виноградник занимал 103 акра. Богатство почвы и почти идеальная температура делают ее идеальной для роста винограда и, конечно же, идеальной для производства вина.

С внутренней стороны усадьбы расположены десятки вилл, вся европейская архитектура, необычайно красивая. Это для семьи и родственников Бернарда.

Когда «роллс-ройс «остановился у первой виллы, к ним подошла великолепная дама и

— Моему отцу стало лучше? — спросил Бернард.

Эта дама была директрисой этой территории, ответственной за все и, конечно же, ответственной за заботу об отце Бернарда.

— Мистер Бернард, рот вашего отца изрыгает черную кровь. Он скоро уедет. — Настойчиво спросила дама.

— Что, мой отец так скоро умирает? Выражение лица Бернарда изменилось, и он побежал к вилле.

Цинфэн Ли и барон Смит следовали за ним по пятам. Сегодня их целью было вылечить отца Бернарда.

В роскошной комнате на кровати бессознательно лежал чернолицый старец. С его ртом, обнажающим полоску черной крови.

— Отец, я вернулся, ты не можешь меня бросить. Бернард увидел, в каком состоянии отец, и заплакал.

Отношения между ними были чрезвычайно тесными. С самого рождения у Бернарда никогда не было матери, и именно отец в одиночку вырастил его. Из-за этого, видя хрупкое состояние своего отца, он почувствовал боль в своем сердце.

-Ваше высочество, прошу вас, спасите моего отца. Бернард отсалютовал Цинфэн Ли.

— Не волнуйся, я обязательно спасу его, — сказал Цинфэн Ли.

Как только Цинфэн Ли вошел в комнату, он начал смотреть на тело старейшины. Судя по тому, что он увидел, — черное лицо и черная кровь, — было очевидно, что он отравлен.

Что это был за яд, он должен был провести дальнейшие расследования.

Цинфэн Ли подошел к старейшине, взял его за запястье и пощупал пульс. Тем временем он пытался понять реакции разных частей тела.

— Ваше высочество, что случилось с моим отцом?

— Он был отравлен, согласно моему диагнозу, это отравление дурманом.

— Вы сказали, что мой отец отравился Дурманом?

-Да, это отравление дурманом. нахмурив брови, он сказал:

После постановки диагноза он был уверен, что старец отравлен Дурманом.

Его тело содержит большое количество яда. Они вторглись в мозг старейшины, заставив его потерять сознание.

-Ваше высочество, у вас есть лекарство? Бернард посмотрел на Цинфэн Ли с надеждой, с сильным желанием в глазах.

-Не волнуйся, все, что нам нужно сделать, это выпустить яд из его тела, и все будет хорошо. Цинфэн Ли улыбнулся и утешил Бернарда. Для него это не было трудной задачей.

Xew xew xew xew…

Цинфэн Ли достал девять серебряных игл и, используя эти Девять Игл Небесной Жизни, со скоростью молнии вонзил их в девять акупунктурных точек старейшины.

В данный момент старец был без сознания из-за яда, но после проколов его руки, к удивлению, действительно задергались.

— Он почувствовал это. — Увидев, как двигаются руки старейшины, глаза Бернарда наконец-то обрели цвет.

Большое количество яда устремилось к акупунктурным точкам. Когда некоторая сумма накопилась, Цинфэн Ли снова молниеносно отсоединил все девять игл. Большое количество черной крови хлынуло через проколотые отверстия.

Эта черная кровь была ядом, который находился в теле старейшины.

Через некоторое время вся черная кровь исчезла. Чернота лица старца уменьшилась и побелела.

— Кхе-кхе, где именно я?- кашлянул старец, открывая глаза. Его бледное лицо наконец-то покраснело

— Отец, теперь ты здоров? То, что старец потерял сознание, чрезвычайно обрадовало Бернарда.

-Бернард, что со мной случилось, почему у меня кружится голова? Что случилось? — спросил старейшина. По его воспоминаниям, все, что он сделал, — это выпил глоток чая и потерял сознание. После этого он ничего не знал.

— Отец, ты отравился Дурманом! Его Высочество Волчий король спас тебя, — взволнованно сказал он, указывая на Цинфэн Ли.

-Ваше высочество, Волчий король, благодарю вас. Старейшина, очевидно, знал, кто такой его высочество Волчий король, и он также знал, что это значит.

Старец хотел сесть и поблагодарить Цинфэн Ли, но из-за слабости его тела, как он ни старался, он не мог встать.

— Не двигайся, яд из твоего тела только что удалили, ты должен хорошо отдохнуть, — сказал Цинфэн Ли, бросаясь удерживать старейшину.

Поскольку Цинфэн Ли спас отца Бернарда, все были очень счастливы. Бернард настоял на том, чтобы угостить всех едой. Со стороны барона Смита тоже было довольное лицо, заявившее, что после трапезы он тоже хочет угостить Цинфэн Ли поездкой в Данию, навестив по дороге принцессу.

РИНГГГ…

Пока они разговаривали, у Цинфэн Ли внезапно зазвонил телефон. Он вытащил трубку и посмотрел на того, кто звонил, — это был Сюэ Линь.

Хм, Сюэ Линь зовет меня. Значит ли это, что что-то случилось?

Цинфэн Ли поспешно снял трубку и сказал: «Дорогая, ты скучаешь по мне? Звонит мне сразу после одного дня разлуки.

— Да, волчий король. Я действительно скучаю по тебе. В трубке раздался холодный мужской голос