Глава 94: Как победить Лисицу

Глава 94: Как победить Лисицу

Переводчик: Noodletown Translated Редактор: Noodletown Translated

Было 9 вечера, и наступила ночь.

Цинфэн принес стиральную доску обратно во Дворец Знати.

Когда он проходил мимо входа в микрорайон, его снова встретили с презрением охранники.

Для этих охранников стиральные доски покупали только мужчины, которые боялись своих жен.

Клянусь, я больше никогда не куплю стиральную доску. Цинфэн яростно думал про себя, когда увидел странные взгляды охранников.

— Милая, я вернулся. —

Цинфэн толкнул дверь и сказал Сюэ Линю, который сидел в гостиной:

Сюэ Линь была одета в белое сетчатое ночное платье. У нее была шелковистая белая кожа, а глаза мерцали, как яркие звезды. Она была действительно великолепна.

Ночная рубашка прикрывала ее сексуальное тело. Под ее пышной грудью была тонкая талия и приподнятая попка. Ее длинные красивые ноги были белыми, как роскошное молоко, и притягивали взгляд.

Подожди, что я видел? Ночная одежда?

Цинфэн был ошеломлен. Это был первый раз, когда его милая надела ночную рубашку дома.

Он недоверчиво потер глаза. Но все впереди казалось таким реальным. Это был не сон, Сюэ Линь был одет …в ночную одежду.

Вспышка паники промелькнула на лице Сюэ Линь, когда она увидела Цинфэна. Она быстро спрятала книгу, которую читала, под диван. Она не хотела, чтобы Цинфэн видел эту книгу.

— О боже, он почти все узнал.

Сюэ Линь похлопала себя по груди маленькой ручкой. Ее лицо было наполнено паникой.

Она читала книгу под названием . Это была книга, описывающая стратегии борьбы с соблазнительными разрушителями домов.

Автором книги была жена, мужа которой соблазнила мегера. Чтобы вернуть мужа, жена использовала всевозможные стратегии и в конце концов победила лисицу. В книге описывались всевозможные способы победить лисицу.

Сюэ Линь специально пошел в книжный магазин, чтобы купить эту книгу. Она хотела узнать, как победить женщину Руян Лю.

Она не ожидала, что Цинфэн вернется, когда будет поглощена книгой. Это сильно напугало ее.

Надо же, на ней была ночная рубашка! Сюэ Линь была одета в ночную рубашку, потому что женщины в книге говорили, что для того, чтобы победить лисицу, женщина сначала должна привлечь своего мужа и заставить его полюбить ее.

Это был первый раз, когда Сюэ Линь надела ночную рубашку в присутствии мужа. В глубине души она была очень взволнована и застенчива.

Если бы кто-нибудь узнал, что Ледяная Королева тоже может быть застенчивой, у них отвисла бы челюсть.

Но, честно говоря, Сюэ Линь тоже была красива, когда стеснялась.

— Ты купила стиральную доску? —

Чтобы скрыть застенчивость в своем сердце, Сюэ Линь быстро сменила тему и спросила о стиральной доске.

В книге говорилось, что если человек совершает ошибку, он должен встать коленями на стиральную доску. Она решила наказать мужа.

Но Сюэ Линь застеснялась, увидев пристальный взгляд Цинфэна.

Взгляд Цинфэна пылал. В его глазах горел огонь, и ему не терпелось наброситься на нее.

Сюэ Линь знала, что она привлечет Цинфэна, надев сетчатую ночную рубашку. Но она не ожидала, что притяжение будет таким сильным.

Она чувствовала, что Цинфэн похож на голодного волка, который может прыгнуть на нее в любой момент.

— Дорогая, дай мне взглянуть на твою стиральную доску.

Сюэ Линь подавила застенчивость в своем сердце и спросила:

— Дорогая, смотри, это стиральная доска «Слушай свою жену». Смотри, она очень красивая. —

— Сказал Цинфэн с горячим взглядом. Он взял стиральную доску и быстро подошел к Сюэ Линю.

