Злые люди издевались над умирающим котенком, пинали его, унижали. Они бросали в него камни и мусор. Котенок с трудом пополз вперед, и на помощь не звал. Казалось, он знал, что никто ему не поможет. Волоча свое тело, котенок охранял под собой черно-белую картинку. Когда он зарылся головой в грязь, ругань и побои внезапно прекратились. Он повернулся, чтобы посмотреть вверх. Уличный фонарь упал на тело мужчины. Его рубашка была расстегнута, потому что он пришел в спешке.
«Еще один, которого нужно побить».
«Пнуть мою тачку? Это было ново!»
«Возьми его!» Хулиганы бросились на новичка.
«Мусор есть везде, поэтому правильный выбор — открыть черный ящик с обоих концов». Хань Фэй полностью спрятался в темноте. Он никогда еще не был так зол. Когда он увидел, что над Фу Шэном издеваются, ярость охватила его разум. Фиолетовые волосы взметнулись вперед. Он был уверенным и высокомерным. Он искал удовольствия в том, чтобы мучить других. Фиолетовые волосы подняли кулак, чтобы ударить Хань Фэя по носу, но он был слишком медленным. Прежде чем он успел подойти, Хань Фэй ударил его ногой по коленям. Пурпурные волосы потеряли равновесие, и, когда он упал, Хан Фэй схватил его за кулак. Кулак с кольцами не мог двигаться. Пурпурные волосы поднялись, и он увидел страшный взгляд, который никогда в жизни не забудет.
Хань Фэй, вошедший в переулок, был похож на голодного льва. Его глаза пожирали всех, а на губах была улыбка. Держа руку с фиолетовыми волосами, Хань Фэй согнул ее назад. Крик пурпурных волос эхом разнесся по переулку. Пурпурные волосы испытывали сильную боль, но Хань Фэй не отпускал. Он истязал фиолетовые волосы на глазах у других хулиганов, прежде чем вышвырнуть его ногой в кучу мусора. Весь процесс занял всего три секунды. Когда другие хулиганы увидели руки с фиолетовыми волосами, свернутые в бант, они были слишком напуганы, чтобы пошевелиться.
«Вас так много, а я один. Почему ты так напуган?» В глазах Хань Фэя было гнетущее давление. Двое хулиганов впереди остановились, а хулиган сзади достал из карманов складной нож. Когда Хань Фэй двинулся вперед, трое хулиганов сзади налетели на него. Они кричали, чтобы придать себе уверенности. Негодяй сзади спрятал нож в рукаве. Он злобно посмотрел на Хань Фэя, но с потрясением заметил, что Хань Фэй тоже смотрит на него. Глаза мужчины, казалось, смотрели в его сердце. Когда они были всего в нескольких метрах от Хань Фэя, хулиган сзади внезапно набрал скорость и вытащил нож.
Схватив тяжелый мусорный бак, Хань Фэй швырнул его в хулиганов. Хулиган заблокировал мусорное ведро, но удар Хань Фэя пришелся ему по лицу после того, как мусорное ведро упало. Разбойник упал. Хань Фэй схватил другого хулигана, а затем швырнул его, как тряпичную куклу. «Я, Фу И, нехороший человек, так что не думай, что я буду сдерживаться». Хань Фэй один за другим ломал хулигану пальцы. Хань Фэй выслушал его крик и потащил к своим друзьям. Хань Фэй улыбнулся, но его тон был холодным. «Никто из вас не сбежит, потому что вы победили его».
