Глава 708: Морг

В 10.30 небо было еще темным. Все ждали восхода солнца, но этого не произошло. Загадочный мир был похож на дно океана. Тьма погрузила город. Сверхъестественные явления становились все более распространенными, и все больше людей теряли рассудок. Грехи были разоблачены, и люди стали страшнее призраков.

«Отчаяние человечества накопилось в загадочном мире. Когда сталкиваются два мира, самое страшное — это не призрак, а отчаяние, вновь проникающее в сердца людей». Кровавые сцены происходили по всему городу. Многие выжившие только тогда поняли, насколько все были близки ко злу.

После короткого отдыха Хань Фэй повел часть игроков и Янь Юэ обратно в город. Всего за два дня город полностью изменился. Старые правила рухнули, а новые отсутствовали. Всех охватило отчаяние. Везде царил хаос.

«Сколько призраков в загадочном мире?» С самого утра Хань Фэй обдумывал этот вопрос. Он уничтожал любых враждебных призраков, с которыми сталкивался на пути к месту назначения. Это было за два гола. Один должен был увеличить очки Ли Го Эр, а второй — увеличить силу матери Сяо Юй. Сначала Хань Фэй верил, что однажды он очистит город. Однако вскоре он понял, насколько был наивен. Многие здания начнут населять новые призраки после того, как старые будут очищены.

«Похоже, я должен разобраться с этой проблемой в ее источнике». Хань Фэй знал, что Фу Шэн хотел использовать память этого загадочного мира, чтобы убедить его в необходимости уничтожить загадочный мир. Однако Хань Фэй был убежден, что есть и другой путь. Двигаясь по городу, позади такси Хань Фэя появилась еще одна длинная кавалькада. Хань Фэй поможет любому выжившему, у которого все еще сохранилась человечность. Это было, когда сияло Прикосновение глубины души Хань Фэя. Он мог сразу сказать, если у человека от рукопожатия перекосилась душа.

«Хань Фэй, мы слишком очевидны?» Сяо Цзя взглянул на машины позади них. «Мы слишком выделяемся. Призраки не тупые. Не нападут ли они на нас?

«У меня аналогичные опасения. Вот почему нам нужно найти больше уникальных граждан и заставить их встать на нашу сторону».

В 11 утра такси Хань Фэя прибыло в частную больницу Жэнь Ай в центре города.

«Ребята, вы слышали шум воды?» Медсестра Сяо Хэ высунула голову из-за офисного стола. Ее лицо было бледным, а голос низким.

«Тише. Эти штуки все еще могут быть здесь. Из комода донесся мужской голос. Он звучал очень нервно. Сяо Хэ отпрянул назад. Она взглянула на кулер с водой в офисе. Внутри плавала человеческая голова. В кулере для воды было очень маленькое отверстие. Она понятия не имела, как человеческая голова умудрилась поместиться в холодильник и как она все еще говорила. Вокруг того места, где была обезглавлена ​​шея, росли черные водяные водоросли. Из ушей и носа вылезли черви. Голова медленно повернулась в кулере с водой. Когда он повернулся лицом к Сяо Хэ, закрытые глаза внезапно открылись!

Опухшие глазные яблоки посмотрели на Сяо Хэ. Рот открывался и закрывался, словно разговаривая с Сяо Хэ. Сяо Хэ была так напугана, что еще глубже забилась под стол. Сяо Хэ отвернулась и заставила себя не смотреть на него.

Сяо Хэ и еще четверо ее коллег застряли здесь уже два дня. Вчера вечером один коллега вышел посмотреть и не вернулся. Все становилось все хуже. Сяо Хэ чувствовал, что сломается. Она начала видеть и слышать вещи. Иногда ей казалось, что она сошла с ума.

«Сяо Хэ, ты все еще в порядке?» Из-за двери донесся голос пожилого мужчины. Сяо Хэ прикрыла рот рукой, когда услышала этот голос.

«Пациент в палате 1 тяжело ранен. Можешь помочь ему? Его кишки вырыты, и повсюду кровь…» Как ни умолял старик, Сяо Хэ притворялась, что не слышит его, хотя ей был очень знаком этот голос. Добрый старик был пациентом в палате 2. Обычно он был таким оптимистичным, но умер три дня назад. Его тело до сих пор находится в морге.

