Хань Фэй уже заручился поддержкой брата Змеи, но система не сообщила, что он выполнил миссию. «Миссия не выполнена? Есть ли что-то еще в этой миссии? Части, связанные с фактической миссией, казалось, еще не начались. Хань Фэй должен был быть очень осторожным, но он уже не спал целый день. Если бы он не спал, его физическое состояние ухудшилось бы. Вернуться домой было невозможно, поэтому Хань Фэй решил отдохнуть в чайной.
«Наберитесь терпения, мужчина, которого вы хотите, скоро будет здесь». Брат Змей уже был старшим. Он отодвинул свои книги, чтобы кровь Ван Цюаня не испачкала их. «Пока не найдут твоего отца, я не покину это место, считай мое предложение искренним». Брат Змей вызвался взять в заложники. Он приказал официанту вынести двух избитых хулиганов Хань Фэя, а затем продолжил читать и пить чай. Хань Фэй разорвал рубашку Ван Цюаня и засунул ее мужчине в рот. Затем Хань Фэй выбрал угол, чтобы отдохнуть.
В комнате стало так тихо, что остались только болезненные стоны Ван Цюаня. Ли Лонг и Ли Ху усмехнулись про себя, увидев, как Хань Фэй умудрился заснуть в такой ситуации. Брат Змей с интересом посмотрел на Хань Фэя, он считал, что Хань Фей проверяет его. — Он молод, но храбр.
Хань Фэй просто слишком устал. Он просто хотел отдохнуть, но, закрыв глаза, заснул. «Даже если твоё сердце остановится, ты можешь жить здесь вечно…» — сказал расплывчатый голос. Он стоял рядом с Хань Фэем, но Хань Фэй не мог его коснуться. Хань Фэй попытался поговорить с мужчиной, но понял, что не может говорить. Он в панике огляделся, казалось, что он заперт внутри черного ящика. «Если ты станешь мной, то останешься здесь навсегда…»
Пришло чувство удушья. Хань Фэй почувствовал, как черный ящик медленно приближается, сжимая его память и душу. Хань Фэй боролся, но чем больше он делал, тем быстрее уменьшалась коробка. В конце концов тело Хань Фэя потеряло форму, а его душа приняла другую форму. Хань Фэй заметил, что он превратился в фигурку внутри алтаря, он был окружен грехом и кровавым долгом. — Изменения происходят мало-помалу, пока человек не становится владельцем атлара?
Когда удушье исчезло, Хан Фэй проснулся. Его глаза распахнулись и испугали Ван Цюаня рядом с ним. — Я ничего не сделал!
— Ты слишком громко дышишь. Хань Фэй подавил желание ударить мужчину ногой. Он взглянул на часы на стене. Он не думал, что отдыхал так долго, но он проспал уже 4 часа. Услышав его, Ли Лонг и Ли Ху тоже проснулись. Только Брат Змей продолжал наблюдать за Хань Фэем, он встречал много людей в своей жизни, но это была его первая встреча с кем-то вроде Хань Фэя.
Шаги послышались снизу. Двое крупных мужчин несли наверх вонючего мужчину средних лет. «Брат Змей, мы нашли человека». Двое мужчин бросили мужчину средних лет на землю. Когда Хань Фэй увидел лицо мужчины, его охватила неизвестная ярость. В его голове было воспоминание, которое уговорило Хань Фэя убить этого человека. Чувство было больше, чем ненависть, это была боль, которая просачивалась в кости. — Хозяин алтаря так ненавидит своего отца? Что произошло между ними? Предыдущий сон казался намеком, Хань Фэй чувствовал, что приближается поворотный момент в жизни владельца алтаря.
Мужчина средних лет съежился на земле, но когда он увидел Хань Фэя, выражение его лица медленно изменилось. — Это ты сказал им забрать меня? Маленький ублюдок, ты собираешься убить собственного отца? Услышав голос мужчины, в голове Хань Фэя возникло еще одно плохое воспоминание. Голос мужчины всегда сопровождал удары руками и алкоголь. Тело Хань Фэя задрожало, он с шоком понял, что не может контролировать память в своем уме. «Ненависть так сильна».