Крики эхом отдавались в темном переулке. Хань Фэй не дал хулиганам возможности позвонить в полицию. Когда последнего хулигана выбросили в мусорное ведро, Хань Фэй подошел к Фу Шэну. Фу Шэн уже встал. Он был весь в грязи, но картина, которую он защищал, не пострадала. Фу Шэн не признал Хань Фэя. Он вышел из переулка к уличному фонарю. Он убрал белые цветы, заменил фотографию девушки, а затем наклонился, чтобы собрать разбросанные вещи. Наконец, он вернул два новых йогурта перед картиной. Он постоял молча некоторое время, прежде чем уйти. Ребенок выглядел таким одиноким. Он как бы оторвался от мира. Пройдя несколько секунд, Фу Шэн остановился. Он медленно обернулся, чтобы посмотреть на Хань Фэя в переулке. Фу Шэн первым делом сказал Хань Фэю. «Позади вас стоит безликая женщина. Она хочет убить тебя». Затем Фу Шэн повернулся, чтобы уйти.
«Похоже, Фу Шэн может видеть призраков». Хань Фэй вышел из переулка. Он не преследовал Фу Шэна. Он знал, что Фу Шэн все еще ненавидит его. Хань Фэй сел рядом с фотографией девушки. Он изучал девушку, а затем Фу Шэн. «Фу Шэн — ребенок, который пожертвовал собой, чтобы спасти неизвестную душу. Почему такой человек, как он, решил уничтожить загадочный мир?» Люди издевались над Фу Шэном, причиняя ему боль и давление. Он был ранен, но решил защитить других. «Должно быть, ему было очень больно, когда он принял это решение».
В мире воспоминаний Фу Шэна Хань Фэй увидел ребенка, который пытался защитить всех призраков. Это отличалось от впечатления Хань Фэя о Фу Шэне. «Независимо от того, каков он, я должен защитить его, потому что он мой ребенок». Хань Фэй посмотрел на свои окровавленные руки. «Я помогу ему на его пути…» После того, как Фу Шэн ушел, Хань Фэй крикнул в переулок. «Если я замечу какие-либо проблемы с этой картинкой, вы все будете мертвы».
Затем Хань Фэй повернулся, чтобы вернуться в свой район. Когда он вернулся домой, Фу Шэн снова заперся в своей комнате. «У всего есть начало. По крайней мере, сегодня он говорил со мной. Хань Фэй был в хорошем настроении. Когда он снял туфли, то понял, что угол обуви его жены изменился. — Она тоже ушла?
Хан Фэй притворился, что ничего не знает, и проскользнул в спальню. Он увидел свою жену, спящую в постели, и стал двигаться медленнее. Он заполз на матрас на полу. Когда Хань Фэй собирался спать, он услышал, как система сказала: «Уведомление для игрока 0000! Ненависть вашей жены к вам уменьшилась на 1».
«Ненависть снижена на 1?» Хан Фэй был потрясен. Он понятия не имел, что он сделал, чтобы тронуть свою жену. Возможно, это была коллекция многих вещей. — В любом случае, это хорошее начало. Хань Фэй вскоре заснул. Его напряженные нервы расслабились, и Хань Фэй проспал до утра. Занавес был отдернут, и солнце упало ему в лицо. Когда Хань Фэй открыл глаза, его жена стояла у двери. — Ты опоздаешь на работу.
— Хорошо, приедем. Хан Фэй подполз. Он сложил матрас и одеяло, прежде чем умыться в ванной. Когда он ушел, женщина подала завтрак. «У вас повреждены ноги. Тебе следовало оставить работу по дому на меня. Хань Фэй закончил завтрак и взглянул на часы. «Вы должны остаться дома, чтобы отдохнуть. Я отведу Фу Тиана в его детский сад».
«Все в порядке. Тебе следует идти на работу». Женщина передала портфель Хань Фэю и проводила его до двери. — Ты вернешься к ужину?
«Я приготовлю ужин сегодня вечером, так что, конечно, я вернусь. Тебе нужно отдохнуть, пока ты не поправишься». Хан Фэй ушел. — Я пойду.
«Заботиться.»
«Я буду.» Хань Фэй спустился на лифте вниз. На этот раз он был осторожен. Он проверил дорогу, прежде чем уйти. Он был добросовестным и прибыл в компанию до 9 утра. «Сегодня я вовремя. Это стоит отпраздновать». Когда Хань Фэй пришел в офис, четверо его членов уже работали. «Мы закончим работу, когда придет время, но нам нужно сосредоточиться, когда мы на работе». Хан Фэй занял свое место. Он начал новый раунд «Растения против зомби», когда Ли Го Эр подошел к нему.
