— Я уже рассказал тебе все, что знаю. Подойди слишком близко к Пауку, и ты попался бы в его паутину. Старик кашлянул. Он стоял так, что не давал Хань Фэю углубиться в свой дом. — Сделать фильм из его истории-это то же самое, что искать смерти. Если ваша команда не прекратит это сейчас, в конце концов кто-нибудь умрет. Затуманенные зрачки медленно двигались, как будто он уже видел эту сцену перед своим мысленным взором. — Я знаю, ты мне не веришь, но скоро ты увидишь правду. Ночью это здание гораздо больше отличается от утреннего.
Увидев решимость на лице Хань Фэя, старик прекратил свои уговоры, но то, как он смотрел на Хань Фэя, изменилось, как будто он уже смотрел на мертвеца.
— Сэр, кроме вас, кто еще живет в этом доме? Хань Фэй пожелал навестить других жильцов.
— Те, кто в состоянии, уже ушли, остальные-старики и больные. Мы уже умираем, так что не имеет значения, что с нами случится. Честно говоря, мы не лезем не в свое дело. Даже если один из нас упадет и умрет, остальные узнают об этом только тогда, когда запах начнет доходить до вас.” По сравнению с городами Синь Лу, сельская местность была полуразрушенной и забытой. Старейшины, которые остались здесь, были полностью отрезаны от внешнего мира.
— Очень страшно умереть в одиночестве, когда вокруг никого нет. Хань Фэй достал газету и записал на ней свой номер телефона. — Сэр, это мой номер телефона. Если вы столкнетесь с какой-либо опасностью или если вам понадобится какая-либо помощь, не стесняйтесь звонить мне. Зная, что он не получит больше информации, Хань Фэй повернулся, чтобы уйти. Но как только он подошел к двери, старик, державший газету, вдруг окликнул его: “За несколько дней до смерти автор получил несколько писем. Никто не знал, от кого они, возможно, он сам их написал.
“Письма? Хань Фэй не был знаком с буквами. Это уже было в прошлом.
— Мой сын однажды случайно вскрыл один из конвертов. В конверте было письмо, исписанное странными и непонятными письменами. Кроме того, там было также несколько отрезанных кусочков крыльев бабочки. — Сказал старик как бы про себя. — Я уже рассказывал об этом другим, и все они погибли в результате несчастных случаев, надеюсь, ты будешь исключением.
Старик вернулся в гостиную. Он откинул черную ткань с одного из алтарей и пробормотал что-то о грехах и покаянии. Хань Фэй плохо его слышал. Тело старика закрывало Хань Фэю обзор алтаря, он видел только следы крови и птичьи перья на черной ткани. Старик, по-видимому, принес птицу в жертву Богу внутри алтаря.
Выйдя из комнаты, Хань Фэй вернулся на 4-й этаж со сценарием. За те несколько минут, что он отсутствовал, кто-то уже отпер дверь в комнату Паука. — Разве раньше она не была заперта? Кто-то прятался на 4-м этаже, пока я был здесь? Это странное происшествие привлекло внимание Хань Фэя. Он медленно толкнул дверь и вгляделся во все детали. — Из известных сведений ясно, что между Пауком и Бабочкой существует какая-то связь. Возможно, Паук знает настоящую личность Бабочки, и из-за этого тот, кто подойдет слишком близко к Пауку, будет убит Бабочкой. Хань Фэй не был уверен, существуют ли призраки в реальном мире или нет, но описание смертей, предоставленное стариком, было похоже на МО Бабочки. Все эти смерти были замаскированы под несчастные случаи или самоубийства. ’После случая с человеческой головоломкой я стал намного ближе к Бабочке.
Хань Фэй вошел в комнату 401. Уже по одному убранству это место совсем не походило на авторскую писательскую мастерскую. На полу и обеденном столе, а также в ящиках и шкафах были разбросаны флаконы с лекарствами и коробки с таблетками.
