Я почти начал горячо говорить об обслуживании клиентов
«По дороге туда нам следует остановиться в магазине г-на Калиса. Я взял на себя смелость взять травы с собой.
— Ты сделал… Спасибо.
Судя по всему, г-жа Лира погрузила травы в карету.
Я надеялась, что кто-нибудь в особняке передаст их Нику, но мисс Лира ожидала, что мы зайдем в магазин.
Она была способной горничной.
«Ну, я последую за тобой через минуту. Пожалуйста, обратитесь к мистеру Калису».
«Да спасибо. Пойдем, мисс Лира.
«Да.»
Мы оставили дворецкого и карету и поспешили в магазин мистера Калиса.
Поскольку мы не видели его по дороге, возможно, все было в порядке. Но мне хотелось попасть туда до того, как он уедет в особняк.
«Мистер. Калис.
«Ой? Господин Такуми. Что я могу сделать для тебя сегодня?»
Я увидел, как г-н Калис готовился перед магазином, и позвал его.
Господин Калис повернулся к нам с озадаченным выражением лица.
Ну, мы не сказали ему, что собираемся в гости.
«У нас были дела в этом городе, и я подумал, что привезу и травы».
Спасибо за ваше внимание. Ваши травы были приняты очень хорошо, и они практически разлетаются с прилавков».
Господин Калис принял мешок с травами и не смог перестать смеяться.
Хотя, вероятно, дело было в том, что это были настоящие травы, которые были эффективными, в отличие от того другого магазина, все равно было приятно, когда вашу работу хвалили.
«Хм? Это ты, брат. Почему ты здесь? Я как раз собирался пойти в особняк.
«Ник. У меня здесь были дела. И поэтому я доставил их для тебя.
Пока я разговаривал с мистером Калисом, Ник вышел из магазина с выражением удивления.
Я с облегчением увидел, что он еще не ушел.
«Мистер. Калис. Ник много работал? Судя по его регулярным визитам в особняк, он, похоже, делает свою работу.
Поскольку это была хорошая возможность, я решил напрямую спросить о нем г-на Калиса.
Я слышал мнение других клерков, но, возможно, у них были разные мнения.
«На удивление, он делает свою работу. Поскольку он только начал, ему еще многому предстоит научиться. Но я ожидал гораздо меньшего от такого жестокого человека».
«Ах. Ха-ха-ха».
Ник смущенно усмехнулся и почесал голову.
Хм. Это было лучше, чем я ожидал.
«Однако…»
— Так он все-таки что-то сделал?
Мистер Калис сделал паузу с суровым выражением лица.
Что он сделал?
«Он действительно должен научиться правильно обращаться с клиентами… На днях он был с ними довольно груб».
«О, это… Нет, это вина клиентов. Про твои травы, брат, ныли…
«Ха… Ник… В любом случае, ты должен быть вежливым при общении с клиентами».
Всегда находились люди, у которых были необоснованные жалобы.
Полагаю, Ник просто обиделся на меня, но это все равно был клиент.
Кроме того, другие клиенты могли наблюдать за его реакцией… Нужно было быть очень осторожным.
До недавнего времени он был быстр в спорах и драках, не думая о последствиях, и поэтому его нужно было учить, когда дело доходило до таких вещей.
«Мистер. Такуми, мы должны быть…
«Ах, простите меня. Мистер Калис, тогда могу я предоставить это вам?
«Да, не волнуйтесь. Обслуживание клиентов — это то, что я могу ему вбить».
«…Пожалуйста, будьте нежны…»
— Тогда нам придется уйти.
«Да, спасибо за доставку трав».
«Увидимся позже, брат!»
Мисс Лира напомнила мне, что нам нужно поехать в приют.
Я не хотел заставлять Милину ждать… И поэтому я оставил Шею в руках мистера Калиса, и мы вдвоем вышли из магазина и направились в сторону приюта.
«Извините, мисс Лира».
«Нет, совсем нет. Но, похоже, ты собирался начать читать лекции Нику, и мне пришлось вмешаться. У нас еще есть время.
«Я понимаю. Но я рад, что ты меня остановил.
Я разговаривал с мисс Лирой, пока мы направлялись в приют.
Мы воссоединились с дворецким вскоре после выхода из магазина.
Что касается страха госпожи Лиры, то я не мог отрицать, что, скорее всего, увлекся бы, выполняя его указания…
«Прошу прощения. Мы приехали за Милиной».
«Ах, мистер Такуми. Спасибо что пришли. Милина и директриса вас ждали.
Когда мы приехали, нас встретила женщина, подметавшая подъезд.
Я думаю… она была тем же человеком, что был здесь в прошлый раз.
Я не мог не представить, как Милина беспокойно ждет, и усмехнулся, когда нас впустили.
«Извините, мисс Анна. Мы приехали за Милиной».
«Спасибо, что пришли, господин Такуми».
«Я ждал тебя, хозяин!»
Нас провели в гостиную.
Затем я поприветствовал г-жу Анну и Милину.
Увидев меня, она расплылась в яркой улыбке и бросилась к нам.
Должно быть, она очень нетерпелива.
— Ты готов уйти?
«Да. У меня все вещи собраны!»
«Мистер. Такуми, пожалуйста… позаботься о ней.
«Да. Вам не о чем беспокоиться».
Милина взяла некоторые свои вещи и вышла из комнаты.
И тогда мисс Лира пошла ей помочь.
Я заверил госпожу Анну, что возьму на себя полную ответственность за нее, и кивнул.
Она глубоко поклонилась в ответ, а затем я тоже ушел, чтобы помочь Милине.
«В том, что все?»
«Да. Поначалу у меня никогда не было многого.
Вместе мы смогли нести весь ее багаж и вышли из приюта.
Поскольку в особняке ей предоставили мебель, ей нужна была только одежда и небольшие личные вещи.
Но хотя Милина уверяла нас, что у нее немного, она еще девочка, так что на самом деле это была приличная сумма.