Фальшивая кровь и холодный пот смешались и заскользили по щекам Сяо Туна. Он понятия не имел, как все обернулось таким образом. По сценарию Доктор должен был прогнать Хань Фэя, так почему же тот вернулся, размахивая стальным посохом? В этой маленькой комнате единственным человеком, на которого Сяо Тун мог положиться, был дублер-каскадер рядом с ним. Когда люди боялись, они искали спасения в количестве, такова была человеческая природа.
Увидев Сяо Туна рядом с дублером-каскадером, глаза Хань Фэя сузились. Его губы слегка шевельнулись. — Вы работаете вместе? Это удивительно. Хань Фэй взмахнул посохом, и тот с шумом рассек воздух. Сяо Тун так испугался, что оттащил актера еще дальше в угол. В панике он случайно схватил актера за раненую руку. Это заставило мужчину поморщиться, и его лицо побледнело еще больше. Однако из-за нервов Сяо Туна он этого не заметил. Он был просто айдол-певцом, который решил стать актером. Раньше он не испытывал ничего подобного. Все, что он понимал, это то, что ему нужно держаться подальше от Хань Фэя, потому что этот человек был очень опасен.
Сяо Тун понятия не имел, что он заложник. Он крепко держался за руку своего «похитителя» и намеревался затащить «похитителя» в спальню для безопасности. Увидев, что Сяо Тун добровольно предлагает убежище убийце, Хань Фэй нахмурился еще сильнее и вдруг рванулся вперед!
Сяо Тун и его дублер мгновенно попятились. Однако дверь спальни была не такой уж большой, и они столкнулись друг с другом. Со злобой на лице дублер схватил Сяо Туна и толкнул его к Хань Фэю. Затем он проскользнул в спальню и запер дверь. Сяо Тун споткнулся и упал на землю. Когда он поднял глаза и увидел приближающийся ураган, которым был Хань Фэй, он отполз назад и закричал о пощаде. Хань Фэй подтолкнул кричащего Сяо Туна в сторону, чтобы тот мог получить доступ в спальню. — Не бойся, этот человек-убийца. Как и ты, я-одна из его заложниц. Хань Фэй быстро объяснил Сяо Дуну, подняв ногу и нацелив ее на дверной замок!
— Мы оба заложники? —
Прежде чем Сяо Тун успел осмыслить эту странную информацию, он увидел, как Хань Фэй вышиб дверь спальни ногой! Дверь затряслась и полностью слетела с петель. — Но ты ведешь себя вовсе не как заложница!
Замок треснул, и дверь упала. Пока Сяо Тун еще не оправился от шока, Хань Фэй уже вошел в комнату.
Холодный ветер коснулся его щек. Окно спальни было распахнуто настежь. Дублер стоял на столе у окна. Этот человек был в очень странном состоянии. На его лице не было ни страха, ни паники, вместо них были оцепенение и облегчение. Как будто он внезапно устал от этого мира и своей жизни. Это отличалось от человека, который так безумно преследовал Хань Фэя раньше, как будто он переключился на другую личность.
— Бабочка теперь под контролем? В глазах актера появился кровавый узор, похожий на бабочку. Сосуды переплетались глубоко внутри зрачков. Актер все больше сходил с ума. Он вдруг захихикал и ткнул пальцем в Хань Фэя. — Скоро будет твоя очередь! —
Хань Фэй уже бросился к мужчине, когда тот переступил порог комнаты, чтобы попытаться схватить его, но мужчина не дал ему шанса. Сказав последнюю фразу, он спрыгнул с окна. Когда дублер-каскадер упал в воздух, он, казалось, временно обрел сознание. Страх сковал его лицо, а налитые кровью глаза наполнились красными слезами. Стоя у окна, возможно, это была иллюзия, но Хань Фэй увидел, как что-то похожее на человека обняло актера за талию, спряталось за ним и повалило на землю.
Через некоторое время послышался тяжелый грохот, а затем крики людей. Стоя в комнате, Хань Фэй повернулся, чтобы осмотреть пустую спальню. Ночной ветер продолжал дуть, и от него у Хань Фэя похолодело сердце. Человеческая жизнь была уничтожена именно так. Возможно, для Бабочки человеческие жизни были всего лишь пешками и игрушками. — Бабочка любит манипулировать людьми и не уважает жизнь. Вероятно, она видит себя Богом, а люди-всего лишь инструментами для достижения ее целей. В каком-то смысле это показывает, насколько психованна Бабочка на самом деле.
