Глава 77: Урок эмоционального актерского мастерства

Острый нож вонзился в зеркало. На ранее гладкой поверхности потрескивали трещины. В довершение всего из трещин сочилась кровь! Зеркало в комнате 1074 казалось живым!

Человек со шрамом был ошеломлен тем, что удар, нанесенный его самым мощным замахом, оставил лишь несколько трещин на зеркале. Прежде чем он успел сделать следующий шаг, из зеркала высунулась рука с острым ножом. Точно так же, как человек ударил зеркало, рука не жалела пощады, когда вонзала лезвие в тело человека. Но это было еще не все. Как только мужчина попытался отодвинуть зеркало, бесконечные пары серых рук потянулись, чтобы схватить его. Они безжалостно рвали этого человека.

Кровь текла реками, когда человек звал на помощь. Однако и Хань Фэй, и другие неместные вместо этого молча двинулись к входной двери, как будто они обсуждали это заранее. Не общаясь, их мысли устремились в одно и то же место. К сожалению, человек со шрамом смог продержаться менее 2 секунд, прежде чем его тоже затащили в зеркало. Позади них появилось леденящее душу присутствие, и Хань Фэй немедленно остановился. — Это плохо! Даже пожертвовав двумя «друзьями», мы купили себе меньше одной лишней минуты!

В комнату вошли 4 человека, и менее чем через 3 минуты осталась только половина. Эта, казалось бы, обычная скрытая миссия изобиловала смертельными ловушками. В зеркале остались только отражения Хань Фэя и женщины-мужчины. По мере того как круги мимикрии двигались взад и вперед, их фигуры внутри зеркала постепенно прояснялись. Глядя на себя в зеркало, Хань Фэй даже испытал мгновение галлюцинации, когда ему показалось, что это он попал в ловушку зеркального мира. Протирая глаза, Хань Фэй заметил, что комната вокруг него расплылась. Хань Фэй в зеркале тоже потер глаза, а затем на его лице появилась злая улыбка. — Скрытая миссия называется «Игра Зеркального бога». Кто этот Зеркальный Бог? Неужели это зеркало? Но что он выигрывает, имитируя и поглощая призраков, а также живых людей?

После того как Хань Фэй скопировал действие своего отражения, он двинулся назад ко входу. Мужчина женского пола был на той же волне, что и Хань Фэй, но он был ближе ко входу, чем Хань Фэй. Естественно, он добрался туда раньше Хань Фэя. После того как мужчина повторил действие своего отражения, он схватился за ручку двери и потянул ее на себя. Теперь настала его очередь повторить движение своего отражения, но человек не остановился. Когда дверь открылась, он без колебаний выскочил наружу. В тот момент, когда он нарушил правила игры, из зеркала появились пары рук! Они обвились вокруг своей цели, как лассо.

Мужчина попытался порезать руки ножом, но это было бесполезно. Он мог только беспомощно наблюдать, как его тащат обратно в комнату. Женственного мужчину оттащили назад, пока он не оказался прямо перед зеркалом. К удивлению Хань Фэя, руки не потащили его прямо в зеркало, а посадили прямо перед собственным отражением.

— Серые руки появляются только тогда, когда кто-то нарушает правила, другими словами, он играет роль мастера игры. Но наказания, которые он назначил людям со шрамами, и этому женственному мужчине, различны. Убийцы, которые хотели причинить вред зеркалу и игре, были поглощены зеркалом, в то время как этот человек, который просто хотел убежать, был оттащен назад и поставлен прямо к зеркалу. Кажется, что у этого зеркала есть свой собственный разум. Цель этой игры-не убивать. Однако зачем ему придумывать игру, которая позволяет ему многократно имитировать действия человека? Возможно ли, что он тоже хочет быть «человеком»?

Хань Фэй понятия не имел, что за призрак живет внутри зеркала, но зеркало, похоже, использовало это странное упражнение в мимике, чтобы попытаться принять или, возможно, вернуть себе » человечность’. ’В этом здании действительно полно соседей. Хань Фэй подумал, что уже достаточно странно, что один из его соседей держит настоящую комнату в качестве домашнего животного, но теперь появился этот новый сосед, который был живым зеркалом. — Неудивительно, что на седьмом этаже нет живых людей, вероятно, никто не оценит, проснувшись, осознать, что они оказались в ловушке внутри зеркала. Когда эта мысль пришла ему в голову, Хань Фэй должен был обдумать более мрачную возможность. ’Подождите, вначале на седьмом этаже могли быть и другие жильцы, но все они были поглощены этим зеркалом!

