Обычно не следует придавать слишком большого значения словам сломленного разума, но чтобы лучше узнать Бабочку, Хань Фэй не только препарировал сообщения одно за другим, но и планировал запомнить каждое из них. Когда он был на полпути, дверь гостиной открылась, и вошел Сюй Цинь. — В здании погибло еще несколько человек. Все выглядит не очень хорошо, мы должны получить эти маски и покинуть это место как можно скорее.
— Должны ли мы обладать масками, чтобы покинуть это место? — Мясокомбинат уже уничтожен, — спросил Хань Фэй, — правила здесь могли измениться.
— Никто не знает, кто управляющий Скотным переулком, он-создатель всех правил. Пока он жив, мы должны подчиняться его правилам. Сюй Цинь заговорил о чем-то важном. Все уникальные локации в загадочном мире имели своего индивидуального менеджера. Если управляющий был еще жив, они контролировали все в пределах своих владений. Они были создателями правил и исполнителями.
— Никто не знает, кто на самом деле этот управляющий?
— Никто не видел его раньше или, скорее, никому не удалось пережить встречу с ним, это должно сказать вам, насколько он опасен. — Сюй Цинь выразила свою озабоченность. — Чтобы иметь возможность контролировать такое большое место и при этом держать свою личность в тайне, менеджер в Скотном переулке должен быть невероятно могущественным.
— Понятно, тогда что же нам теперь делать?
— Сначала мы проверим комнату писателя. Если мы действительно не сможем завершить миссию, то у нас не будет другого выбора, кроме как иметь дело с человеком, который дал нам эту миссию. — Прямо сказал Сюй Цинь. Троица вышла из комнаты. С помощью Сюй Циня они избежали всех ловушек и оказались в комнате на 4-м этаже. — Это и есть дом писателя? —
Когда дверь открылась, Хань Фэй был ошеломлен. Комната писателя была совершенно не похожа на ту, что была в реальной жизни. На стенах, в шкафах, на столах повсюду были образцы бабочек. Писатель, казалось, захватил все виды бабочек в мире и превратил их в свою коллекцию. В реальной жизни Бабочка в комнате писателя не имела ничего общего с Бабочкой, но в загадочном мире все было совершенно наоборот. Казалось, что все важные улики были оставлены писателем внутри загадочного мира. — Похоже, автору удалось предсказать, что Бабочка прилетит, чтобы уничтожить все следы, которые могут быть связаны с ними в реальной жизни. Однако на самом деле Бабочка пошла еще дальше: они не только уничтожили следы своего существования, но и убили всех, кто пытался проникнуть в их тайну через Паука.
Только в этом загадочном мире Хань Фэй сможет посетить настоящую комнату писателя и узнать его настоящее «я». Псевдоним писателя был Паук, но в его комнате не было ничего, связанного с паукообразным, вместо этого там было множество книг и образцов, связанных с бабочкой. Одержимость писателя и его исследования Бабочки можно было назвать только безумием. Он гонялся не только за настоящими бабочками, но и за всем символическим, что было связано с бабочками, как их легенды и истории.
— Увидев все это, вы не подумаете, что это место энтомолога? Сюй Цинь вошел в комнату вместе с Хань Фэем. — Не обманывайся внешностью. Профессия владельца этой комнаты вообще не имеет ничего общего с бабочками, однажды он просто стал безумно одержим ими по какой-то неизвестной причине. Стоя внутри комнаты, куда бы вы ни повернулись, вас встречали красивые узоры крыльев бабочек. В конце концов ты потеряешься среди их манящей и устрашающей красоты. Узор на крыльях, казалось, образовывал пары глаз, смотрящих в ваше сердце.
Осмотрев гостиную, Хань Фэй вошел в кабинет. Когда он открыл дверь, то испытал еще один шок. Стены комнаты были расписаны гигантским крылом бабочки. Стоя внутри него, вы почувствуете, что вас окутывает гигантская бабочка. У Хань Фэя чуть не перехватило дыхание от сказочных, пестрящих крыльев, и не в хорошем смысле этого слова. Он не мог себе представить, как писателю удается работать в таком месте, как это. — Дом Мясника-это внутреннее » я » Паука, эти узоры должны быть проявлением чего-то внутри сердца писателя.
Роясь в ящиках и шкафах, Хань Фэй заметил кое-что странное. Место писателя было заполнено множеством различных видов литературы, но не было ни одной написанной им. ’Здешние люди называют владельца этого места писателем, они, кажется, не знают, что его псевдоним-Паук, это довольно странно. Повернувшись к окну, Хань Фэй заметил еще одно странное явление. На том месте, где в реальной жизни сидел колокольчик ветра, висело что-то похожее на талисман.
Наступив на табурет, Хань Фэй попытался снять талисман. Когда он уперся руками в потолок, то понял, что часть потолка случайно оказалась полой. Он нажал сильнее, и раскрашенная деревянная доска сдвинулась с места, и водопад мертвых бабочек посыпался на Хань Фэя. — Сколько бабочек убил этот человек?
Среди груды мертвых бабочек Хань Фэй нашел что-то похожее на рукопись.
“Уведомление для игрока 0000! Вы нашли скрытый объект миссии—Безымянную Надежду (разбитую)».
Рукопись не называлась и не имела списка содержания. Сдув сломанные крылья бабочки, упавшие на обложку, Хань Фэй перевернул страницу и стал читать.
— Бог знает с каких пор мир в моих глазах начал меняться. Я записал все, что видел. Предполагается, что это нон-фикшн, но все, кто его читал, говорили, что это явно вымысел. Может быть, вам тоже будет интересно узнать, что я видел? Ну, все начинается со сна…”
Передняя половина рукописи была похожа на переживание 8-й персоны, бабочка появлялась во сне писателя и пыталась через него войти в реальную жизнь. Но в отличие от шеф-повара, будь то во сне или в реальной жизни, Бабочке ни разу не удалось убить писателя. Он избегал попыток убийства снова и снова, пока в конце концов не подумал о необходимости убить Бабочку, иначе это никогда не закончится. После бесконечного взаимодействия писатель постепенно понял кое-что: Бабочка существовала по-настоящему. Он исходил из самого глубокого уголка мира грез, и этот угол, казалось, был связан с миром, наполненным болью и отчаянием.
Бабочка на самом деле не была бабочкой. Писатель медленно вывел образ человека, прячущегося за крыльями бабочки. Поначалу писатель подозревал, что это кто-то, кто может видеть другой мир так же, как он, но по мере того, как они взаимодействовали дальше, у писателя возникло другое убеждение. Бабочка, казалось, улетела из этого мира боли и отчаяния.
Хань Фэй верил, что приближается к истинной личности Бабочки. Когда он читал рукопись, то запоминал каждую строчку. Когда история достигла своего апогея, Хань Фэй понял, что самая важная поздняя половина была оторвана и унесена. Кто-то побывал здесь до него. ’Это могут быть только другие персонажи, но кто бы это мог быть? Теперь перед Хань Фэем стояли два варианта: убить всех персонажей, чтобы найти вторую половину рукописи, или поделиться этой тайной со всеми персонажами в здании.
— И что? Ты что-нибудь нашел?” Сюй Цинь указала на свою маску, и Хань Фэй мгновенно понял, что она имеет в виду.
— Я не думаю, что мы сможем найти писателя за короткий промежуток времени, я думаю, что мы должны принять другой план.
Поскольку система идентифицировала рукопись как объект миссии, Хань Фэй держал ее в своем инвентаре. Он бросил последний взгляд на комнату, окутанную крыльями бабочки, а затем последовал за Сюй Цинем обратно в комнату 6-й персоны.