Какой бы красивой ни была стиральная доска, она не была такой красивой, как его мед.

В этот момент он почувствовал, что Сюэ Линь была так великолепна. Ее вишневые губы, милый носик, очаровательный взгляд, сексуальное тело и большая грудь заставляли его кровь закипать.

Цинфэн сфокусировал взгляд и увидел кружевной бюстгальтер Сюэ Линь. Ей было по крайней мере 36 лет. Было бы так хорошо, если бы он мог нащупать его.

— Дорогая, на что ты смотришь?

Сюэ Линь ясно видел взгляд Цинфэна. Ее великолепное лицо было взволновано.

Взгляд Цинфэна был немного пугающим. Это заставило ее почувствовать, как его глаза ощупывают ее грудь.

— Милая, я не знал, что ты любишь черные кружева.

— Горячо сказал Цинфэн с улыбкой в глазах.

Белый символизировал чистоту, розовый-привлекательность, а черный-соблазнительность. Он не ожидал, что у Сюэ Линь будет горящее сердце под ее ледяной внешностью.

Что делать, что делать. Цинфэн увидела мой кружевной бюстгальтер, это так неловко. Лицо Сюэ Линя стало взволнованным и застенчивым.

-Ах, дорогая. Я устал, я собираюсь спать.

Сюэ Линь не выдержала пристального взгляда Цинфэна и поспешила в свою спальню на втором этаже.

Хлоп!

Сюэ Линь закрыл дверь. Ее лицо было взволнованным и красным, как будто она выпила красное вино.

Маленькая Сюэсюэ, это так неловко. Этот парень видел ваши черные кружева. Сюэ Линь в смущении спрятала голову под одеялом.

Сначала она хотела наказать Цинфэна и поставить его на колени перед стиральной доской. Но после этой встречи она совершенно забыла о своих планах.

— На этот раз ты быстро сбежал.

— Пробормотал Цинфэн, глядя, как Сюэ Линь поспешно убегает.

Он поднял диванную подушку и нашел под ней книгу. Это была книга, которую читал Сюэ Линь. Название было такое .

Цинфэн открыл книгу и пролистал ее. Наконец-то он понял, почему Сюэ Линь надела сегодня ночную рубашку. В книге было описано, что женщина должна носить ночную одежду, чтобы привлечь мужа.

— Мне нравится эта книга.

Цинфэну понравилось содержание книги. Он знал, что эта книга учит женщин соблазнять своих мужей.

Цинфэн знал, что Сюэ Линь застенчива, поэтому не стал подниматься на второй этаж, чтобы найти ее. Вместо этого он отправился спать в свою спальню на втором этаже.

На следующий день ярко светило солнце. Это был еще один хороший день.

Цинфэн проснулся и, приведя себя в порядок, понял, что Сюэ Линь ушел на работу. Сюэ Линь все еще стеснялась вчерашнего дня и боялась увидеть своего мужа, поэтому ей оставалось только прятаться.

— Пора идти на работу.

Цинфэн съел два куска жареного теста и выпил чашку соевого молока. Затем он направился к корпорации «Ледяной снег».

Через полчаса он прибыл в корпорацию «Ледяной снег». Поднявшись на первый этаж компании, он услышал шум дискуссий.

— Ты слышал? Прошлой ночью ограбили Финансовый отдел.

— Неужели? Они выяснили, кто украл деньги?

— Пока нет. Но деньги — это наша зарплата за месяц. Если его украдут, мы не получим зарплату в этом месяце.

— Черт побери. Лучше бы они не позволили мне узнать, кто украл деньги компании. Я так просто его не отпущу.

Сотни сотрудников из разных отделов стояли вместе и обсуждали происходящее. Их голоса были полны гнева.

Мысли переводчика

Перевод Noodletown Перевод

К сожалению, это должна быть глава 94, но она была случайно опубликована.