Сяо Тун из гостиной тоже видел самоубийство дублера. Его крики были прерваны судорожным вздохом, и он сразу же ослабел. — Ты… Он не знал, что сказать. Его тело дрожало. Каждый вдох был холодным, как будто в легких застрял лед.
— Этот человек, вероятно, не был обычным каскадером, он был здесь, чтобы убить меня. — Хань Фэй поднял Сяо Туна с земли. ”Мы оба его жертвы.
Жертва загнала убийцу в угол до такой степени, что ему пришлось покончить с собой. Сяо Тун прислонился к стене. Он все еще не находил в себе мужества заговорить. Из коридора донеслись отчаянные шаги, и в комнату ворвались члены экипажа. Они сразу же увидели испуганных Сяо Туна и Хань Фэя, стоявших у двери спальни. 3 человека вошли в эту комнату, и только 2 остались. Члены экипажа остановились у входной двери.
Через несколько минут прибыла полиция. Ли Сюэ и два офицера пробились сквозь толпу и подошли к Хань Фэю. Для них обеспечение безопасности Хань Фэя было самой важной миссией, потому что Хань Фэй был для них ключом к поимке Бабочки. — Вы ранены? Ли Сюэ осмотрел тело Хань Фэя. Она только вздохнула с облегчением, когда не нашла никакой раны. Однако когда она ответила на звонок своих коллег, стоявших на земле, выражение ее лица стало суровым. — Каскадер потерял жизненно важные органы. Мой коллега сейчас изучает его информацию.
На съемочной площадке произошло убийство, это было очень плохое предзнаменование. Предупреждение, которое старик дал Хань Фэю, сбывалось.
“Хань Фэй! Директор Чжан тяжело дышал, когда поднялся на 9-й этаж, долгий подъем был утомительным для его возраста. — Камера запечатлела сцену, когда мужчина достал спрятанный нож. Я также купил с собой копию профиля актера этого человека.” Если просто посмотреть на результат, то Хань Фэй был тем, кто преследовал ближе к концу, но, по сути, Хань Фэй действовал только из самозащиты. С помощью информации, предоставленной директором Чжаном и полицией, Хань Фэй узнал о прошлом дублера.
Этот человек изначально был звездой трека, но его забанили из-за драк и проблем с алкоголем. У него был темперамент и склонность к экстремальным видам спорта. Спорт давал ему необходимый адреналин. Благодаря своей природной физической доблести и смелости он вскоре сделал себе имя в кружке. Судя по информации директора Чжана, этот человек выглядел достаточно невинно, но в сочетании с информацией полиции характер принял зловещий оборот.
У этого человека было 3 бывшие подруги, и все 3 предъявили ему обвинения в домашнем насилии. Этот человек уже был осужден за употребление наркотиков и был сторонником теории заговора. Прочитав комментарии, которые он разместил в Интернете, Хань Фэй покачал головой. Этот человек говорил о большой игре, но он даже не мог правильно схватить пластиковый нож в драке.
— Мы постараемся выяснить, когда он вступил в контакт с Бабочкой. Полиция планировала забрать Хань Фэя с собой домой. Директор Чжан согласился. Последняя сцена на этот день была уже закончена. Дублер Хань Фэя и Бай Сяня закончил свою работу. Сцена погони не могла быть более реальной, она выглядела так, как будто Хань Фэй действительно бежал, спасая свою жизнь, чем он и был.
— Директор Чжан, я предлагаю перенести съемки на следующий день, — сказал Хань Фэй директору Чжану перед уходом. У него было такое чувство, что пережитое в тот день было только началом. Отныне бабочка будет только безумнее.
— Бабочка чрезвычайно хитра, и ею легко управлять любому, у кого есть психологическая слабость. Поэтому я должен быть осторожен со всеми вокруг, будь то незнакомцы или друзья.
Когда Хань Фэй покинул жилой комплекс и сел в полицейскую машину, он повернулся и посмотрел на старое здание позади себя. В темноте зазвенел колокольчик ветра. Он чувствовал, как пара глаз фокусируется на нем изнутри здания.