«Лидер, это новый дизайн, который вам нужен». Ли Го Эр передал распечатанный документ Хань Фэю. Там были соответствующие картинки и пояснения. Основной сюжет был о мужчине, состоящем в отношениях с пятью женщинами. После того, как это было разоблачено, его преследовали пять женщин и два призрака женского пола. Были милые взаимодействия, забавные взад и вперед, но главной особенностью были ужас и страх. Хань Фэй покрылся холодным потом, когда читал историю. В картинах Ли Гуп Эра главный герой умирал все хуже и хуже. Она вложила в него свою душу.
Ли Го Эр наклонился и сказал: «Лидер, я написал семь разных концовок для семи смертей. Но игра не может иметь все плохие концовки. Тем не менее, я не могу придумать, как главный герой сможет выжить».
— Хм… я думаю, он тоже был бы мертв. Но это игра. Мы должны дать игрокам шанс добиться положительного результата». Хан Фэй положил документ. «Все сделали хорошо. Сначала мы должны остановиться, чтобы обсудить этот вопрос. Посмотрим, как мы сможем заставить главного героя выжить до конца». В основном вопрос был для Ли Го Эр. Хань Фэй не хотел внезапно умереть на работе. На рисунке Ло Го Эра главный герой был столкнут со здания и получил ножевое ранение в шею, когда спал на работе. Хань Фэй не был так напуган раньше, но он вздрогнул, прочитав ее заговор.
«Я долго думал об этом. У главного героя нет шансов выжить». Брат, который поливал фальшивое растение, сказал: «Более того, я хочу, чтобы главный герой умер. Я до сих пор холост, но у этого чувака отношения с пятью женщинами. У него даже есть жена. Он заслуживает смерти!»
Хан Фэй почесал затылок. «Не помещайте себя в рамки решения проблем. Вы должны думать об этом с точки зрения игрока! Игрок выступает в роли главного героя. Так что вам нужно увидеть проблему с точки зрения ужасного человека и придумать, как выжить».
«Если я тот ужасный человек…» Брат фальшивого растения задумался. «Вместо того, чтобы жить в страхе, я лучше покончу с собой. В конце концов, мне уже все понравилось».
«Это так пессимистично».
«У меня были отношения с пятью женщинами. Чего еще я мог желать?» Никто больше не говорил, пока Ли Го Эр не высказала свое мнение. «Я чувствую, что этот человек умрет, несмотря ни на что. Его лучшая концовка должна быть той, в которой он умер с наименьшей болью. И прежде чем он умрет, он должен сделать все возможное, чтобы уменьшить ненависть женщин к нему».
«У вас есть пункт. Продолжать.» Хань Фэй запомнил слова Ли Го Эр, потому что планировал использовать ее метод, чтобы уменьшить ее ненависть к нему.
«Раны сделаны. Даже если рана заживет, останется ужасный шрам. Исправить прошлое невозможно. Если бы я была одной из женщин, я бы не смогла его простить. Лучшее, что я мог сделать, это убить его наименее болезненно. Ли Го Эр не дал никакого решения. Она надела очки и вернулась на свое место.
«Сяо Го Эр, ты слишком добр». Брат фальшивого завода погрозил пальцем. «Если бы я была одной из женщин, я бы отрезала мужчине гениталии. Это заставит его страдать больше, чем убить его! Вождь, почему ты так смотришь на меня? Ты согласен со мной, да? Только мужчины могут понять мужскую боль!»
«В любом случае, мы должны вернуться к работе. Мы постараемся закончить предложение к концу работы». Хан Фэй посмотрел на свой экран. Он чувствовал, что игра «Растения против Зомби» уже не такая захватывающая. Он взглянул на Ли Го Эра и вздрогнул. Сюжет, который придумал Ли Го Эр, был слишком реальным, как будто она планировала их раньше. «Мое обаяние уже -13. Почему я все еще сталкиваюсь с такими миссиями?»
