Глава 444: Зверь в клетке

«Они такие высокомерные, я действительно хочу преподать им урок!» Ли Ху стиснул зубы, внутри все горело. Когда группа хулиганов прошла мимо них, они не проявили к братьям никакого уважения, один из них даже плюнул на землю перед ними.

«Мы уже отошли от западного города, так что лучше нам больше не вмешиваться». — разумно сказал Ли Лонг, но его глаза опасно сверкнули.

«Кто эти люди? Они не выглядят такими старыми». — спросил Хан Фэй, спрятавшийся сзади. Судя по его невинному лицу, вы не сможете угадать его мысли.

«Раньше это место было территорией Брата Змея, но хозяин торгового центра планировал построить здесь торговый центр, потому что земля здесь была очень дешевой. Он собрал группу людей, днем ​​они раздавали листовки, а ночью нас, местных, силой прогнали. Брат Снейк был очень зол, когда узнал об этом. Босс нарушил местные правила. Хозяин торгового центра и Брат Снейк подрались. В конце концов, Брат Снейк потерял нескольких своих лучших учеников, но босс также остановил проект в западном городе». Брат Лонг вспомнил прошлое. «Инцидент оказал огромное влияние на западный город. Это место никогда не было таким бедным, по крайней мере, на первый взгляд оно выглядело сносно. Босс переехал в другое место, чтобы построить торговый центр, но хулиганы, которых он собрал, остались. У них нет принципов, и они сделают все, чтобы заработать деньги». Ли Лонг вздохнул. «Честно, Я очень скучаю по дням, когда работал под началом Брата Снейка. В то время я был совсем молод, но сейчас мне уже за 30».

«Вы встречались с ведущим человеком раньше? Тот, кто угрожал нам раньше. Хань Фэй прервал воспоминания Ли Лонга.

«Выглядит знакомо, но я не могу вспомнить никаких подробностей о нем». Ли Лонг помахал. — Давай, давай сначала встретимся с Братом Змеем. Ли Лонг шел впереди, а Ли Ху подошел к Хань Фэю. «Почему вы так заботитесь об этом человеке? Ты планируешь сбить его? Ли Ху просто пошутил, он не думал, что Хань Фэй действительно так поступит.

«Не совсем, я просто заметил, что за ним ходит много детей, на вид им не больше 17». Хан Фэй покачал головой. «Их будущее по-прежнему открыто, оно не должно быть запятнано дурным влиянием».

«Что ты имеешь в виду?» Ли Ху был поражен.

«Я хочу направить этих несовершеннолетних детей на правильный путь». Хань Фэй похлопал Ли Ху по плечу. «Когда мы встретим Брата Змея, помоги мне убедить его выгнать этих ублюдков из западного города».

— Это слишком сложно, они так просто не уйдут.

— В таком случае мы просто заставим их остаться здесь навсегда. Хань Фэй сказал себе под нос. Западный город был самой хаотичной городской зоной. Шаг сюда не привлечет слишком много внимания. «9 из Десяти Пальцев вошли в мир памяти, интересно, сколько сможет уйти».

Они прошли через запутанные переулки, прежде чем переулок расширился. Ли Лонг повел Хань Фэя по относительно оживленной улице. «Подписывайтесь на меня.» Ли Лонг и Ли Ху вошли в чайный магазин. Официант-мужчина был очень дружелюбен, когда увидел их. Он привел их на 2-й этаж. «Брат Змей слушает музыку. Хочешь выпить чаю и подождать или хочешь увидеть его сейчас?

Ли Лонг взглянул на Хань Фэя и ответил: «Нам нужно увидеть его сейчас, это очень срочно». Дверь личного кабинета была открыта. Троица вошла. Это была первая встреча Хань Фэя с братом Змеем. В отличие от образа бандитской мафии, который он себе представлял, Брат Снейк был очень старым человеком. Он был небрежно одет. Он слушал китайскую оперу, пил чай и читал книги по философии.

— Разве я не говорил вам двоим никогда больше не возвращаться в западный город? — сказал старик, не поднимая головы. В нем было что-то естественное, что заставило Ли Лонга и Ли Ху замолчать.

«Брат Змей, на этот раз мы вернулись, чтобы найти человека». Ли Лонг поколебался, прежде чем признать: «Мать этого ребенка больна. Его семья обеспечила финансирование больницы, но деньги были украдены его отцом». Старик по-прежнему не поднимал головы. «Итак, он пришел к нам, чтобы одолжить денег. Пока мы найдем его отца, он сможет вернуть наши деньги. Ли Лонг во всем признался.

«Вы закончили?» Старик поставил чашку с чаем: «Вы действительно думаете, что у его отца останутся деньги после того, как он войдет в Вестерн-Сити?»

