Глава 116 — Разговор

Как только Юки вместе со своей новой семьей закончил обедать, Юки помог Элпис отнести грязную посуду к раковине, которая находилась на кухне. Как только Юки по привычке начал мыть посуду, Элпис остановил его и забрал тарелку, которая была у него в руке.

«Не волнуйся об этом. Я буду мыть посуду. В конце концов, ты наш гость здесь. Теперь можешь вернуться наверх и лечь спать. Тебе нужно немного поспать», — сказала Элпис.

— О-ладно, мэм, — сказал Юки, поднимаясь по лестнице на чердак, который также служил ему временной комнатой.

Когда он проходил через столовую, в которой все еще сидели Марселл и его дочь, Марселл позвал Юки.

«Эй, Джек, если бы не было слишком многого, чтобы попросить тебя. Что бы ты сказал о работе под моим началом в моей закусочной? трудолюбивый и эффективный работник. Сомневаюсь, что я когда-нибудь найду человека, обладающего такими же навыками, как у вас, за любую сумму денег, — спросил Марселл, отводя взгляд от глаз Юки, как будто ему было стыдно за то, что он сказал.

«Конечно, хотела бы. Я думала, мы уже это установили. Ты так много для меня сделал, что я никак не мог отказаться. К тому же, это не так уж и много работы», — ответила Юки.

Марселл посмотрел на Юки с самой широкой улыбкой на лице, так как не мог поверить словам, которые Юки только что произнес из его уст.

— Ты действительно это имеешь в виду? — спросил Марселл со слезами, едва сдерживая слезы на глазах.

«.. Да? Зачем мне лгать о чем-то подобном?» — спросила Юки с растерянным лицом.

Марселл тут же обнял Юки. Марселл обнял Юки своими большими руками и постоянно благодарил его. В то время как для Юки это была простая задача, которую он мог выполнить, даже не работая самостоятельно, поскольку он использовал свои летающие руки из огня, чтобы мыть посуду, Марселлу это было спасением жизни. Он часто приходил домой намного позже закрытия магазина из-за того, что ему приходилось убирать после закрытия. Теперь, когда Юки был там, он мог продавать столько еды, сколько хотел, и при этом возвращаться домой к своей семье в разумное время.

— На самом деле это не так уж и важно, теперь ты можешь отпустить меня. Ты меня задушишь, — сказала Юки.

«О, извините. Я ничего не мог с собой поделать. Я действительно думал, что вы откажетесь от моей диковинной просьбы», — сказал Марселл.

«Конечно, я бы сказал да. Однако мне нужно кое-что рассказать», сказал Юки, сделав серьезное лицо.

— Что такое? Ты можешь рассказать мне что угодно, — успокоил Юки Марселл.

В итоге я убежал далеко от этого места и начал искать новое место для ночлега. Вот так я оказался здесь. Все, что я хотел, это найти гостиницу или гостиницу на время, но вы были настойчивы и не отпускали меня. Так что, если хочешь, можешь меня выгнать, — солгал Юки. Он точно знал, что делает.

Услышав «правдивую» историю Юки, Марселл рассмеялся.

— Извини, я не должен смеяться. Это просто последняя часть, которая звучит нелепо. Ты можешь оставаться с нами столько, сколько захочешь. В конце концов, ты будешь помогать мне в закусочной. Мне просто нужно сначала поговорить об этом с Элпис. Я уверен, что она согласится, так что не бойся. Теперь ты можешь идти в свою комнату, — сказал Марселл, показывая Юки большой палец вверх.

«А теперь подождем», — сказал себе Юки, направляясь к лестнице, ведущей в его комнату. Юки поднялся по лестнице и использовал свою способность, чтобы открыть дверь чердака, убедившись, что никто не видит его, так как он был слишком ленив, чтобы взять метлу и открыть дверь самостоятельно.

Оказавшись внутри, Юки лег на свою кровать. В отличие от большинства других случаев, у Юки ничего не было на уме. Он просто расслаблялся, так как у него не было возможности сделать что-то настолько простое так давно.

Через несколько минут Юки услышала плач внизу. Сначала он подумал, что это слезы гнева и разочарования, однако через несколько мгновений все прояснилось. Юки могла слышать приглушенную речь, которая шла по линиям.

«Я не могу поверить, что ему пришлось все это вынести. Конечно, он может остаться с нами. Не то чтобы он был для нас обузой. В конце концов, он будет работать в закусочной с тобой», — сказал Элпис.

«Как они попадают на такую ​​простую ложь? Это должно быть слишком хорошо, чтобы быть правдой. Что ж, по крайней мере, я нашел место, где я могу остаться на какое-то время. Однако я не могу слишком зависеть от них. «На всякий случай я всегда должен быть настороже», — подумал Юки.

Подобно искусному фокуснику, Юки удалось обмануть всех, не дав никому узнать о своих истинных намерениях.