Хань Фэй с раздражением дернул себя за волосы, когда дверь открылась. «Фу И? Твоя очередь убирать кладовую. Ты уже несколько месяцев отказываешься от рутинной работы. В дверях появился бледный мужчина средних лет. Он был одет небрежно, и на его лице играла самодовольная улыбка.
«Осьминог, не толкай его. За уборку склада всегда отвечала ваша команда». Поддельный завод брата встал.
«Нам сказали выполнять эту черную работу, потому что в прошлом мы были свободны. Но теперь, когда нам нужно работать над «Бессмертным», где нам взять время?» Мужчина пожал плечами. «Сестра Цянь согласилась, так что если у вас есть проблемы, найдите ее».
Осьминог ушел с назойливой ухмылкой.
«Этот осьминог отвратителен!»
«Все в порядке. Вы вчетвером должны продолжить работу и закончить предложение. Я проверю кладовую. Хан Фэй встал. Он не хотел оставаться в одной комнате с Ли Го Эр, так что это было идеальное оправдание. Он пошел по коридору. Склад и картотеки были пусты, потому что сюда приходило мало людей.
«Моя точка настроения не сдвинулась, так что это безопасно». Хан Фэй толкнул дверь. Гигантский беспорядок приветствовал его. Там были коробки с папками, изготовленный реквизит и сломанные мониторы. «Шиш, какой беспорядок!» Хань Фэй вошел, но вскоре заметил, что что-то не так. «Полка наклонная, а почему тяжелые подпорки ставятся сверху?» Хань Фэй раньше работал за кулисами, поэтому он был хорошо знаком с этими мерами предосторожности. «Кто-то сделал это намеренно. Осьминог хотел меня убить? Хан Фэй закрыл дверь. «Нет, но он упомянул сестру Цянь. Похоже, это Чжао Цянь хотел, чтобы моя команда пришла убрать эту комнату».
Хань Фэй двинулся вперед и заметил больше проблем. Рулон скотча был спрятан под грудой измельченной бумаги. Конец ленты обвязывался вокруг ножки полки. Если бы кто-то не был осторожен, они бы обрушили на них полку. Хань Фэй нашел метлу и смел рваную бумагу. Под ними было спрятано множество пластиковых реквизитов, и большинство из них были довольно острыми. Обычно они никому не причиняли вреда, но вонзались в тело, если кто-то падал на них.
— Кто хочет меня убить?
«Ли Го Эр и девушка в юбке сделают прямой ход. Но этот убийца другой. Она меня глубоко ненавидит, но она очень рациональна». Сразу же Хань Фэй подумал о Чжао Цянь. Зрелая женщина все еще была одинока.
«Ни за что. Но в моем телефоне нет записи между ней и Фу И. Запись удалена?» Хан Фэй вздрогнул. «Мой подчиненный хочет меня убить, и мой начальник хочет меня убить». Чжао Цянь был на несколько лет старше Фу И. Она была опытной, зрелой и умной. Если бы она хотела убить Фу И, она бы сделала это похожим на несчастный случай. — Мне нужно быть осторожнее.
Хань Фэй использовал метлу, чтобы отклеить ленту. И без того неровная полка рухнула к средней дорожке. Все на полке упало. «Они поразят лицо, шею и половые органы. Предметы специально размещены…”
Тут же за дверью послышались шаги. Хань Фэй опустился на колени. Через несколько секунд дверь склада распахнулась. Первым вошел Чжао Цянь. Она сразу заглянула под полку, но там ничего не было. Затем она посмотрела в сторону и увидела Хань Фэя. Последний был ошеломлен. Она встала на колени и с крайней тревогой спросила Хань Фэя. «Ты в порядке?»
Губы Хань Фэя дернулись. Он кивнул. — Да, я еще жив.