«Надо попробовать…»

«Западный город уже не тот, что был раньше». Брат Змей перевернул книгу. «Мои слова больше не имеют силы».

Ли Лонг и Ли Ху были ошеломлены. В конце концов, мужчина-официант объяснил: «Не так давно в западный город прибыли 2 сумасшедших. Один назывался 7-й палец, другой 8-й палец. Они собрали местных хулиганов и начали повсюду устраивать бардак, игнорируя местные правила. Несколько наших предприятий уже рухнули из-за них».

«Что? Какова их цель?» Ли Лонг был потрясен.

«Эти два безумца не боятся боли и невероятно сильны. Даже с ножом, воткнутым в их тело, это не мешает их скорости. Они также не показывают никакой конкретной цели. В основном они пытают людей. Если наши люди попадут в плен, даже если им удастся выжить, они скорее погибнут. Официант вздохнул: «Тебе не стоило возвращаться».

Брат Змей не собирался помогать искать отца владельца алтаря. Как только Хань Фэй планировал сдаться, снаружи чайного магазина начался хаос. Официант вышел посмотреть, но вскоре вернулся и провел группу Хань Фэя в соседнюю комнату. Из коридора послышались шаги, и около 5 человек вошли в комнату Брата Змея. Звукоизоляция в чайном магазине была очень хорошей, поэтому Хань Фэй не мог слышать, о чем они говорили.

Примерно через 5 минут система неожиданно сказала: «Уведомления для игрока 0000! Вы запустили случайную миссию — Caged Beast.

«Зверь в клетке: человек, заключенный в клетку, в конечном итоге станет зверем.

«Требование миссии: не попасть в темный подвал».

Внезапное системное уведомление насторожило Хань Фэя. Он ничего не сделал, но миссия была запущена. Это могло означать только то, что рядом с ним происходит что-то плохое. «Будь осторожен.» Хань Фэй напомнил Ли Лонга и Ли Ху. Затем дверь открылась. Официант вошел в комнату. Он взглянул на Хань Фэя с жалостью, прежде чем попросить их вернуться в комнату брата Змеи.

Аромат чая наполнил комнату, чай на столе Брата Змея был забрызган, но никого в комнате это не волновало.

— Это тот, кого мы ищем? Мужчина средних лет лет 50 посмотрел на Хань Фэя, почесавшего свое рябое лицо. — Значит, он здесь, хорошо. Избавь меня от необходимости искать его. Передайте мне человека и вещь.

«Какая вещь?» Ли Лонг и Ли Ху были в замешательстве. Брат Змей объяснил: «Этот молодой человек должен тебе денег, верно?»

«Да.»

«Отдайте его кредитный договор Ван Цюаню, с этого момента молодой человек не имеет к вам больше никакого отношения». Брат Змей, похоже, пришел на какую-то торговлю с рябым лицом. Мужчина заберет Хань Фэя и контракт, а Брат Змея получит некоторую компенсацию. Ли Лонг колебался, он чувствовал, что что-то не так. «Договора займа нет, у нас был только устный договор».

— Устный договор? Не только Брат Змей, остальные тоже подняли брови. С каких это пор ростовщики стали такими цивилизованными?

«Быть по сему. Мы все равно заберем ребенка. Мужчина с жадностью посмотрел на Хань Фэя. Как будто после того, как он вернет Хань Фэя, он получит много денег.

— Это звучит неправильно. Ли Ху был единственным, кто заступился за Хань Фэя. Он был довольно хорошим другом. «Он был должен нам денег, поэтому он должен остаться с нами».

«Хватит тратить мое время!» Рябое лицо поднялось от нетерпения. Он проигнорировал Ли Лонга и Ли Ху, когда шел к Хань Фэю. «Пойдем с нами.»

«Я не был должен тебе денег, почему я должен идти с тобой?»

— Я бы посоветовал вам послушать нас. Ван Цюань предупредил. Официант-мужчина предостерегающе прошептал: «Это те двое сумасшедших. Лучше пойди с ними. Чем больше вы сопротивляетесь, тем хуже вам будет».

«Ван Цюань с этими двумя пальцами?» Многие вещи щелкнули в голове Хань Фэя. Сначала он подозревал, что его разоблачили, но вскоре наложил вето на эту идею. Десяти Пальцев не знал, что он уже проник в алтарь, иначе они бы сразились в переулке раньше. Хань Фэй вспомнил требования миссии. Это был босс торгового центра, который сказал ему приехать в западный город. Немногие знали, что Хань Фэй был с Ли Лонгом и Ли Ху, босс торгового центра был одним из них. Хань Фэй еще даже не познакомился с людьми в западном городе, а Ван Цюань уже пришел, чтобы найти его. Хан Фэй отказывался верить, что это не имеет никакого отношения к боссу торгового центра. «Миссия называется Caged Beast, и она требует, чтобы я не входил в подвал. Если это одно из сожалений владельца, значит, раньше он был заперт под землей.

