Глава 25: Такой намек

Один ходил в супермаркет, один ходил в кино и один ел «пароход». Когда наступила ночь, Хань Фэй обнаружил, что идет по берегу озера один. Солнце опустилось на поверхность озера. Уличные фонари отбрасывали тени на его тело.

“Хань Фэй? Что ты здесь делаешь одна? Ли Сюэ в повседневном снаряжении трусцой подбежал ко мне.

— Ни одна из моих сцен сегодня не оформлена, поэтому я вышел, чтобы оценить красоту этого города. Время приближалось к полуночи, и сердце Хань Фэя учащенно забилось. Переживет ли он свой следующий игровой случай, полностью зависело от удачи.

— Я видел тебя одну в магазине пароходов в торговом центре. Я хотел подойти поздороваться, но ты ушел сразу после того, как закончил трапезу. — Ли Сюэ остановился рядом с Хань Фэем. — Когда ты в плохом настроении, тебе следует пойти на вечеринку с друзьями. Очисти свой разум и расслабься.

— У меня… нет друзей. — Но у меня действительно есть замечательный сосед, — признался Хань Фэй и добавил:

— Ты всегда был один? —

— Да, — признался Хань Фэй. Изучая Хань Фэя на берегу озера, Ли Сюэ вспомнила цитату своего начальника. Те, кто стремился к идеализму, часто оказывались на задворках общества. Ветерок с озера трепал челку Хань Фэя. Он уставился на интеллигентный центр города за озером. Мерцающие огни освещали это место, как фейерверк, но свет не мог достичь двоих на другой стороне берега. Ли Сюэ и Хань Фэй бездельничали на берегу, а Чжао Мин и Чжао Сяотянь спрятались в кустах примерно в 20 метрах от них.

— Почему мне кажется, что Ли Сюэ очень заботится об этом Хань Фэе? Как ты думаешь, такой задумчивый человек понравится девушкам? Присев на корточки, Чжан Сяотянь прошептал:

— Это зависит от того, если у него лицо Хань Фэя, то девушки подумают, что он задумчиво красив; но если у него твое лицо, то девушки увидят

— Ты ищешь драки? —

— Я просто говорю тебе правду. Чжао Мин не стал продолжать спор с Чжан Сяотяном, а достал телефон и позвонил капитану Вану. — Капитан, мы уже целый день следим за Хань Фэем. Он полностью изменил мое представление о нем, он не мог быть нашим преступником. — Подозрения Чжао Мина и Чжан Сяотяня относительно Хань Фэя значительно снизились. Они были тронуты незапланированными проявлениями доброты Хань Фэя.

— Это потому, что он тебя обнаружил? Как вы знаете, такие люди, как он, умеют хорошо выглядеть. — С сомнением спросил капитан Ван. Он спросил: “Где Ли Сюэ? Скажи ей, чтобы подошла к телефону. Несмотря на ее вопиющее пренебрежение правилами, я должен признать, что она очень хороший детектив.

— Сестра Ли? Сейчас она болтает с Хань Фэем на берегу озера.

— Что? —

— По-моему, они обсуждают темы о жизни…

— Разве я об этом просил?! В этом ли тут дело? Разве я не приказал вам молча следить за ним? Какого черта ты делаешь? Немедленно возвращайтесь в участок! Сейчас же! —

Ли Сюэ получила внезапное сообщение на свой телефон, но не сделала ни малейшего движения, чтобы дотянуться до него. Через некоторое время ее телефон начал непрерывно вибрировать.

— Это не твой телефон? Ты не собираешься ответить? Даже Хань Фэй услышал жужжание.

— Извини. Я поговорю с тобой в следующий раз. Ли Сюэ принял вызов и отошел от Хань Фэя.

Ночь темнела. Хань Фэй оставался на берегу один до 10 часов вечера, прежде чем уйти. Прогуливаясь по знакомым улицам, Хань Фэй оценил достопримечательности еще до того, как добрался до своего арендованного дома. Он быстро заказал ужин и просмотрел записи шоу, в которых участвовал в Интернете.