«Сяо Хэ, если ты там, скажи что-нибудь. Пациент не выдержит. Его дети плачут. Ему действительно нужна помощь». Со вчерашнего вечера старший постучал в дверь, надеясь уговорить Сяо Хэ прийти помочь другим пациентам. Но больше всего Сяо Хэ пугало то, что старшая назвала ее имя только тогда, когда в офисе прятались еще четверо ее коллег. В конце концов стук прекратился. Старейшина вышел за дверь, но не вошел в кабинет.

— Он наконец ушел? Сяо Хэ опустился на колени. Ей вдруг захотелось плакать. Мир задыхался, и ад был повсюду.

«Уже полдень. Почему небо до сих пор такое темное? К этому времени вчера, по крайней мере, солнце уже взошло, и призраки исчезли. Из глубины кабинета донесся голос женщины средних лет. Сяо Хэ вылез из-за стола, чтобы посмотреть. Она не могла никого видеть. Человек очень хорошо спрятался.

«Сестра Цинь?» Сяо Хэ осторожно позвал.

«Что случилось, Сяо Хэ?» Сяо Хэ вздохнула с облегчением, услышав ответ, но вскоре ее сердце снова дрогнуло. Она прошептала: — Я ничего не слышала от новой медсестры-интерна со вчерашнего вечера. Как она это делает?»

«Она в комоде со мной. Она еще спит». Голос доктора Ванга доносился из комода. Этот ответ вызвал подозрение у Сяо Хэ. Комод был маленький. Его едва хватало на одного человека. Как в нем могли поместиться два человека, и один из них крепко спал?

— Доктор Ван, вы не могли бы ее разбудить? У меня есть к ней несколько вопросов».

После того, как Сяо Хэ сказал, что голос доктора Вана исчез, и весь офис стал таким тихим.

«Доктор Ван? Сестра Цинь? Сердце Сяо Хэ заколотилось. Она посмотрела на комод неподалеку, и ее сердце сжалось от страха. Последние два дня она общалась с доктором Ван и сестрой Цинь с помощью голосов. Она не видела их лично. Сяо Хэ медленно подошел к комоду. Она подняла трясущиеся руки, чтобы схватиться за дверцу комода. Сделав глубокий вдох, она открыла комод.

Глаза Сяо Хэ сузились. Затем, вздохнув, она рывком полностью открыла двери. В комоде было несколько новеньких медицинских халатов, но там никого не было.

«Где люди? Их голоса исходили отсюда!» Страх окутал Сяо Хэ, и ее покрыл холодный пот. Если ее коллеги не издавали такие голоса, то с кем она разговаривала? «Я гостил у призраков!» Сяо Хэ вздрогнул. Внезапно знакомые голоса вернулись.

«Мы думали, что сможем скрывать это от вас дольше…» Голоса доктора Вана и сестры Цинь зазвучали одновременно. Они послали мурашки по спине Сяо Хэ.

Сяо Хэ обернулся и увидел доктора Вана и сестру Цинь, грудь которых была проколота. Они мрачно посмотрели на нее. Их лица были покрыты пятнами смерти, а их улыбки были душераздирающими.

Самой страшной была новая медсестра-стажер. Она стояла рядом с доктором Ван. Ее тело было покрыто ранами, а шея была сломана. Она даже не могла говорить.

«Ты мертв?»

«Да. А теперь твоя очередь!»

Три извращенные души бросились на Сяо Хэ. В этот момент дверь кабинета была выбита ногой. Вбежала пациентка, схватила Сяо Хэ за запястье и побежала.

— Дядя Ин? Сяо Хэ почувствовал холод от ее запястья. Рука старшего была холодна как лед.

— Я предупреждал вас со вчерашнего вечера. Вы отказываетесь слушать. Ты единственный хороший ребенок в этой больнице. Все эти доктора с гнилым сердцем уже мертвы». Старейшина бежал очень быстро, очень непохожий на мертвеца.