Босс торгового центра казался добрым на первый взгляд, но в тот момент, когда он обернулся, люди пришли за Хан Фэем. Сердце старика, вероятно, было черным.

— Расслабься, мы просто отвезем тебя в другое место. Ван Цюань и двое его последователей подошли к Хань Фэю. Когда один из них попытался схватить Хань Фэя, Ли Лонг переместился, чтобы заблокировать его. «Мы его кредиторы, мы не соглашались на это».

«Ты уверен? Тебе лучше подумать об этом». Ван Цюань был слишком ленив, чтобы иметь дело с Ли Лонгом, он повернулся к Брату Змею. Нахмуренный Брат Змей покачал головой Ли Лонгу, говоря ему отступить.

«Убирайся с дороги!» Два хулигана оттолкнули Ли Лонга и Ли Ху. Они потянулись к Хань Фэю. Хань Фэй говорил. «Почему никто не спросил моего мнения, когда я тот, кто тебе нужен?»

— Ваше мнение важно? Ван Цюань посмотрел на Хань Фэя, как на кучу денег. «Позвольте мне рассказать вам одну историю. Был ребенок, который сбежал из дома и приехал в западный город. Его баловали дома, и поэтому он был склонен пускать слюни. Он брал вещи, которые не должен был, поэтому мы сломали ему пальцы один за другим. Сейчас он инвалид и вынужден просить еду. Конечно, мы возьмем все деньги, которые он выпросил. Ты напоминаешь мне его, ты хочешь, чтобы я привел тебя с ним познакомиться?» Ван Цюань и его люди рассмеялись. Увидев их такими счастливыми, Хан Фэй тоже улыбнулся. Он сделал полшага назад и согнулся. Он собрал свою энергию на плече, а затем бросился в грудь одного из головорезов!

Ребра треснули. Мужчина повалился на спину. Прежде чем другие успели отреагировать, Хань Фэй уже сократил дистанцию. Благодаря его тренировкам с соседями, боевые способности Хань Фэя в ближнем бою были смертельными, все они стремились убить. Его выносливость 30 затмила большинство нормальных людей. В сочетании с его богатым боевым опытом, ближний бой с Хань Фэем имел только один результат: он должен был упасть, разница заключалась в том, сколько времени это займет. Никто не ожидал, что Хань Фэй ответит. Они также не ожидали, что Хань Фэй одолеет троих за 10 секунд.

Технически он использовал 3 движения, чтобы вывести из строя 3 человек, он использовал последние несколько секунд, чтобы привести в порядок одежду своего сотрудника. Хань Фэй полностью обновил впечатление от всех присутствующих.

«Если ты собираешься учиться у меня, я могу научить тебя». Хань Фэй потащил Ван Цюаня и сел напротив Брата Змея, он положил руку Ван Цюаня на стол.

«Чего ты хочешь?» Брат Змей не мог прочесть молодого человека перед ним. Он видел много людей, но ничего не мог сказать по выражению лица Хань Фэя.

«Я слышал от Ли Лонга и Ли Ху, что вы правили этим местом, когда были молоды». Хань Фэй внезапно применил силу и сломал мизинец Ван Цюаня. Ван Цюань закричал. «Теперь ты знаешь боль? Когда вы сломали тому молодому человеку пальцы, почему вы не почувствовали той же боли?»

«Будь ты проклят, ах!!!» Хань Фэй ударил Ван Цюаня ногой, а затем продолжил разговор с братом Змеем. «Вы были вынуждены согласиться на требования этих людей, потому что беспокоитесь об этих двух новых сумасшедших. Если у меня есть способ справиться с ними, ты не мог бы мне помочь?

— Ты сможешь с ними справиться? Седьмой и восьмой пальцы действительно были проблемой для Брата Снейка.

«Конечно.» Хань Фэй сломал еще один палец Ван Цюаня. «Твои слова снова будут что-то значить в западном городе. Если вы не согласны, то вы не только столкнетесь с бесконечной местью от этих двоих, я также сделаю все возможное, чтобы уничтожить вас. В конце концов, ты планировал продать меня за деньги.

Глаза Брата Змеи дернулись, а затем он взглянул на Ли Лонга и Ли Ху. — Что за демона они принесли с собой?

— У меня нет причин не соглашаться. Брат Змей постучал по деревянному столу. Несколько человек вышли. «Я даю вам время до заката, чтобы найти отца этого мальчика и привести его в чайную».

Пожалуйста, поддержите меня, если можете.