Когда директор Чжан впервые вошел в дом Паука, он тоже был потрясен. По словам директора, если не считать простого удаления пыли, комната была сохранена в том же виде, в каком он ее нашел. Жилой комплекс мясокомбината Фу Гуй был последним, но не первым адресом Паука. Он переехал сюда специально для того, чтобы искать вдохновения для творчества. Другими словами, он выбрал это место в качестве кладбища для своих остальных 8 персонажей. Он записал смерть других своих 8 персонажей с этим местом в качестве фона. В глазах нормального человека или даже профессионального врача Паук был сумасшедшим, он был категорически сумасшедшим, но сам человек не считал себя сумасшедшим. Он видел причину существования других своих 8 персонажей, он не рассматривал их как проявление своей психической болезни, они были так же реальны, как и он сам.
Войдя в кабинет Паука, он увидел, что стол тоже завален пузырьками с лекарствами. Из ящика рабочего стола свисали три гигантских замка. Было ясно, что Паук не хочет ни с кем делиться своей тайной. Однако замки уже давно были вскрыты после смерти владельца. Выдвинув ящик, он вывалил оттуда гору конвертов. На конвертах не было ни обратного, ни пересылающего адреса. Они тоже никому не были адресованы. Похоже, старик был прав в том, что Паук писал сам себе.
Хань Фэй вскрыл несколько конвертов. Очевидно, это были фанатские письма, они были написаны Пауку, чтобы обсудить с ним сюжет его книг и вопросы о жизни. Хань Фэй, знавший, что у Паука не так уж много читателей, решил, что Паук разговаривает сам с собой. Однако, чтобы быть уверенным, он продолжал открывать новые конверты, чтобы прочитать. Когда он добрался до 34-го письма, то понял, что это немного другое.
К пожелтевшему конверту прилагалась пара сломанных крыльев бабочки. Казалось, они разлетелись на мелкие кусочки. Хань Фэй осторожно вытащил письмо. Почерк на письме был похож на те, что были на других, но содержание сильно отличалось. В нем был только один вопрос—Кто ты?
Увидев вопрос, Хань Фэй не удержался и обернулся. Он чувствовал, что за ним наблюдают, и вопрос был обращен к нему. Отложив письмо, Хань Фэй продолжил просматривать другие конверты. Вскоре он нашел еще одного странного человека. На этот раз письмо тоже состояло только из одного вопроса: «Вы верите в привидения?»
— Такое чувство, что он разговаривает со мной. — Стоя один в комнате мертвого автора, Хань Фэй не чувствовал страха. Затем он обнаружил третий конверт с крыльями бабочки внутри. Точно так же в письме был задан и другой вопрос—Угадайте, где я прячусь.
3 странных письма, 3 странных вопроса. Судя по ним, Хань Фэй не мог разглядеть связи между Пауком и Бабочкой. Однако он использовал свою мощную память, чтобы запомнить все содержание письма.
— Такое чувство, что Бабочка и Паук поссорились, и Паук вышел победителем. Возможно, наградой было знание истинной личности Бабочки, но за эту победу Паук дорого заплатил.’ Директор Чжан и остальные считали, что врагами Паука были другие 8 его персонажей, но Хань Фэй не придерживался той же точки зрения. Ему казалось, что все, что случилось с Пауком, можно проследить до Бабочки. Положив все письма и конверты на место, Хань Фэй повернулся и посмотрел на книжную полку в кабинете. Там была книга, которую, казалось, только что передвинули. Он взял книгу и пролистал ее. Страница была помечена закладкой и выделена фраза: «Я знаю твое имя, я знаю твою внешность, я наблюдал за тобой, это место будет твоей могилой».
Цитата была подобрана как будто специально для Хань Фэя. Он медленно повернулся, и в его голове вспыхнули различные сцены. — Когда я впервые поднялся на 4-й этаж, комната была заперта. Вероятно, тогда кто-то был в комнате, и именно эту цитату я должен был найти.
Съемочная группа забронировала все здание целиком. Чтобы передвигаться незамеченным, преступник должен был быть одним из актеров или членов съемочной группы. — Писатель-триллер застрелен в уединенном месте. Он находится далеко от города, а ближайший полицейский участок находится примерно в 2 км от отеля. Это действительно прекрасная возможность для Бабочки покончить со мной.