— Я всегда так широко улыбаюсь перед камерой, но была ли я тогда по-настоящему счастлива? Время шло беззвучно. Хань Фэй, у которого было немного выпивки, спокойно сидел у стола. Он ловко установил кабели, а затем поднял игровой шлем обеими руками. Увидев время, тикающее в углу экрана компьютера, Хань Фэй не знал, что и думать. Он заставил себя выйти из этого состояния. Когда наступила полночь, он надел шлем. В глазах потемнело, а тело словно погрузилось под воду. А потом все стало кроваво-красным.

— Добро пожаловать в Идеальную жизнь, где вы вольны выбирать свою собственную идеальную жизнь!

Еще до того, как Хань Фэй открыл глаза, до него донесся ужасный запах. Он остался на месте и внимательно оценил холод, исходивший от его безымянного пальца.

— Призраки рядом со мной. — Хуже быть не могло. Хань Фэй изо всех сил старался успокоиться, потому что знал, что следующие несколько минут решат его жизнь и смерть. Распахнув глаза, в тот момент, когда его зрачки сфокусировались, безумное возбуждение хлынуло из глаз Хань Фэя. Он собирался использовать свое актерское мастерство, чтобы подчеркнуть ту индивидуальность, которую сам себе придал. Оглядевшись, он убедился, что все еще находится в комнате 1034, но комната сильно изменилась с тех пор, как он был здесь в последний раз.

Вся мебель была разрушена. На земле валялись щепки. Шкаф был перевернут, а каркас кровати разбит вдребезги. Матрас и постельное белье были изодраны в клочья. Повсюду были отпечатки детских рук. Похоже, дети буквально перевернули весь дом, пытаясь его найти. Леденящее присутствие продолжало исходить от кольца хозяина, но это присутствие было мерцающим. Хань Фэй поднял палец, чтобы проследить за силой мороза. Он повернулся в ту сторону, где холод был сильнее всего. Плакса стояла на церемониальной урне в углу. Присутствие, излучаемое тенью, было слабее, чем раньше. У него отсутствовали обе руки, и они восстанавливались очень медленно.

В этот момент Хань Фэй понял 2 вещи.

Во-первых, Плакса сошел с ума после того, как не смог найти Хань Фэя в доме. Вероятно, он пошел в другие квартиры и вступил в конфликт с другими соседями Хань Фэя.

Во-вторых, потеря Плаксой рук и трепещущее присутствие означали, что внутри этого здания был один или несколько призраков, которые представляли большую угрозу, чем Плакса!

Он не хотел, чтобы его «намек» вызвал такие серьезные последствия. Потеряв обе руки, Плакса спокойно стоял на сильно поврежденной церемониальной урне. Оборванные бумажные куклы, разбросанные вокруг, Плакали, но никого из других детей не было видно.

— Ты только хотел найти кого-нибудь, чтобы поиграть с тобой, но вместо этого тебе оторвали руки, как люди могут быть такими жестокими? Это так несправедливо. — Хань Фэй добровольно подошел к Плаксе. — Кто это сделал с тобой? Возможно, я смогу вам помочь.

С явным «злым» намерением Хань Фэй присел на корточки перед Плаксой. Он изучал мальчика, как будто нашел новую интересную игрушку. Что случилось? —

Хань Фэй сказал то же самое в то утро, но ситуация была совершенно другой. Вместо доброго старшего брата человек, стоявший сейчас на коленях рядом с Плаксой, больше походил на зверя, разглядывающего свою добычу.

Хань Фэй придерживался своей злой персоны, но он знал, что лучше не испытывать судьбу. Например, Хань Фэй не указал прямо, что Плакса проиграл игру. Он также не стал поднимать вопрос о пари на 3 вещи, которые теперь должен был сделать для него Вип.

Тень повернул голову к Хань Фэю. Он окинул взглядом Хань Фэя.

Жильцы дома называли его Плаксой, но Хань Фэй пытался понять это и остановить слезы. Более того, он, казалось, не боялся его. Плакса не совсем верил в такую возможность, но его убежденность начала поколебаться. Этот человек перед ним мог быть существом более злым и страшным, чем он сам. Он мог быть призраком, одетым в человеческую кожу.