Ник рассказал мне о том, что происходит
«Конечно, сейчас я сожалею обо всем этом. Но неважно. Это было, когда я был в том магазине…»
«Ха… Тебе лучше никогда больше не делать ничего подобного… А потом?»
«Да, я знаю! …И тут из задней части магазина вышли эти солдаты в броне, чтобы нас подавить. …Точно так же…»
Сказал Ник, указывая на Николаса.
Он был одет в железные доспехи, на поясе имел меч, а также носил шлем. Было совершенно очевидно, что он был солдатом.
Если эти люди выглядели одинаково, то, скорее всего, они тоже были солдатами.
— И что ты потом сделал?
«Я и остальные пытались сразиться с ними, но затем вышел и этот человек, который, как я предполагал, был владельцем… И затем он сказал это. — Мы здесь ведем дела с одобрения благородного дома. То, что вы делаете, — это смелое нападение на их дом».
— Хм… Другими словами, он угрожал тебе, говоря, что будет возмездие со стороны дворян?
«Да. Мы не хотели, чтобы нас поймали, когда услышали это, поэтому убежали с места».
Я понимаю. Это было очень похоже на то, что только что произошло здесь…
Однако было ли это действительно правдой, что их поддерживал благородный дом…?
Я не знал, будут ли благородные дома заниматься столь скромными деловыми практиками, поэтому не мог сказать наверняка.
Мне придется поговорить об этом с Себастьяном позже.
«Спасибо что сказал мне. И ты никогда не должен делать этого снова».
«Конечно, я этого делать не буду. Я сделаю все возможное, чтобы быть вам полезным!»
Ник уже вел себя так, словно он был моим заклятым младшим братом, но для меня он был всего лишь подчиненным.
Было бы лучше, если бы за ним постоянно следили.
Хотя я надеялся, что он будет усердно работать.
«Мистер. Такуми. О чем ты говорил?
«Ах, мисс Клэр. Дело в том, Ник…
«Что он сказал?»
Я вернулся к Лео после того, как закончил разговор с Ником, и мисс Клэр хотела знать, о чем мы говорили. Но как только я отвечал, Себастьян закончил разговор с мистером Калисом и пошел в этом направлении.
Это было хорошо. Я хотел, чтобы он тоже это услышал.
«Хм… дворяне, занимающиеся продажей некачественных трав…»
«Ммм… это может оказаться очень сложным…»
Услышав то, что я сказал, Себастьян и мисс Клэр застонали и глубоко задумались.
Если бы в этом участвовали другие дворяне, то простого наказания продавцов было бы недостаточно, чтобы положить конец этому вопросу.
Я мало что знал о мире аристократов, но когда дело касалось отношений влиятельных людей, они обычно перерастали в сложные проблемы.
— В любом случае мне придется сообщить об этом Его Светлости.
«Да… Себастьян. Отец еще не пришел бы в дом, не так ли?
«Действительно. От особняка до главного дома… он, вероятно, еще не прошёл и половины пути.
— Можно ли было бы поймать его, если бы вы послали гонца?
Мисс Клэр хотела немедленно послать гонца к мистеру Экенхарту.
«…Хотя это будет нелегко… это необходимо сделать. Его светлость сможет спланировать наши действия после того, как услышит эту новость.
«Да. И тогда он сможет действовать, как только доберется до дома. Если, конечно, он не решит вместо этого вернуться сюда.
«Действительно… В любом случае, было бы лучше сообщить ему эту новость как можно быстрее. Николас?
«Да!»
Как только они пришли к такому выводу, Себастьян выкрикнул имя Николаса.
«Иди и немедленно расследуй обстоятельства дела. И когда это будет сделано, подготовьтесь и преследуйте Его Милость. И, конечно же, не забудьте также послать кого-нибудь связаться с особняком.
«Понял.»
Услышав этот приказ, Николай немедленно собрался уйти.
Так что именно Николасу придется преследовать мистера Экенхарта… поскольку он гонялся за кем-то верхом на лошади, ему придется ехать тяжело, почти не отдыхая… Я знаю…
«Николас. Подождите минуту.»
«Что такое, господин Такуми?»
Я остановил Николаса, а затем порылся в своей сумке.
О, вот. Это оно.
«Возьмите это с собой. Это трава, которая лечит любую мышечную усталость. А этот избавит от усталости».
«Я могу получить это?»
«Да. Боюсь, это будет очень утомительное путешествие.
Сказал я, протягивая ему два вида трав.
Я сделал их для тренировки, но был уверен, что здесь они пригодятся…
Было очень жаль, что у меня не было большего.
«Я принимаю их… с благодарностью».
«Да. Пожалуйста, оставайтесь в безопасности».
Николас осторожно принял травы, затем кивнул Себастьяну и убежал в город.
Будет тяжело, но удачи.
«Леди Клэр, мистер Такуми. Обед готов, так что, пожалуйста, пройдите сюда.
«Спасибо, мистер Калис».
Проводив Николаса, мы все пообедали, который нам приготовил господин Калис.
А поскольку Лео не мог войти в магазин, по предложению Тилуры мы решили поесть на улице.
К нам присоединились Себастьян, Йохана и г-н Калис.
И хотя еда г-на Калиса не могла сравниться с едой г-жи Хелены, она была достаточно вкусной.
Судя по всему, его купили на улице другие продавцы магазина.
Если бы у нас когда-нибудь было время, было бы неплохо сходить осмотреть достопримечательности и купить там еды.
«Мистер. Такуми. О твоем графике после этого…
Мы почти закончили есть, когда мисс Клэр рассказала о моих планах на остаток дня.
— Если ты не возражаешь, я надеялся, что ты составишь мне компанию на какое-то время?
«Я не против. Куда ты идешь?»
«В этом городе есть детский дом. Видите ли, эти разговоры о чуме и некачественных травах заставили меня встревожиться…»
Детский дом, да…? В Японии были такие объекты. К счастью, я ни разу не был ни в одном.
Я не знала, какими они были в этом мире, но мисс Клэр, похоже, беспокоилась о тамошних детях.
А поскольку у меня не было особых планов, возможно, было бы неплохо сходить и посмотреть это.
Если окажется, что на них тоже действуют эти вредные травы, то мне, возможно, придется использовать выращивание сорняков. Подумав об этом, я ответил г-же Клэр.