Мужчина средних лет хотел нанести удар Хань Фэю, но его сдерживали люди брата Змеи. Хань Фэй медленно подошел к мужчине. Он попытался подавить гнев и выдавил слова сквозь зубы. — Где деньги?
«Какие деньги?»
«Деньги для мамы».
«Я уже говорил вам, что не видел его раньше! Почему вы решили, что это я взял его? Квартира была такой старой, что, должно быть, ее украл кто-то из бедных соседей!» Это больше походило на то, что этот человек пытался продать историю брату Змею, чем Хань Фэю.
Кулаки Хань Фэя невольно сжались. Официант уже видел Хань Фэя в действии, и из доброты напомнил мужчине средних лет: «Лучше быть честным, иначе придется заплатить ад».
— Братья, вы неправильно поняли. Мужчина средних лет улыбнулся. — Этот ребенок должен тебе денег, не так ли? Он не мог вернуть его, поэтому ты пришел за мной? Официант не ответил. Мужчина был в отчаянии. «Ублюдок, кто сказал тебе брать деньги взаймы у ростовщиков? Ты будешь моей смертью! К тому же, почему я должен платить за деньги, которые ты должен?
Хань Фэй снова ослабил кулаки. Он повторил вопрос: «Где деньги?»
— Ты смеешь просить у меня денег после всего, что я для тебя сделал? Мужчина не посмел ругать брата Змея, поэтому выместил свой гнев на Хань Фэе. Ненависть и ярость слились воедино. Это привело к падению настроения Хань Фэя. Он глубоко вздохнул. «Спрошу в последний раз, где ты взяла деньги, которые добрые люди собрали для мамы?»
«Я не брал! Ты такой же надоедливый, как твоя бесполезная мать…
Ярость взорвалась. Нога Хань Фэя отлетела к голове мужчины. Если бы человека ударили, его голова была бы вывихнута. Хань Фэй не ожидал, что воспоминания, которые ему не принадлежали, так сильно повлияют на него. Чтобы предотвратить трагедию, Хань Фэй вырвался в последний момент, и удар пришелся по деревянному столу рядом с мужчиной. Деревянные осколки полетели мужчине в глаза. Стол был разбит на куски, а икра Хань Фэя истекла кровью.
В комнате было тихо. «Эти деньги для мамы, чтобы спасти ей жизнь! У тебя нет сердца? Слова сорвались с губ Хань Фэя. Хозяин, кажется, говорил то же самое раньше.
Мужчина был ошеломлен. Он рухнул на землю. Он коснулся своего лица, исцарапанного осколками, и произнес: «У нее неизлечимая болезнь, никакие деньги не помогут ей, вместо того, чтобы тратить их впустую, почему бы и нет…» Почувствовав острый взгляд Хань Фэя, мужчина перестал говорить. Спустя долгое время мужчина, наконец, признался: «Я спрятал большую часть денег, я принесу вам, чтобы вы их забрали».
Увидев жалкого человека на земле, гнев, который не принадлежал Хань Фэю, медленно отступил. Даже в этот момент владелец алтаря все еще относился к мужчине как к своему отцу. Если возможно, он надеялся, что отец сможет исправить его ошибку, и он был готов дать отцу такую возможность. Почувствовав это воспоминание в своей голове, Хань Фэй решил уважать решение этого человека. Он холодно посмотрел на отца.
Мужчина поднялся с земли. Он молча вышел из комнаты. Память владельца алтаря воздействовала на Хань Фэя. Каждый раз, когда он просыпался, влияние становилось сильнее, Хан Фэй понятия не имел, хорошо это или нет. После того, как мужчина вышел из комнаты, Хань Фэй не последовал за ним. Вместо этого он глубоко вздохнул и повернулся к Брату Змею. Старик спросил: «Почему ты не последовал за своим отцом?»