«Спасибо, что спас меня. Вчера вечером я был слишком напуган». Сяо Хэ не ожидал, что ее спасет мертвый старейшина. Она была одновременно напугана и виновата. Она уже собиралась извиниться перед старейшиной, когда заметила, что что-то не так. Старейшина повел ее не к выходу, а к подземелью!

— Это… морг! Сяо Хэ хотел стряхнуть старейшину, но старейшина крепко схватил ее. Холод пронзил ее кости.

— Дядя Ин, куда мы идем?

— Ты узнаешь, когда мы будем там. В этой больнице нет безопасного места. Мне нужно, чтобы ты сначала спрятался в моей постели. — сказал старший, не оборачиваясь. Температура упала, и Сяо Хэ стал еще больше бояться. Дверь, которой она редко пользовалась, находилась в конце коридора.

«Помни, не шуми. Просто притворись, что ты труп». Старейшина толкнул железную дверь и ввел Сяо Хэ внутрь. В этой частной больнице был самый большой морг и морг в городе. Ходила легенда, что больница продавала органы на черном рынке. Тем не менее, ему все же удалось запустить без каких-либо проблем.

— Подойди, моя кровать здесь.

Когда она увидела металлические столы с белыми скатертями, страх Сяо Хэ стал ощутимым. Она знала, что было под белой одеждой. Старейшина крепко держал ее, поэтому она могла только следовать за ним. Когда они достигли центра комнаты, старейшина откинул «простыню» на одну из «кроватей». «Лечь. После того, как я накрою тебя белой тканью, ты закроешь глаза и заснешь. Не открывай глаза и не двигайся».

Старейшина все время держал запястье Сяо Хэ. Было неясно, было ли это сделано для того, чтобы остановить Сяо Хэ от побега или для ее защиты.

«Помнить. Ни в коем случае не удаляйте этот тег». После того, как старший накрыл Сяо Хэ под тканью, он снял бирку с левой ноги и привязал ее к Сяо Хэ.

«Дядя Ин…»

«В настоящее время по больнице бродят призраки. Самое опасное место — самое безопасное место. Я вернусь, когда найду безопасный выход. Затем старший исчез, как будто его никогда и не было.

Сяо Хэ не смел пошевелиться. Ее разум начал блуждать. Даже сейчас она не могла сказать, хороший дядя Ин или плохой.

«Обычно я отношусь к пациентам, как к своей семье. Они не причинят мне вреда… — успокаивала себя Сяо Хэ. Внезапно она почувствовала рывок за край своей белой ткани. Она повернулась и увидела странное существо. Там было мертвое тело, которое двигалось на согнутых четырех конечностях. Его живот был обращен вверх.

«Что это такое?» Желудок мертвого тела был разрезан посередине. Кожные лоскуты раскрылись, как крылья бабочки. Он по-прежнему имел человеческую форму, но уже не был человеком.

Раздался шорох. Сяо Хэ затаила дыхание, пока монстр не ушел. Она повернула голову и увидела, как толстяк лет восьми высунул голову из «кровати» рядом с ней. Он узнал Сяо Хэ и улыбнулся ей.

— Зай Зай? Прозвище мальчика было Зай Зай. Он умер три дня назад из-за рака костей. Зай Зай подмигнул Сяо Хэ и положил оставшуюся руку на потемневшие губы, говоря Сяо Хэ, чтобы он молчал.

Сяо Хэ сопротивлялся страху. Но в этот момент она почувствовала, как что-то ползет рядом с ней. Жидкость тела капала на белую ткань. Чудовище вернулось и достигло своей головы под белой тканью Сяо Хэ!

В этот момент одна из других «кроватей» затряслась, и белая ткань упала. На холодном металлическом столе лежала добрая и хорошо одетая старушка. Монстр рядом с Сяо Хэ сработал. Он бросился на старушку как сумасшедший. Он раскрыл свой живот, чтобы укусить старушку, а затем заполз вглубь морга.

— Тетя Чжан?

Старушка тоже умерла три дня назад. Перед смертью Сяо Хэ была ее медсестрой.

— Она сделала это, чтобы спасти меня?