Мы говорили о магазине с плохой репутацией
«Теперь… даже не думай о том, чтобы взять травы и сбежать».
«Я бы никогда такого не сделал! Я знаю, на какие ужасы ты способен! Кроме того, бросить вызов герцогу означало бы бросить свою жизнь на ветер!
Они были дворянами… Его могло ждать обезглавливание, если бы он не был осторожен.
При этом те ужасы, о которых он говорил… разве это не касалось больше Лео, чем меня?
В любом случае я поверил его словам и отослал его.
Если он сделает что-нибудь странное, Лео или Себастьян поймут это, так что все будет в порядке.
«Мистер. Такуми. Давай пообедаем!»
«Тилура. Уже пора?»
«Уфф. Уфф.
«Кьяу».
Когда я подумывал вернуться в сад за домом, чтобы потренироваться, я столкнулся с Тилурой.
Видимо, травы заняли больше времени, чем я думал, и уже пора было обедать.
Итак, я направился в столовую вместе с голодной Тилурой, Лео и Шерри, у которых всегда был самый большой аппетит.
«Леди Клэр, мистер Такуми. О магазине, который доставляет проблемы. Я собрал достаточно информации, чтобы составить отчет.
После того, как мы закончили обедать, Себастьян пришёл в столовую и начал рассказывать о вредоносном магазине.
«Мне тоже разрешено это слушать?»
«Это касается трав. Итак, вам будет лучше послушать, господин Такуми. Возможно, вам придется что-то сделать».
Поскольку это касалось семейного бизнеса, я задавался вопросом, насколько я должен быть вовлечен в него как посторонний. Но Себастьян заверил меня, что все в порядке, и мисс Клэр кивнула.
Но что он имел в виду, говоря, что мне, возможно, придется что-то сделать?
Я не мог ничего делать, кроме выращивания сорняков.
«Возможно, вам придется приготовить немного рамоги, господин Такуми».
— Рамоги?
Имел ли он в виду, что болезнь распространялась сильнее, чем ожидалось?
«Появление этого магазина оказалось очень близко к распространению болезни… И похоже, что магазин знал об этом».
«Почему это?»
«Это подтвердилось в сегодняшних сообщениях. Этот магазин отвечал за закупку всех запасов трав и лекарств Рактоса. И Рамоги был первым, что они начали покупать».
«Первый…»
«И после того, что мы увидели в приюте, нет никаких сомнений в том, что он эффективен при распространяющейся болезни. И поэтому мы должны предположить, что они знали, что оно распространяется, и что его можно вылечить».
Так что не только время было одинаковым, но они сначала купили Рамоги.
Конечно, это означало, что они знали о болезни.
«Однако, когда болезнь впервые начала распространяться, жители Рактоса пытались покупать другие виды лекарств. Это произошло потому, что у них не было никаких знаний о болезни».
«Да. Г-жа Анна также выглядела так, будто не знала, какое лекарство окажется эффективным».
Поэтому она последовала совету магазина и в итоге купила ослабленное лекарство.
Г-жу Анну обманом заставили купить его, потому что он был дешевым, а магазин получал дополнительную прибыль.
«А потом в магазине стали покупать и другие лекарства. И их начали продавать. Полагаю, они решили воспользоваться тем, что люди были невежественны. Кажется, с тех пор они таким образом получают прибыль».
«…Я понимаю.»
«Они обманывают народ… Это непростительно».
Поскольку эти люди не знали о болезни, они не знали, какое лекарство эффективно.
И поэтому даже когда в магазине покупали всякие лекарства и продавали их после ослабления эффекта, они все равно хорошо продавались.
Вполне вероятно, что тамошние продавцы рекомендовали их клиентам… говорили им покупать совершенно не связанные с ними лекарства… Точно так же, как это произошло с г-жой Анной.
«Это мошенничество».
«Да. Однако в следующем отчете… выяснилось кое-что, что означает, что герцог не сможет немедленно разобраться с этим вопросом.
«Что ты имеешь в виду?»
«Ну, ситуация усложнилась…»
— …Это другой дворянин, Себастьян?
Ах, теперь, когда я думаю об этом. Ходили разговоры о том, что в этом замешан какой-то другой благородный дом.
«Действительно. В последнем докладе… Ну, кажется, замешан наш сосед… граф.
«Счет?»
«Дом Барслер».
«Да. В этом замешан граф Барслер.
Судя по всему, соседние земли принадлежали некоему графу Барслеру.
Глядя на мисс Клэр или мистера Экенхарта, было трудно представить, чтобы дворяне совершали такие поступки, но очевидно, что люди разные, и даже дворяне могли совершать такие преступления.
«Кто этот граф Барслер?»
«Граф владеет землями, которые граничат с территориями Либерта. И одной только герцогской власти недостаточно, чтобы немедленно разгромить эту лавку, если за ней стоит граф.
Почему это?
Разве герцоги не были намного выше по рангу?
Но я полагаю, что когда дело касалось высшего общества, все было намного сложнее…
«И поэтому мы не сможем принять немедленные меры».
Действительно, это было очень хлопотное дело.
«И ты в этом уверен? Если ты знаешь так много… почему ты не можешь просто предоставить доказательства…?»
«Но это по большей части предположения, основанные на собранных косвенных доказательствах. Мы до сих пор не нашли ничего достоверного. Поскольку лекарство было разбавлено, мы не знаем, где оно изначально продавалось. А человек, который их купил, уже уехал из города, поэтому их невозможно поймать».
— И как ты получил всю эту информацию?
«Большая часть информации была от старого информатора Рактоса. Мы также опросили жителей. И были очевидцы, как этот человек входил и выходил из магазинов…»
«Человек, который ушел?»
«Мы не знаем, где. Но это всего лишь показания очевидцев и не могут быть использованы в качестве доказательств».
Поэтому они не знали, где этот человек… Ну, это, конечно, было хлопотно.
И как сказал Себастьян, слова некоторых случайных жителей не будут считаться веским доказательством…