В любом случае Хань Фэй решил подыграть ему и закончить скрытую миссию первым. Когда подошла его очередь, он демонстративно выбросил острый нож за дверь. — В конце концов я уберу из этой комнаты все острые предметы. Если его собственное отражение хочет использовать ножи, чтобы навредить себе, то ему придется выйти из комнаты, чтобы забрать их первым. Честно говоря, это была неплохая идея, но то, что произошло дальше, заставило Хань Фэя покрыться холодным потом.

Женственный мужчина, стоявший перед зеркалом, уже правильно угадал правила игры. Он не боролся бессмысленно, как его друзья, а послушно возобновил игру, стоя перед зеркалом. Когда подошла его очередь, он сделал осторожный шаг назад. Его отражение сделало то же самое, а затем человек в зеркале сделал нечто совершенно ошеломляющее. Он поднял палец и приставил его прямо к левому глазу. Увидев этот ужасный образ, и Хань Фэй, и мужчина-женщина пришли в ужас.

Хань Фэй вскоре справился с шоком, но краска отхлынула от лица собеседника. Он медленно поднял палец, но у него не хватило духу выколоть себе глаз. Таймер на 15 секунд скоро закончился. Из зеркала выползли пары серых рук. Их хватка вокруг мужчины усилилась. Столкнувшись с неминуемой смертью, женственный мужчина наконец принял решение. Он последовал правилу и погрузил палец прямо в левую глазницу. Услышав звук, исходящий от лица мужчины, голова Хань Фэя онемела.

Чудовищная боль заставила руки мужчины непроизвольно взметнуться к левому глазу. Отражение в зеркале злобно улыбнулось, когда он сделал то же самое. А потом он выколол себе правый глаз. На его лице остались две кровавые дыры.

Если человек полностью ослепнет, то он больше не сможет видеть и подражать действиям своего отражения. По сути, это был смертный приговор для женского мужчины. Поскольку зеркало загнало его в угол, мужчина решил бежать. Он притворился, что подносит палец к правому глазу, а потом повернулся и побежал к двери. Словно предчувствуя эту последнюю схватку, серые руки появились как раз в тот момент, когда человек сделал свой первый шаг. Единственный глаз мужчины злобно уставился на Хань Фэя. Прежде чем его втащили в зеркало, он сердито крикнул: ”Это ты во всем виноват, но не волнуйся, ты скоро присоединишься к нам!

Теперь Хань Фэй был благодарен судьбе за то, что трое убийц последовали за ним в комнату. Они использовали свои жизни, чтобы выиграть немного времени для Хань Фэя. Комната затихла, и в зеркале осталось только одно отражение.

— Прежде чем скрытая миссия будет завершена, я должен соблюдать правила игры и постараться как можно больше замедлить ход игры. По сравнению с тремя безумцами Хань Фэй был послушен, как ребенок. Он полностью сотрудничал с зеркалом. Он делал все, что требовало от него отражение. Однако Хань Фэй не был глуп. Увидев, что случилось с мужчиной женского пола, он понял, что единственный способ выжить-это выиграть в собственной игре зеркала.

Мужчина женского пола проиграл, потому что не мог имитировать действие своего зеркального отражения, поэтому все, что нужно было сделать Хань Фэю, — это придумать действия, которые его отражение в зеркале не сможет скопировать.

У Хань Фэя на самом деле был отличный план. Он старался вести себя скромно, но деликатно. Насколько ему было известно, большинство призраков и монстров были поглощены негативными эмоциями и скованы отчаянием. Поэтому им было бы трудно понять и воспроизвести чистое блаженство и счастье. Поэтому вместо того, чтобы сосредоточиться на физических действиях высокой сложности, Хань Фэй обратился к своему актерскому мастерству, чтобы изобразить эмоции крайней радости и тепла. Искусно манипулируя лицевыми мышцами, Хань Фэй создавал выражения, излучающие позитивную энергию, доброту и эйфорию.