«Я не увидел в нем ни капли раскаяния». Хань Фэй взглянул на Ван Цюаня. «Мы держим его в заложниках уже 4 часа, но никто не пришел просить его. Это значит, что у них другие планы. Боюсь, новый план состоит в том, чтобы выманить меня из чайной, чтобы отделить от ваших людей.
— А я думал, ты уже ослеп от ярости.
— Из-за этого мне еще больнее. Хан Фэй выглядел усталым.
— О чем вы двое говорите? Ли Ху был в замешательстве. Ли Лонг уже это понял. «Безумцы, наверное, уже связались с отцом и велели ему выманить собственного сына из чайной!»
«Что? Но он его отец…» Ли Ху был потрясен.
— Твой друг впечатляет. Брат Змей взял чайник и попытался налить чашку чая, но чайник был уже пуст. — Раз чай уже кончился, давайте все последуем за ним. Глаза Брата Змеи были подобны зеркалам. Он никогда не верил, что отец вернет деньги. Постучав по столу, глаза престарелого Брата Змеи прояснились. «Позовите всех наших людей и следуйте за парой отца и сына издалека».
— Брат Змей, ты уверен?
«Конечно, мы ждали момента, и вот он».
Официант помог перевязать ногу Хань Фэя, а затем Хань Фей вышел из чайного магазина с Ли Лонгом и Ли Ху. После того, как они вышли из чайной, отношение отца стало намного лучше. Он даже спросил о матери. Он начал вытаскивать кусочки хороших воспоминаний, которые они разделили вместе. Все шло хорошо. Отец признал свою ошибку. Но на этот раз он поможет Хань Фэю и разделит его бремя. Мужчина нарисовал красивую картину, и это было заманчивым обещанием для владельца алтаря. Он одолжил у ростовщиков, случайно убил человека, и ему пришлось в одиночку нести все бремя. Несмотря на то, что его отец не был хорошим человеком, он отчаянно надеялся, что кто-то разделит его бремя. Он не просил многого, только руку помощи.
У владельца алтаря была самая простая надежда. Мужчина средних лет повел Хань Фэя в переулок. Они шли по улицам и, наконец, добрались до двухэтажного здания, выкрашенного белой краской. Это был магазин, но он уже давно заброшен.
«Были там?»
«Западный город слишком хаотичен, я не осмелился носить с собой деньги, поэтому спрятал их здесь». Мужчина средних лет ускорился. Он провел Хань Фэя в здание и остановился перед дверью в подвал. Несмотря на то, что был день, в подвале было темно, совсем не было света.
«Я спрятал деньги под землей. Мне нужно, чтобы ты помог мне осветить дорогу своим телефоном, и мы пойдем вместе возьмем деньги». Мужчина средних лет направился в подвал. Когда он заметил, что Хань Фэй не следует за ним, он настаивал. «Давай!» Хань Фэй изучал лицо мужчины. Через 10 секунд Хань Фэй был разочарован, он не видел в этом человеке ни сожаления, ни угрызений совести.
«Он просто хотел, чтобы вы помогли ему с этой трудностью в его жизни, вы сделали так много плохого, но он все еще хотел простить вас. Однако вы даже не дали ему последнего шанса. Хань Фэй заглянул в темный подвал. — Так это ты толкнул его в темную бездну.
«О чем ты говоришь? Деньги там внизу, их должно хватить, чтобы вылечить твою мать. Мужчина средних лет занервничал. Он говорил быстрее, и пот капал ему на нос.
«Человек, запертый в клетке, в конце концов станет зверем. Он потерял всю свою человечность и доброту. Но если есть шанс стать человеком, кто выберет зверя?» Хань Фэй вспомнил требование миссии «Зверь в клетке»: не попасть в клетку в темном подвале.
Этот темный подвал перед ним был клеткой, которая превратила владельца алтаря в зверя, это было место, которое превратило человека в отчаявшееся, сводящее с ума существо.
Пожалуйста, поддержите меня, если можете.