Я слышал некоторые слухи
«Мистер. Такуми, мы закончили продавать все травы, которые ты предоставил.
Сказал г-н Калис, когда мы вышли на улицу.
Теперь, когда травы были распроданы, за столом больше не было покупателей, и лишь несколько детей и их родителей остались играть с Лео.
По крайней мере, Лео, похоже, наслаждался этим…
С другой стороны, травы были распроданы, а до полудня было еще немного…
Я должен был бы радоваться, что дела идут хорошо, но был ли на них действительно такой большой спрос?
«Мистер. Калис, число людей, нуждающихся в травах, растёт?
«Действительно. Судя по всему, какие-то нечестные врачи в последнее время проникли в город и начали заниматься бизнесом…»
Себастьян задал этот вопрос г-ну Калису.
Было такое впечатление, что их собиралось купить много людей.
Что ж, многие из них, вероятно, пришли увидеть Лео, как и предсказывал мистер Калис, но тот факт, что они были распроданы так быстро, предполагал, что на них все еще существует высокий спрос.
…Однако при чем тут нечестные врачи?
«Люди продают травы плохого качества или ослабляют эффект, добавляя в порошкообразные травы другие вещества, но при этом продают их по нормальным ценам».
«Ох… Значит, есть люди, которые делают такие вещи…»
Врачи, которые продают некачественные лекарственные травы, да?
В моем старом мире тоже были такие люди. Так что я полагаю, что везде было то же самое, куда бы вы ни пошли.
Но глаза Себастьяна светились подозрительным светом… Было немного страшно…
«Это довольно смело с их стороны сделать такое на землях герцога… Это может стать очень интересным».
«Себастьяну нравится сокрушать тех, кто использует трусливые методы. …Возможно, для него это своего рода хобби.
«Леди Клэр, это совсем не так. Вот только нечестность я простить не могу. …Хе-хе. Я доложу Его Светлости, как только мы вернемся…»
Пока г-жа Клэр объясняла мне это, Себастьян отверг обвинение.
Однако его слова и общий вид после этого, казалось, предполагали, что она на самом деле была права.
«В любом случае, господин Такуми. О будущем трав…»
«Да.»
Мистер Калис проигнорировал Себастьяна и повернулся ко мне.
Будущее… Если бы мы могли продать столько, возможно, мне стоило бы начать выращивать их больше?
«По сумме она может быть либо такой же, либо немного больше. Помимо этого, я хотел бы также увеличить количество Рамоги».
«Рамоги? Неужели его так мало?»
Я много раз готовил Рамоги, так что сделать это не составит труда.
Ну, мне все равно приходилось быть осторожным, чтобы не потерять сознание, поэтому я не мог просто вырастить его большую часть, не думая.
«Да. Недавно в соседней деревне и в этом городе распространилась чума. И хотя его можно лечить с помощью Рамоги, поскольку заболевших очень много людей, Рамоги в настоящее время недостаточно, чтобы их можно было обойти. Кроме того, поскольку нечестные врачи продают свои травы, они не всегда доходят до тех, кто в них больше всего нуждается».
«Я вижу… чума…»
«К счастью, наш магазин принадлежит герцогу. И я видел качество ваших трав, господин Такуми. И поэтому, если мы сосредоточимся на продаже рамоги здесь и поможем подавить чуму, это действительно поможет нашей репутации».
В отличие от других разбавленных трав, мои травы будут очень эффективны.
А с помощью Weed Cultivation я могу производить травы в наилучшем состоянии для максимальной эффективности.
Если бы мы продавали эти хорошие травы, это помогло бы бизнесу герцога и обеспечило бы стабильность продаж.
…Если дела пойдут хорошо, к тому времени, как мистер Экенхарт доберется до своего дома, слухи могут распространиться довольно далеко.
«Что касается трав, которые приготовит господин Такуми, я позабочусь об этом».
— Себастьян… спасибо.
Всего мгновение назад Себастьян радостно думал о том, что он сделает с безнравственными врачами, но теперь он пришел в себя и начал разговаривать с мистером Калисом.
Что ж, я уверен, что будет хорошо, если я оставлю всё Себастьяну.
Ему просто нужно было сказать мне, сколько трав мне нужно будет приготовить позже.
«Лео. Кажется, тебе весело».
«Уфф».
«Хе-хе-хе. Добрый Лео стал очень популярен среди детей этого города.
«Конечно, она есть! Потому что она такая милая и нежная!»
Я отошла от мистера Калиса и Себастьяна, пока они разговаривали, и остановилась перед Лео, который играл с тремя оставшимися детьми.
Лео радостно вилял хвостом, пока она играла с ними.
Мисс Клер тоже смотрела с улыбкой.
Тилура почему-то казалась очень гордой… Полагаю, она была счастлива, что кто-то, с кем она была близка, теперь стал популярен среди других.
Я гладила Лео, пока дети закутывались в ее мех или катались у нее на спине.
Она так хорошо справилась сегодня… С обращением с Ником, привлечением клиентов, игрой с детьми. И все это благодаря Лео, мы прошли через это.
«Брат… Извините, что беспокою вас, но я хочу кое-что спросить…»
— Что такое, Ник?
Пока я гладил Лео, Ник вышел из магазина и подошел ко мне.
Однако… когда меня называл «братом» кто-то, кто был старше меня, было… неловко, но я решил не думать об этом слишком много.
И поэтому я отошел от Лео, чтобы послушать, что говорит Ник.
«Брат. Чуть раньше вы говорили о том парне, который продает некачественные товары, да?
«Да, мы были.»
«Этот парень… Он приехал из другого города. Но я слышал, как он сказал, что он связан с одним дворянином.
«Дворянин…? И ты действительно встречал этого человека?»
Полагаю, он имел в виду дворянина, который не был герцогом.
Потому что я не мог поверить, что Себастьян или мисс Клэр могут быть замешаны в таком деле.
«Ну, всего один раз, когда я пошел перетряхивать магазин…»
«Ник…»
Он лишь казался слегка смущенным этим. Я надеялся, что он будет более извиняющимся.
Возможно, теперь мне придется присматривать за ним…